Однажды утром я, прекрасная графиня Алисия, проснулась в теле толстушки, покрытом прыщами. И я знаю, кто в этом виноват! Декан академии, мерзкая старушка, превратила меня из прекрасного лебедя в гадкого ут… жабенка! И за что! За невинную шутку над своей помощницей на вечеринке в честь поступления в академию магии. Да еще и условие поставила: мол, заклятие спадет, если самый красивый парень академии влюбится в меня в таком облике.Да легко! Я всем докажу, что Алисия Уэст не отступает и не сдается!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заклятие на любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
*** 13 ***
Мысленно я оставила Белль в прошлом — мокрую, убогую неудачницу. У меня совсем вылетело из головы, что дурнушка поступила в академию на первый курс, а значит, я могу встретиться с ней в любой момент. Когда Белль встала у меня на пути, я едва не попятилась, будто увидела привидение.
Девчонка двигалась навстречу, к выходу, но, поняв, что мы не разминемся, улыбнулась и посторонилась, уступая дорогу. Я же застыла точно вкопанная: так дурно стало! Бедненькая-бледненькая сейчас вовсе не выглядела уродиной. В ее бледности и хрупкости теперь виделась аристократическая утонченность, да и взгляд у нее был не как у человека, который считает себя ниже других, — смелый, открытый взгляд.
Но сильнее всего меня подкосила одежда: зеленая юбка, зеленая накидка. Передо мной стояла ведунья. Уверенная в себе, вполне симпатичная ведунья. Теперь ее не могло выдать поношенное платье: в форме факультета все равны.
Как бы мне хотелось взяться обеими руками за это тощенькое горлышко! Воровка! Украла мою жизнь, мою мечту! С губ сорвался невнятный хрип.
— Все хорошо?
Белль подошла ближе и коснулась руки. Играешь с огнем, девочка! Я собиралась оттолкнуть негодяйку и лишь невероятным усилием воли взяла себя в руки. Это ведь снова начнется свалка, прибежит куратор, потащит к мэтрисс Звонк на ковер — неприятностей и новых прыщей не избежать.
— Переживаю из-за Ди. — Я выдавила кислую улыбку.
— Его зовут Ди? Смелый парень! Давно следовало дать отпор Теренсу, он задира, каких мало.
Я стояла с приклеенной улыбкой и ждала, пока Белль выговорится и отпустит мое запястье. Прохладные пальцы, казалось, прожигают кожу. Я глядела на них, как хищник смотрит на беспечного зайчишку. Такие тоненькие косточки. Сжать бы их как следует — ух, захрустят.
По виску скатилась крошечная капля пота. «Нет, Алисия, нет. Нельзя ломать ей пальцы. Мэтрисс Звонк! Помни о мэтрисс Звонк!»
Я сделала шажок в сторону. Еще один.
— Салфетки. Нужны салфетки для носа Ди, — пробормотала я.
Белль кинула встревоженный взгляд на наш столик.
— Да, конечно. Тебе помочь?
— Нет! — рявкнула я и прикусила губу. — Нервничаю что-то.
Надо отдать должное Белль: до нее дошло, что стоит оставить меня в покое. Сказала: «Понимаю», снова улыбнулась и выпустила — слава Солнцеликой! — мое запястье. Обошлось без нового кровопролития.
Я сцапала на стойке охапку салфеток, а то наш коротыш всерьез решил истечь кровью. И тут меня подкараулил новый неприятный сюрприз. Впрочем, чему я удивляюсь — с момента появления в Академии со мной не произошло ни одной приятной вещи. Мироздание на пару с мэтрисс Звонк глумилось над графиней Уэст с изрядной долей изобретательности.
Белль ушла недалеко: переместилась к столу с напитками, где ее перехватили две ехидны — Меринда и Зея. Они что-то оживленно втолковывали бедненькой… Стоп, никакая она больше не бедненькая-бледненькая. Разрушительница жизни — вот она кто.
Но о чем мои подружки говорят с Белль? Как бы подслушать? Впрочем, почему нет? Мое тело — отличное прикрытие.
Я кинула салфетки на колени Ди, проходя мимо, и прямиком отправилась к троице. Взяла графин с морсом. На меня никто и внимания не обратил, Меринда продолжала трещать, Зея поддакивала, Белль молчала.
–… без обид? Нам ведь учиться вместе. Не хочу, чтобы между нами осталось недопонимание. Честно, я думала, что ты решила искупаться в фонтане.
— Да-да, точно! — встряла Зея.
— Я и сама хотела в него забраться! Это так освежает!
— Ага! Очень! — поддакивала Зея, будто глупая галка.
— Мы и представить не могли, что Алисия придумала злую шутку! Мне родители такую головомойку устроили! Боялась, вообще на неделю дома запрут.
— И меня отругали!
