Незнакомка, или Не ищите таинственный клад

Анна Рэй, 2019

Рейчел Пожарских – неисправимая фантазерка и автор дамских романов. Но подобный сюжет ей и не снился! Что делать, когда приключения преследуют по пятам, магический дар просыпается в самый неподходящий момент, а поиски таинственного клада превращаются в бег наперегонки со смертью? Конечно, рискнуть и ввязаться в авантюру! Ведь иногда вместо клада можно отыскать истинные ценности, что будут дороже несметных сокровищ и древнего артефакта. Третья книга цикла "Незнакомки. В поисках артефактов".

Оглавление

Из серии: Незнакомки. В поисках артефактов

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Незнакомка, или Не ищите таинственный клад предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Незнакомец смеялся, целовал мое лицо и называл любимой. А я пыталась вырваться из крепких объятий, но тщетно.

— Кто вы? — расслышала за спиной сдавленный голос лорда Северса.

Наконец-то мужчина поставил меня на ноги, разжал объятия, но мою руку не отпустил.

— Я Корвин Дэй, жених Рейчел. Леди Рейчел Пожарских, — улыбаясь, произнес он, а я судорожно вздохнула.

Все-таки не Гвендолин. Рейчел. А мужчина — не брат. Жених.

Я была в панике!

Лукас выглядел внешне спокойным, хоть я и заметила штормовой взгляд и поджатые губы.

— Жених? — переспросил он.

— Да. Наши родители дружили, мы с Ричи знакомы с детства, — торопливо принялся объяснять мистер Дэй. — Я уже поведал дознавателю, что месяц назад сделал Рейчел предложение, и она его приняла. Мы отправились в путешествие на юг страны на арендованной яхте. И там попали в шторм. Рейчел смыло волной с палубы, а я едва уцелел. Судно отнесло течением к берегам Атрии. Яхта разбилась о скалы, а меня нашли рыбаки. Я пролежал в местной клинике почти две недели. А когда вернулся домой, то приступил к поискам Ричи. Вчера, зайдя в отделение столичной полиции, увидел ее портрет. Я уже не думал найти невесту живой.

Мужчина вновь порывисто меня обнял. А я понять не могла: был ли мой ночной сон реальным воспоминанием или лишь игрой воображения? Может, жених не столкнул меня с палубы, а я оступилась и упала случайно? Ведь я же разглядела в том сне наши счастливые лица — мы держались за руки и улыбались друг другу.

— Вы живете в Дардании? — вновь строго спросил Лукас.

— Живем в столице вместе с отцом Рейчел. Лорд Пожарских — провидец. Бывший провидец. Он пострадал в войне с асумами, потерял дар и, к сожалению, разум. Мой отец, как и мать Ричи, тоже принимали участие в сражении, они оба погибли.

— Сколько вам лет? — уточнил лорд Северс.

Вопросы задавал он один, остальные следователи молча наблюдали за нашей беседой.

— Нам с Рейчел по двадцать семь, — улыбнулся мужчина и поцеловал меня в щеку.

Двадцать семь? Ничего себе. Я с изумлением уставилась на Лукаса. Получается, что я старше его на целый год. Но, кажется, в данной ситуации это наименьшая неприятность, которая могла с нами произойти.

Услышав о том, что моя мать погибла, я судорожно вздохнула.

— А кто такая Гвендолин? — вновь поинтересовался Лукас.

— Гвендолин? — переспросил Корвин и неожиданно для всех громко рассмеялся.

— Леди Гвен, то есть Рейчел, вспомнила именно это имя, — пояснил лорд Северс с мрачным видом, не разделяя веселья новоявленного жениха.

— Гвендолин — это героиня романов, которые пишет Ричи под именем Алисы Бук, — отсмеявшись, объяснил Корвин.

Я прикрыла глаза: теперь все встало на свои места. Вот почему имена Гвендолин и Алиса показались мне знакомыми.

