Весёлые истории

Антон Аренс

Всё, что описано на страницах сборника, могло произойти с каждым, но произошло с автором или в его присутствии, о чем он и поведал в своих рассказах. Кафе, рестораны, продовольственные магазины, службы быта и даже московский метрополитен стали театральными подмостками, на которых сама жизнь разыграла свои весёлые постановки.

Оглавление

Кальмар наизнанку

Полночи ворочался, не мог уснуть. Всё мысли и мысли… а всё почему? Есть хочется! Три часа ночи — уже следующий день, а значит, можно устроить ранний завтрак! Оделся, отправился в соседний круглосуточный магазин. Хожу, гляжу. В магазине никого, полки полупустые. Предновогодние схватки сделали своё дело — в полуобморочном состоянии схвачено практически всё, невзирая на цены и качество. Моё внимание привлекла запотевшая витрина рыбного отдела. В её затуманенной полусфере, среди льда, я заметил кальмаров. Они лежали бесформенной массой ближе всех ко мне, их щупальца, словно ладони, кое-где касались стекла, оставляя след на запотевшей поверхности.

— Кальмары очищенные у вас? — спросил я задремавшую продавщицу.

— Откуда я знаю, — зевая, ответила она.

— Так вы же тут работаете продавцом? — поинтересовался я.

— Да, я ночной продавец, я продаю товар, — подтвердила она. — Но я не рыболог! — веско добавила она, поджав губы.

— Ихтиолог, — поправил зачем-то я.

— Их… чего? — залившись пунцовым цветом, переспросила она. — Покупайте, или я охрану вызову! — с грозным видом добавила она.

— Так вы не ответили на мой вопрос, кальмары очищенные? — продолжил я.

— Где они, покажите! — не глядя на меня, спросила она.

— Вот, прям у самого стекла, тут! — ответил я, тыча пальцем в витрину.

Надо сказать, что внутри витрины бушевал хладогенератор, и холодный воздух, соединяясь с теплым, тут же выпадал туманом на морепродукты. Видимость была переменной.

Разгоняя руками водяной пар, женщина добралась до кальмаров, взяла одного, а тот возьми и выскользни обратно. Продавщица вытерла руки и посмотрела на меня.

— Отстаньте вы уже от меня! Охрана! — закричала она на весь магазин.

Медленно, потирая кулаками глаза, ко мне приблизился мужчина, одетый в форму.

— Что случилось? — спросил он, глядя сквозь нас красными уставшими глазами.

— Нордижон, этот мужчина пристаёт ко мне, с кальмарами! — обратилась продавщица к нему.

— Я только к кальмарам пристаю! — честно ответил я.

— Кальмары? Что это? — спросил мужчина заинтересованно.

— Морские гады. Вот такие, с щупальцами, — ответил я. Вытянул лицо и, потрясая под ним пальцами рук, изобразил кальмара.

— Ого! Никогда не видел! У нас в Хатлонской области такие не водятся, — ответил Нордижон, просыпаясь, и обратился к продавщице:

— А что, у нас есть такие?

— На ценнике написано, что есть, но я сама их никогда не видела живьем, — покосившись в мою сторону, ответила она.

— Девушка, но если вы не знаете, как узнать, очищенный кальмар или нет, пустите меня за прилавок, я быстро проверю и вернусь обратно, — обратился я к ней.

— Не можно, — ответил за неё Нордижон, — камеры следят за всеми, — подняв палец вверх, то ли пригрозил, то ли предупредил он.

— Тогда давайте вы возьмёте кальмара в руку, а я расскажу, что делать, — предложил я.

Продавщица и охранник посмотрели друг на друга, потом перевели взгляд куда-то вверх, глубоко вздохнули и молча кивнули.

Девушка погрузила руки в туман.

— Взяла одного, держу крепко, — сообщила она.

— Теперь выверните наизнанку, проверим хорду! — скомандовал я.

Женщина удивленно посмотрела на меня и побледнела.

— Так надо, — как можно спокойным голосом произнёс я.

Испарина покрыла её лицо, было видно, как тяжело ей даётся этот процесс.

— Вроде получилось, — дрожащим голосом сообщила она.

— Чувствуете твердые пластины? — спросил я.

— Что-то такое, как… как… как косточки в бюстгальтере, — выпалила она, вернув румянец своему лицу.

— Отлично! Неочищенный! — резюмировал я.

— Ой, тут еще что-то жесткое! — испуганно сообщила продавщица.

— Это клюв, не бойтесь, не укусит, — ответил я, улыбнувшись впервые за эту ночь.

— Клюв? Я вывернула наизнанку птицу! — снова побледнев, прокричала продавщица, закатила глаза, пару раз икнула и, закрыв рот руками, выбежала из-за прилавка.

— Вот, смотри, до чего ты человека довёл. И не стыдно? — обратился ко мне охранник. — Взял бы крабовые палочки и шёл бы домой, — протягивая мне две упаковки «мяса краба», добавил Нордижон.

— Вы знаете, что-то мне вообще есть расхотелось. Пойду-ка я еще посплю, — ответил я и вышел из магазина.

Дома я заснул сразу, как только коснулся головой подушки. Снился мне Нордижон. На берегу моря в лучах заходящего солнца он кормил крабовыми палочками продавщицу… И пел им серенады огромный кальмар.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я