Режиссер Ульяна Макарская получила заманчивое предложение – сделать фильм о северной полярной станции. Ее ждет увлекательное приключение и неплохой гонорар. И конечно, она снимет фильм, который непременно завоюет приз на престижном фестивале! Но это пока мечты, в реальности ее встречают мороз, метель и семеро полярников, которые ждут не дождутся возвращения на Большую землю… Неожиданно станция поймала сигнал SOS от расположенной рядом американской обсерватории. Полярники обнаружили – все их соседи мертвы, и совершенно непонятно, что же с ними произошло… Новые коллеги Ульяны захватили из обсерватории дневник капитана Неверова, исследовавшего Север в начале прошлого века. Девушка взялась изучать его, а на станции между тем происходили странности – у сотрудников начались галлюцинации. Ульяна старалась держаться, но вскоре и к ней явился давно умерший отец… Что же за силу они потревожили и как спасти от нее их маленький замкнутый мирок?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приют вечного сна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Должен ли я смотреть на зажатую в кольцо голову смерти, которая имеет мое лицо?
Пролог
Двое механиков, одетых в теплые куртки и шерстяные шапочки, сидели в термопалатке, настраивая оборудование для бурения. За стенками мела метель, угрожая сорвать палатку, но опоры ее были прочными, и волноваться механикам было не о чем.
Тот, что помоложе, посмотрел на коллегу тревожно и сказал взволнованно:
— Филипп, у тебя хлещет кровь!
— Где? — не прекращая работы, небрежно осведомился механик постарше.
— Из носа! Ты что, не чувствуешь?
Пожилой стянул с руки перчатку и потрогал верхнюю губу. Затем посмотрел на руку и растер между пальцами алую кровь.
— Дьявол! — хрипло выругался он. — Лицо онемело. Наверное, от холода.
— Как на таком холоде может идти кровь? — недоумевал молодой.
— Спроси чего полегче, Марк.
Филипп Марстон выбрал из горы испачканных машинным маслом тряпок самую чистую и тщательно вытер нос и верхнюю губу.
Молодой полярник смотрел на него хмуро.
— Фил, ты в порядке? — осторожно спросил он.
— Да.
Пожилой полярник смял окровавленную тряпку и швырнул ее в угол термопалатки.
— Не отвлекайся, — сухо сказал он Марку. — И затяни потуже болт.
Молодой кивнул и снова склонился над оборудованием. Марстон опять потрогал губу и снова посмотрел на пальцы. Кровь все сочилась. «Что еще за новости?» — неприязненно подумал он и шмыгнул носом. Нижней части своего лица Марстон не чувствовал совсем, словно ему вкололи дозу новокаина.
— Дьявол… — прошептал он одними губами, разглядывая окровавленные пальцы. — Когда вернемся в обсерваторию, надо будет показаться доктору.
— Ты что-то сказал, Фил? — поднял голову Марк.
— Нет. Тебе послышалось. Ну, как там?
— Все готово. Думаю, теперь проблем не будет.
Марк убрал ключ в чемоданчик с инструментами.
— Слушай, — снова заговорил он, — а что босс будет делать со вчерашней находкой?
— Что делать? — Марстон поскреб ногтями небритую щеку и хмыкнул. — А что он делает со всеми находками? Запаяет в пластик, распихает по контейнерам и отправит в секретную лабораторию. Ну, или еще куда-нибудь. Наше с тобой дело маленькое — следить за тем, чтобы оборудование работало нормально. А в остальное нос лучше не совать.
— Почему?
— Потому что прищемят.
Марк улыбнулся:
— Тебе, я вижу, уже прищемили.
Марстон уставился на молодого коллегу холодным взглядом и скривил лицо:
— Очень смешно!
— Прости. Так, к слову пришлось.
Марк посмотрел на окровавленный нос коллеги и не удержался — хихикнул. Лицо Филиппа Марстона посуровело. Он хотел сказать юнцу пару ласковых, но вдруг насторожился — за стенками термопалатки ему послышался отдаленный рев.
— Ты слышал?
— Что?
— Кажется, к нам идет гость.
— Какой еще гость?
И снова в отдалении заревел зверь.
— Ты что, не слышишь?
— Нет.
Марстон усмехнулся:
— И как ты только медкомиссию прошел?
До его слуха вновь донесся яростный рев. На сей раз зверь ревел совсем близко, он явно был чем-то рассержен. По спине пожилого полярника пробежал холодок. Однажды он слышал, как ревет раненый белый медведь, и этот рев был очень похож на тот, который уже приходилось слышать Марстону. Если медведь пришел в ярость от боли и жаждет мести, то его ничто не остановит. Кроме пули.
Марстон поднял с пола чехол и достал из него дробовик.