— А еще Алиса — имя матери Ричи, — уже без улыбки добавил Корвин. — Почему вы спрашиваете? Что вы имели в виду, когда говорили, что Рейчел вспомнила только имя Гвендолин?

— Дело в том, что я нашел Рейчел на морском побережье возле своего дома, — ответил Лукас. — Она была без сознания. А чуть позже выяснилось, что девушка потеряла память. Все, что ей удалось вспомнить, — это имя Гвендолин.

— Как потеряла память? Надеюсь, меня-то ты помнишь? — подмигнул мне Корвин.

— Нет, простите. Я вообще ничего не помню. Ни вас, ни обстоятельств, при которых оказалась в море. Даже родителей не помню, — с сожалением проговорила я, заметив, как лицо мужчины вытягивается от удивления.

Но он быстро взял себя в руки.

— Уверен, родные стены тебе помогут. И я помогу. Господа, мы можем ехать домой?

— Где вы живете? — не прекращал расспросы Лукас.

— На Цветочной улице. Издатель назвал нам этот же адрес, — подал голос дознаватель в очках. И добавил, заглядывая в бумаги: — Мистер Дэй работает в охранном предприятии лорда Костаса. Все данные у меня записаны.

— Так мы можем идти? — нетерпеливо повторил Корвин, обнимая меня за плечи.

— Гвен… Рейчел, что ты решила? — обратился ко мне Лукас. — Вернешься со мной и мы еще раз проверим информацию или пойдешь с мистером Дэем?

Мучительно не хотелось расставаться с Лукасом, но я понимала, что появившийся жених ставит точку в наших отношениях. Вновь открывшиеся обстоятельства все меняли. Лучше расстаться здесь и сейчас, без долгих, ненужных объяснений. Поплачу в подушку и обдумаю, как жить дальше, позже.

— Я поеду с мистером Дэем домой. Там отец, я должна с ним увидеться, — постаралась не выдать волнение и даже улыбнулась.

— Хорошо, — нехотя согласился Лукас. — Вечером я вас навещу.

— Зачем? — искренне удивился Корвин. — Вы можете отправить с нами дознавателя, чтобы он подтвердил мои слова. Или запросить рекомендации у лорда Костаса.

— Я завезу вещи леди Пожарских и проверю, как она устроилась, — объяснил Лукас не терпящим возражения тоном.

Жених пожал плечами и увлек меня к выходу. Перехватила взгляд Лукаса и заметила разочарование, а может, и боль. Я и сама понимала, что все вышло скверно, но остаться с лордом Северсом не могла. Мне следовало пойти с женихом, к которому, увы, я не испытывала никаких чувств.

Как только мы сели в техномобиль, Корвин обхватил мое лицо ладонями, заглядывая в глаза:

— Ричи, у нас все получилось! Ты умница! Где оно?

— Оно?

— Рейчел, все закончилось! — вскрикнул мужчина.

— Я вас не понимаю. Вы о чем? — Отстранившись от жениха, я ждала объяснений.

А тот смотрел на меня с неподдельным недоумением и недоверием:

— Ричи, так ты в самом деле ничего не помнишь?

— Абсолютно, — кивнула я. — Как ранее сообщил лорд Лукас, я не помню ни вас, ни родителей, ни каких-либо событий своей жизни. Все воспоминания начинаются с того дня, когда лорд Северс вытащил меня из моря.

Корвин присвистнул и о чем-то задумался. А затем задал странный вопрос:

— В то время, пока ты гостила у лорда Северса, с тобой не происходило ничего необычного?

— Что вас конкретно интересует? О чем вы говорите? — ровным голосом спросила я, а внутри все похолодело.

Он же не может знать, что я украла страницу из фолианта?!

Корвин вздохнул:

— Не могу поверить, что ты на самом деле потеряла память. Не помнишь ни меня, ни то, как мы оказались в Риджинии. Что же делать? Может, прочитать заклинание? А если это навредит? Или же оставить все как есть?

