#АнявДании

Анна Смирнова

Хотите узнать, каково это – переехать из многомиллионного города на остров с населением 200 человек? Значит, вам сюда!Автор – молодая девушка, которая в январе 2019 года решилась на авантюру и целый год работала международным волонтером на крошечном острове посреди Балтийского моря. За это время узнала многое про маленькую, но гордую страну Данию.В этой книге она рассказывает о разных традициях, с которыми познакомилась, живя в Дании, об опыте волонтерства и путешествиях.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги #АнявДании предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Когда первые впечатления, первые дела и эмоции поутихли, мы начали думать, как же учить датский, трудновыговариваемый язык. Все местные с первого дня нашего пребывания рассказывали, что их язык — это, собственно, как набрать полный рот картошки и пытаться разговаривать. Никогда до этого не слышала такого выражения — ну что ж, почему бы и нет.

Бесплатные лингвистические курсы закрыли за полгода до нашего приезда, а сейчас, кстати, уже открыли новые, как я слышала. Но мы в этом плане вышли везунчиками. Стоить они стали 2000 крон за семестр + залог — естественно, сумма неподъемная для нас.

Также была обещана онлайн-платформа — ее не очень хвалили предыдущие волонтеры, но на безрыбье, как говорится, и рак рыба. Но и она заработала только в сентябре.

А если уж быть совсем правдивой, то датский язык далеко не самый простой. Букв, отличных от латинского алфавита, всего три, но пишут они их в слово сумбурно, читают половину из того, что написали, да еще и звуки произвольные подставляют. Черт ногу сломит, а ты читай и думай. И гласных звуков в два раза больше, чем в русском, то есть часть из них физически услышать не получается. У нас не раз потом на уроках было, что препод произносил три слова — для меня, венгерки, немки и турчанки они звучали одинаково! Прям вот никакой разницы. А датчане уверены, что она там есть. Так что простой жизни, как с испанским и итальянским, тут не видать.

Когда мы ходили по улицам в компании Ульрика или Лесли, то все останавливались и знакомились, и спрашивали, а как же язык, а как же курсы. Тут вступал кто-то из нас, рассказывал историю с курсами от правительства, все охали и расходились, но потом нам попалась одна бывшая преподавательница датского как иностранного. Она была уже на пенсии и сказала, что готова нас учить совершенно бесплатно. Разговор был в начале марта, чуть позже под это дело мы подтянули и девчонок из соседнего проекта в Рудкёбинге (как раз немку и турчанку).

Это было очень круто, что у нас появился препод. Это дало некий старт, толчок для изучения. До этого я немного смотрела Duolingo, а также дети учили нас потихоньку некоторым словам. Но препод — это системность, это четкость в раскладывании структуры языка. Правда, тут этого не случилось. Может, у нас разное понимание этой структуры, может, она специально изменила структуру из-за того, что нам надо скорее начать говорить и нет особо времени долго учить, не знаю. Знаю только, что такой способ мне не подошел, и вначале, когда мотивация еще была, хоть немного я на занятия ходила и делала домашку. Но все было слишком сумбурно для меня. Слишком много написаний сочинений, меньше просто заданий на отработку.

Но этот опыт тоже был очень важен. В первую очередь для знания языка. Благодаря урокам, среде вокруг, я стала довольно много понимать, даже немного читать, но не вслух. А во-вторых, важно для того, чтобы понять, как мне комфортно учиться. Это полезно знать. А также это часть youthpass — сертификата, который ты можешь оформить в процессе волонтерства и потом возможно использовать в работе и CV (резюме).

Так что кто хочет, тот научится. Это показал мне опыт остальных девчонок — их мотивация на изучение языка была выше, и они также жили в хост-семьях, где были дети, то есть приходилось разговаривать на датском. А если не хочешь, то ты придумаешь и везде найдешь возможность общаться на английском или датско-английском, как делала я.

Вскоре после описанных выше событий с творческим выходным был как раз таки сам праздник — Fastelavn. По времени он совпадает с Масленицей, и после него также идет пост, но на этом совпадения заканчиваются.