— Ты чего? — удивился Марк.
Марстон не ответил, прислушиваясь к звукам метели.
— Что ты собрался делать, Фил? — снова спросил Марк.
Марстон передернул затвор дробовика и глянул на коллегу холодно.
— Хочу спасти твою задницу. А заодно и свою. Бери инструменты и пошли. Я — впереди, а ты иди за мной и не высовывайся. Если скажу «беги» — пулей несись к снегоходу. Понял?
— Да. — Лицо Марка стало строгим и сосредоточенным, как у Филиппа. Тревога, прозвучавшая в словах старшего коллеги, передалась и ему.
— Все. Пошли.
И Марстон первым вышел из палатки, держа дробовик наготове. На улице мело, но несильно. По прогнозам метеорологов, настоящая метель начнется только через полторы недели, а то, что сейчас клубится в воздухе, — пустяк, легкая поземка.
Снежная пустыня была чиста. Ни людей, ни зверей — ни единого намека на чье-либо присутствие. Только термопалатка, сооруженная над буром, и снегоход, стоявший в двадцати футах от нее.
Механики успели пройти несколько шагов, как вдруг Марстон услышал за спиной скрип снега, быстро обернулся и — побелел от ужаса. Из-за термопалатки вышел огромный белый медведь. Зверь был худ, словно не ел по меньшей мере пару недель, а на боку у него темнело огромное светло-бурое пятно крови.
На мгновение медведь остановился, уставившись на Марстона глазами, в которых полыхал голодный свирепый огонь, затем взревел и ринулся вперед.
— Быстрее к вездеходу! — закричал Марстон, вскинул дробовик и нажал на спусковой крючок.
Выстрел прогремел как гром.
Марк, вскрикнув, побежал к снегоходу. Марстон понесся за ним. Он видел, что пуля не задела зверя, а лишь ошеломила на пару мгновений. Теперь, пока медведь не пришел в себя, нужно успеть добежать до машины.
За спиной у Марстона раздался страшный гневный рев.
— Быстрее! — отчаянно завопил Марстон.
Марк уже добежал до снегохода, вскочил на подножку, быстро открыл дверь и скользнул внутрь.
Марстон остановился и на бегу дал еще один залп из дробовика. Затем запрыгнул на подножку, ввалился в снегоход и крикнул:
— Держи!
Он всучил обомлевшему от изумления Марку дробовик, а сам захлопнул дверцу и завел мотор, внутренне сжавшись от ожидания нападения. Однако зверь не напал. Думать о том, что произошло, у Марстона не было времени. Снегоход мягко тронулся с места и понесся по снежной пустыне, набирая скорость.
Марстон машинально обернулся, и на лбу у него выступили крупные капли пота — он увидел медведя. Зверь не отставал и даже, наоборот, стремительно нагонял снегоход. Марстон взглянул на спидометр — сорок миль в час! Однако расстояние между медведем и снегоходом сокращалось.
«Этого не может быть! — в отчаянии подумал Марстон. — Белые медведи не бегают с такой скоростью!»
— Фил, ты…
— Он догоняет! — рявкнул на молодого коллегу Марстон. — Держись крепче!
Вцепившись в руль снегохода, Марстон вдавил педаль скорости до предела. Лицо его онемело, и он не чувствовал, что из носа снова потекла кровь. В мозгу билась одна мысль — белый медведь с кровавым пятном на боку гонится за снегоходом и не отстает ни на шаг, и если ослепленный яростью зверь нагонит снегоход, прыгнет на колпак — им конец. Даже если медведь не пробьет колпак лапой, он перевернет снегоход, а потом выцарапает их из кабины и сожрет.
— Фил! — закричал Марк, с ужасом глядя на спидометр. — Фил, какого дьявола ты так гонишь?
— Не возьмешь… — процедил Марстон сквозь сжатые зубы.
Впереди показалась стена полярной обсерватории. Еще немного…
— Фил! — с ужасом крикнул Марк. — Ты нас убьешь!
Стена стремительно приближалась, но Марстон словно бы не замечал этого. Тридцать футов. Двадцать. Марстон оглянулся и увидел, как громадное тело зверя взвилось в воздух в мощном прыжке. Дыхание сперло у Филиппа в горле. Зверь, которого он увидел, не был медведем. И даже больше — это был не зверь! Страшное чудовище из детских кошмарных снов Марстона вскочило на снегоход четырьмя огромными лапами, с оскаленных зубов твари на плексигласовый колпак закапала слюна.
— Фил, нет! — закричал Марк и машинально заслонил лицо руками.
Он успел увидеть черную стену обсерватории, стремительно наплывающую на лобовое стекло снегохода, а в следующую секунду свет померк в его глазах.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приют вечного сна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других