Мужчина выглядел сильно расстроенным и разговаривал сам с собой.

— Простите, но я ничего не помню, — повторила я.

— Ничего страшного. Главное, что ты жива.

Вроде бы жених утешил, но в его голосе явно слышалось разочарование. С чего бы это? Еще несколько минут назад в участке он радовался воссоединению с невестой.

До трехэтажного дома из светлого кирпича мы добрались быстро. Жилище находилось на оживленной улочке с многочисленными магазинчиками, пекарнями и мелкими лавочками. А когда мы въехали через ажурные железные ворота во внутренний дворик, я обнаружила цветущий сад. Вот почему я чувствовала себя так привычно и уютно в саду у Лукаса! Тут же в сознании возник образ шефа полиции, и я смахнула непрошеную слезу.

Жених понял это по-своему и приобнял:

— Ричи, обещаю, все будет хорошо. Ты обязательно все вспомнишь. Вместе мы со всем справимся.

Я ничего не ответила, а последовала за мужчиной в дом.

На первом этаже обнаружила столовую, гостиную и небольшую кухню. По словам Корвина, прислуга с нами в доме не жила, по утрам приходила наемная кухарка и готовила еду на весь день. А несколько раз в неделю в доме прибиралась и стирала вещи ее дочь. На втором этаже находились спальни: моя и отца. И кабинет. Туда меня Корвин и привел. На полках среди прочих книг стояли творения Алисы Бук о приключениях Гвендолин. На столе лежала перевязанная широкой лентой рукопись: та самая последняя книга, о которой я рассказывала в гостиной Патриции Блэкстон. Странно, но я прекрасно помнила сюжет. К сожалению, кроме этого, других воспоминаний не сохранилось. На стене я заметила портрет молодой светловолосой женщины со смуглой кожей и карими глазами. Я была на нее похожа, а подпись гласила: «Алиса Пожарских».

— Это твоя мать, она погибла, когда ты была совсем малышкой, — объяснил Корвин.

— А ваши родители? — спросила я, вспомнив его слова о том, что мы друзья детства.

— Твои, — поправил меня Корвин, взял за руку и подвел к дивану. — Раз ты ничего не помнишь, придется рассказать. К тому же тебя нужно подготовить к встрече с отцом. — Мы сели рядом, и мужчина приступил к рассказу: — Мои родители родом из Окадии. Отец был провидцем и часто посещал храм бога Ди. Там он и познакомился с твоим отцом, магом-провидцем из Дардании. Они подружились. Выяснилось, что их жены ждут детей. Мы с тобой родились примерно в один срок, я всего лишь на несколько дней старше, но моя мама умерла при родах. И леди Алиса на время забрала меня к себе, чтобы выходить.

— Мы с тобой молочные брат и сестра? — догадалась я.

— Да. Через год началась война, и наших родителей призвали. К сожалению, твоя мать пропала без вести в пустынях Окадии. А твой папа магически выгорел и потерял дар. И когда узнал, что жена погибла, то потерял и рассудок.

— А что приключилось с твоим отцом? — поинтересовалась я.

— Мистер Дэй пропал без вести, как и твоя мать. Официально в Дардании их считают погибшими и даже выплачивают жалкие гроши в качестве компенсации. — Корвин зло усмехнулся. — Сперва мы жили в вашем родовом поместье, твой отец взял меня на воспитание, вырастив как родного сына. Но так как дара у твоего отца больше не было, на службу его не приняли. Поместье пришлось заложить, и остался лишь этот городской дом.

Это был печальный рассказ, один из тех, что я слышала от лорда Лукаса. Но пока для меня это была чужая история. Ни родителей, ни страну я не помнила.

— Так ты живешь здесь? — уточнила я.