Значит, так, подруженьки? Не знали? И даже не догадывались? Ну-ну!
— Мир? — спросили они хором.
Ишь, как у вас подгорело! Трусливые поганки. Как жареным запахло — сразу в кусты. Смеялись вместе, а отдуваться мне одной!
— Мир, — помолчав, согласилась Белль. — А где сама Алисия? Разве она еще не приехала в академию?
Меринда прыснула.
— Она в ближайшее время не появится! — жизнерадостно заявила она. — Подхватила какую-то заразу! Сыпь или понос.
Я едва морсом не подавилась! Так вот, значит, какое объяснение моему отсутствию придумал любящий папочка. А подруга детства, вместо того чтобы расстроиться, радуется моему недомоганию.
— Мне пора, — сдержанно сказала Белль.
Но и после ее ухода подружки не угомонились.
— У меня просто камень с души упал, когда я узнала, что Алисия не приедет, — продолжила Меринда. — Задранный нос и корона на голове. Она бы нас с тобой еще заставила перед ней маршировать на цыпочках. Как же она меня бесит, слов нет.
Вот как, Ринда? Не ты ли два дня назад клялась в вечной дружбе: «Ты же моя ненаглядная Лисонька, мы ведь поселимся вместе, в одном доме?»
Сладкий напиток отдавал горечью. Руки тряслись. Я пила уже второй стакан — еще немного, и из ушей польется. Но и вернуться на место не могла: по лицу все сразу поймут, что на душе скребут кошки. Начнутся расспросы. Ни к чему…
— Пеппи? — обратилась ко мне Зея.
Проклятие. Чего ей нужно?
— Ты ведь Пеппи, правильно?
Я растянула губы в осточертевшей улыбке и повернулась. На остренькой худосочной мордочке Зеи светилось превосходство. Она ехидно рассматривала мою бордовую форму.
— Ой, бедненькая, так ты все-таки чаровница! — Она выдала издевку за сочувствие. — Да, жаль-жаль. Бытовая магия — это так скучно.
— Что ты! — в тон ей пропела я. — Я поняла, что мне невероятно повезло!
— Смотрю, ты и друзей себе нашла, — невинно захлопала глазами Меринда. — Такие очаровашки.
Она посмотрела на четверку отщепенцев, подняла тоненькую белую ручку и пошевелила в воздухе изящными пальчиками. Дурынды Морковь и Каланча расплылись в улыбках, замахали в ответ. Бруно выглядел так, будто сейчас потеряет сознание от восторга. Только Ди смотрел не на красотку-блондинку, а на меня. Чуть приподнял брови: «Помощь нужна?» А этого, кажется, не провести. Сиди уж, боец, с клубком змей я как-нибудь сама разберусь.
— По крайней мере, мозгов у них побольше, чем у некоторых, — сладким голосом произнесла я. — Вероятно, некой Алисии будет интересно знать мнение ее подруг, когда она вернется в академию. А она вернется! В следующий раз, когда станете обсуждать понос или сыпь, не принимайте толстух за предмет мебели!
Глаза Меринды округлились.
— Ах ты!.. — воскликнула она и дернула меня за прядь волос. — Ты! Уродка!
С фантазией у бедняжки всегда было туго. Никакой изобретательности, уж я бы сумела уязвить изощренней. Но что говорить, и «уродка» попала в цель, в самое больное место.
— Ты еще пожалеешь! — выдохнула я. — Это война!
— Иди-иди на место, жиробасина! — подключилась Зея, которая только и умела, что подтявкивать.
Я заметила любопытные взгляды, устремленные на нас со всех сторон. Первокурсники предвкушали новую битву, на этот раз между девчонками.
«Помни о мэтрисс Звонк!» Мне никак нельзя снова ее разозлить.
К нам приближался Ди. Нос пришел в норму и даже, кажется, не был сломан. Хотя в случае Ди сломанный нос не испортил бы внешности: все испорчено до него. Миротворец фигов.
Он ничего не успел сказать: кое-кто его опередил! Рой, которого я в последний раз видела на вечеринке, встал между Мериндой и Зеей, приобнял за плечи.
— Девочки-девочки, не ссорьтесь.
Те сразу растаяли в присутствии красавчика Роя и принялись изображать из себя милашек.
— Да мы шутим, да, Пеппи? — засюсюкала Меринда.
Нет, не устыдилась, просто знала, что в глазах парней девушка должна выглядеть милым, застенчивым и беззащитным существом. Я сама ее учила!
— Пеппи? — Рой отпустил плечи подруг и наклонил голову. — Рад знакомству.
А ведь он еще на вечеринке привлек мое внимание. Красивый, умный, обходительный парень.
— Как твои дела? Нравится в академии?
— Очень! — промурлыкала я.
Кажется, я определилась с самым достойным!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заклятие на любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других