Этот праздник называют карнавалом перед постом, и в этом он похож на Хеллоуин. Тут также наряжаются дети, ходят по домам и выклянчивают сладости. Но есть и другие традиции. Например, бочка, похожая на пиньяту, которую все по очереди пытаются разбить с помощью биты. Сейчас она наполнена сладостями, а раньше в ней сидела черная кошка как символ дьявола. Если после всех манипуляций кошка все-таки выживала, то ее отпускали. Как она могла выжить во время этого, да и, если честно, позже, лично мне не понятно. Но что ж, молодцы датчане, что лет 150 назад кошку заменили конфетами.

Еще один момент про бочку. Тот, кто разобьет ее так, чтобы рассыпались конфеты, становится королевой праздника, а кто добьет самые последние кусочки, тот уже король. Ну и потом на победителей надеваются короны — большая и маленькая, догадайтесь — кому какая?)

Ну и, конечно, куда же без традиционной выпечки! Я же сказала, что мы любим торты. На Fastelavn делаются специальные булочки с нугой и/или шоколадом внутри и глазурью снаружи. Очень даже вкусно.

На этом традиции заканчиваются, но не заканчивается мой рассказ про этот день. А все потому, что в этих выходных была одна особенность. Помимо наших детей, тут были и дети с большой школы. В общей сложности у нас было 15 подростков, насколько я помню, на двоих взрослых — я и Ри. И это была не самая умная идея с ее стороны.

Как я уже упоминала, наше отделение маленькое, часто проводящее время в узком кругу, за счет чего мы даже стали в какой-то степени семьей, нежели просто школой. Ребята проводили много времени друг с другом на уроках, на выходных в школе, да и за ее пределами. Они привыкли к тому, что после себя надо убирать и держать кухню и все общие помещения в чистоте. Да, конечно, они ныли, когда надо было наводить порядок, кто-то убирал лучше, кто-то халявил. Но зная, что этот дурдом и мусор остался после них, наши ребята организовались и в воскресенье днем начали все убирать, потому что оставлять это тем, кого тут не было, нечестно. Они пытались подключить к уборке и гостей, которые принимали активное участие в засорении территории, но из этого ничего не вышло.

Те ребята очень здорово отработали навык сачковать и делать все четко наоборот от того, что просили их учителя. Так что теперь, даже несмотря на то, что посыл исходил не от учителей, а от их коллег, помогать они не стали. Это был большой шаг для наших в сторону осознания того, что с кем-то приходится торговаться о, прямо скажем, обычных делах, которые они должны делать без всяких просьб. Это был шок и непонимание, о которых наши студенты потом рассказывали. После того, как сами перемыли все туалеты, потому что помощи ждать было не от кого.

Обилие громких неуправляемых подростков, приправленных сахаром, привело к тому, что к концу второго дня, несмотря на офигенную солнечную погоду, мы варились в доме, ибо оставлять студентов без взрослого нельзя и на 10 минут. Так что к парому в 18:00, на котором приехали остальные студенты, Лесли с Ульриком и уехали гости, мы с Ри были выжаты и готовы растечься по полу. Отпросились у коллег и ушли гулять по острову где-то на час, проветривая головы и болтая обо всем на свете. Было здорово. Здорово чувствовать рядом человека, который готов поддержать и выслушать тебя, и сам готов поделиться своими чувствами и мыслями. Так что, кто бы что ни говорил, а все-таки мои датчане — это люди открытые, приглашающие в свой дом, в свою семью и открывающие тебе двери в свой мир. Да, я слышала, что в Копенгагене это не так, слышала и от других волонтеров, и от самих датчан. Что ж, я очень рада, что оказалась именно там, где оказалась, и узнала этих людей с другой стороны.

На этой веселой ноте продолжу-ка я рассказывать о студентах. Следующим будет Матиас. Веселый творческий парень, который в начале моего приезда едва говорил на английском, а к июню уже очень хорошо изъяснялся, даже переводил для других. Матиас был одним из первых студентов, с которыми я начала общаться чуть больше, чем просто «доброе утро» за завтраком, потому что он попросил меня научить его играть на гитаре. У него самого была акустика, но играть он не умел, просто периодически садился за самоучитель и откладывал его назад.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги #АнявДании предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я