— Мы. Мы живем здесь с тобой и отцом. Моя спальня и кабинет — на третьем этаже. С тех пор как несколько лет назад я устроился работать в охранное предприятие лорда Костаса, у нас появились деньги. К тому же твои книги тоже приносят доход. Так что мы наконец-то можем позволить себе свадьбу.

— А мы… мы любили друг друга? — Я боялась задавать этот вопрос, но все же спросила.

— Конечно! Вначале мы относились друг к другу как брат и сестра, ведь мы жили одной семьей, Ричи. А когда нам исполнилось по двадцать, мы влюбились друг в друга по-настоящему. И стали близки… — Он запнулся, но я все поняла. — Формально я сделал тебе предложение, но денег на свадьбу не было. Поэтому мы отложили торжество до лучших времен. Хоть твой отец аристократ, но в высшее общество мы не вхожи. После того как он потерял дар и заболел, многие от него отвернулись. А самые верные и лучшие друзья, которые могли бы помочь, погибли на войне. Провидцев в стране осталось не больше десятка. Только их дети, да и то архимаг строго контролировал дар.

И опять я слышала про архимага и магический дар.

— Значит, у нас с тобой есть провидческий дар?

— Моего дара хватает лишь на создание магических охранных ловушек, — невесело хмыкнул Корвин. — Знаешь, я хорошо помню нашу встречу с Рауфом, главой клана провидцев. Мне тогда исполнилось восемнадцать, магия только-только проявилась. Архимаг сказал, что мой дар никчемный. На обучение в храм бога Ди меня не отправили и с работой в столице не помогли.

— А я? Что с моим даром?

Корвин замялся, а затем нехотя проговорил:

— У тебя не обнаружили магических способностей.

Я печально улыбнулась: вместо дара — лишь безумие и потеря памяти. Что ж, теперь многое стало понятным. Книги — вот мой истинный мир, потому что реальный был серым и унылым. А еще я догадалась, что вряд ли у нас с мистером Дэем была та самая любовь, о которой пишут в романах. Скорее всего крепкая дружба и взаимная симпатия. Иначе почему мы тянули со свадьбой почти семь лет? В любом случае я была ему благодарна за правду. Все прояснилось, кроме одного: что делать с Лукасом и со своим сердцем?

— Ты готова встретиться с отцом? — спросил Корвин, поднимаясь с дивана. — Помни: он болен. Может называть тебя Алисой или считать, что ты еще маленькая.

— Я готова! — Решительно кивнула и последовала за собеседником.

Пожилой мужчина сидел в кресле и читал газету. Рыжеватые волосы тронула седина, морщинки широкими лучами разбегались вокруг серых глаз. Значит, карие глаза мне достались от мамы, а вот цвет волос — папин.

Мужчина отвлекся от чтения и тепло улыбнулся:

— Ричи, девочка моя! Долго ты ко мне не заходила.

Отец раскинул руки, а я неожиданно кинулась в его объятия, падая на колени и прижимаясь щекой к груди. Расплакалась, словно маленькая, вдыхая запах хвойного парфюма и табака. Такой знакомый и родной.

— Папа! Как же я скучала!

— Наверное, моя крошка куда-то уезжала? Не волнуйся, со мной все в порядке, сюда каждый день приходила миссис Голдберг.

— Это наша кухарка. Она любезно согласилась пожить в доме, пока мы с тобой ездили в Риджинию, — пояснил Корвин, неотступно следовавший за мной.

Я встала с колен и смахнула слезы.

— Все, пострелята, идите. Я должен поработать. Пусть теперь Алиса за вами присмотрит, — ворчливо проговорил отец, вновь уткнувшись в газету.

Мы с Корвином переглянулись, и я поняла, что безумие плотно вплелось в рассудок моего отца.

Мы покинули комнату, и жених провел меня по дому, все разъясняя.

Позже я переоделась в брюки и свободную блузу, которые нашла в шкафу. Эти вещи были привычными для женщины, которая жила на гонорар издательства, сама следила за садом и не держала слуг. А вот красивые платья, которые купил мне Лукас, больше подходили изнеженной скромнице Гвендолин. Рейчел Пожарских оказалась другой.

Чуть позже Корвин, или Корви, как он просил его называть, принес семейные альбомы. Я внимательно рассматривала портреты, а он рассказывал истории из нашего детства.

Вскоре, уединившись в кабинете, я открыла книгу о путешествиях Гвендолин и погрузилась в чтение. Очнулась ближе к вечеру, когда жених зашел в комнату и сообщил, что в гостиной меня ожидает лорд Северс.

Мне так хотелось броситься к Лукасу на шею, почувствовать его крепкие объятия, ощутить поцелуй на губах… Но я лишь сдержанно поприветствовала шефа полиции и села в кресло напротив.

Лукас с удивлением посмотрел на мой наряд, который больше соответствовал мальчишке, а не леди.

— Я принес ваши вещи. — Лорд Северс указал на объемный саквояж у двери. Корвин подхватил вещи и унес в мою комнату. Видимо, решил предоставить нам с Лукасом пару минут наедине. Гость неожиданно спросил: — Полагаю, теперь я не могу обращаться к вам на «ты»?

— Думаю, можете, — ответила я и отвела взгляд.

Нам больше нечего было друг другу сказать, и в то же время мне многим хотелось с ним поделиться. Но своим молчанием Лукас словно признавал, что согласен с судьбой: он отступил и не будет за нас бороться. Да и никаких «нас» не было. Я попала в беду, он пожалел незнакомку и проникся симпатией. А после тех поцелуев решил, что должен придать нашим отношениям официальный статус. Порядочный, достойный мужчина. Но как бы мне ни хотелось растопить лед в его глазах и увидеть теплую улыбку на губах, я не вправе на это рассчитывать. Никто из нас не виноват, что все так сложилось. Еще до нашего знакомства я дала слово другому, согласившись стать его женой. Значит, на то были причины. И пока я их не выясню, не могу строить отношения с кем бы то ни было.

— Здесь мой адрес в Риджинии. — Лукас положил на стол визитную карточку. — Если что-то нужно, обращайся.

Я кивнула и забрала карточку, спрятав в карман брюк. В этот момент в гостиную вернулся Корвин, а Лукас поднялся с места и направился к выходу.

В дверях он остановился:

— Леди Пожарских, был рад с вами познакомиться. Вы удивительная девушка.

— Вы тоже, лорд Северс, удивительный человек. Спасибо вам за все, — поблагодарила я, стараясь не смотреть в глаза мужчине. Иначе разревусь.

Лукас коротко кивнул на прощание и покинул наш дом. А я устремилась в свою комнату.

— Рейчел, а как же ужин? — окликнул жених.

— Поужинайте с отцом вдвоем. Если можно, я отдохну.

Чтобы отвлечься от мыслей, принялась разбирать вещи в комнате. Развешивала платья в гардеробе и вспоминала, что именно в этом наряде гуляла с Лукасом по набережной, а в этом — была с ним в полицейском участке и с меня писали портрет. В этом платье я посещала особняк лорда Бригза. Вспомнив о том вечере, нахмурилась. А затем, закрыв на щеколду дверь, достала одно платье и подпорола подол. Вытащив аккуратно сложенную страничку с заклинанием, принялась внимательно его изучать.

Тогда, в кабинете лорда Бригза, мне казалось, что я смогла прочитать некоторые слова. Нужно уточнить у Корвина, знала ли я раньше древние языки?

Так и не придумав, что делать с украденным заклинанием, я спрятала лист в ящик комода, где хранила нижнее белье. И задумалась о том, кому доверить тайну. Жениху? Отцу? Или же поделиться секретом с шефом Северсом?

Оглавление

Из серии: Незнакомки. В поисках артефактов

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Незнакомка, или Не ищите таинственный клад предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я