Знакомьтесь, Жак Дюпон, архивариус Службы магической безопасности. Конечно, сам он предпочитает называть место своей работы библиотекой, но он такой один. Безжалостная рука судьбы – точнее говоря, коммандер Лавиния Редфилд – выдёргивает беднягу архивариуса из уютного гнёздышка среди папок, книг и журналов и отправляет в страшные, поистине жуткие места. Какие? А вот увидим…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения архивариуса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 13
На втором этаже было тихо и темно. Из-под плотно пригнанных дверей не пробивался ни один лучик света. Госпожа Редфилд отправила поисковый импульс и пошла следом за ним к самой дальней двери.
Молодой человек и в самом деле был в библиотеке. Он сидел на полу, обложившись книгами, и что-то сосредоточенно записывал в толстой тетради, над которой висел магический фонарик. Собственно, освещал этот небольшой голубоватый шарик только эту самую тетрадь и самого архивариуса, а углы комнаты, шкафы и всё прочее уже были скрыты темнотой.
— Дюпон, — строго поинтересовалась Лавиния. — Что вы успели?
Честно говоря, она была чуточку разочарована — нормальный юноша, оказавшись без присмотра в таком загадочном месте, просто обязан был куда-нибудь влезть, а не сидеть и прилежно покрывать ровными строчками чистую бумагу.
— Госпожа коммандер… — поднял он туманный взгляд, впрочем, мгновенно сфокусировавшийся. — Тут много интересного, но это потом, а пока я хотел вам показать…
Повинуясь жесту его руки, фонарик сорвался с места и полетел в угол комнаты. С чувством удовлетворения увидела Лавиния там, в углу между книжными шкафами, тёмную арку прохода и ступени винтовой лестницы, ведущей неизвестно куда.
— Хм… Интересно. Тогда быстро решайте, Дюпон, сперва поедим или сразу полезем смотреть, что там такое?
— Вначале поедим, — твёрдо ответил архивариус. — Потому что неизвестно, что там нас ждёт, лучше быть сытыми. Или нет? Или реакция притупляется? — тут он вскинул на неё озабоченный взгляд, и госпожа Редфилд даже оторопела, такими ярко-синими оказались у него глаза.
— Ерунда, — ответила она авторитетно. — Пять минут медитации, и всё заострится!
— С медитациями у меня не очень, — потупился Жак. — Я как-то сразу засыпал на практиках. Мне поставили тройку авансом и отправили вон.
— Сон — разновидность медитации. Впрочем, что мы о глупостях? Идёмте, Дюпон, нас ждёт рийет и пирог с дичью!
Дюпон проглотил слюнки и вскочил.
— А… закрывать будем? — кивнул он в сторону манящего проёма.
— А вы сможете потом открыть?
— Не уверен.
— Тогда мы сделаем вот что…
Прищурившись, Лавиния медленно повела рукой, проговаривая вслух формулу. Воздух возле проёма вроде бы сгустился, подёрнулся дымкой, уже из этой дымки соткалась картинка: угол стены, ничем не отличающийся от трёх других углов в этой комнате.
— Здорово… — заворожено проговорил Жак, делая шаг в сторону маленького чуда.
— Хотите попробовать сами? С вашей воздушной стихией это должно быть несложно… Ну-ка, жест вот такой, — Лавиния вновь вывернула пальцы в какой-то четырёхмерный кукиш, — и повторяйте: «Cen Yalumeya!»[4]
За ужином я всё больше помалкивал.
Госпожа коммандер расспрашивала Пьера о местном вине, о виноградниках, о том, какая рыба лучше всего идёт поутру на удочку, а какую надо ловить исключительно бреднем… В общем, наверное, это была своего рода светская беседа. Ну да, светская беседа между баронессой, профессором, высоким чином Службы магбезопасности и стариком, всю жизнь служившим камердинером у захудалого графа. А что такого?
В мире госпожи Редфилд и не такое бывает, наверное.
Ужин, кстати, был просто сказочный.
Не знаю уж, где моей начальнице удалось купить рийет, я сроду не пробовал такого вкусного! И колбаски, и копчёная утка, всему нашлось место в животе, а уж о пироге с дичью я буду вспоминать в старости, когда смогу только разваренную вермишель перетирать беззубыми челюстями.
Наверное.
Ко всему этому гастрономическому безобразию Пьер снова отварил картофеля, подал кувшин белого вина и домашнего хлеба, и что там ваши устрицы? Не люблю я их…
Наконец, последняя косточка утиного скелета была тщательно обсосана и заняла своё место в мусорном ведре. Старик пожелал нам доброй ночи и ушёл к себе, а госпожа коммандер поманила меня за собой и вышла во двор.
Уже стемнело, августовские крупные звёзды сияли в небе, и лёгкий ветерок доносил лишь журчание воды в Луаре.
Госпожа Редфилд уселась на траву на пригорке и раскурила трубку. Запахло яблоками и чем-то ещё сладким, хорошо знакомым, но неузнаваемым. Я шмыгнул носом и решился.
— А… можно спросить?
— Можно, Дюпон, — она махнула трубкой, и дымок свернулся в кольцо.
— Вы такая… важная персона. Вроде бы вам полагается как-то по-другому жить, а вы сами ездите разбираться с завещаниями, ловите преступников, лекции студентам читаете, и это… в лавку заходите за колбасой. Это правильно?
Она хмыкнула:
— Интересный вопрос. Важная персона, значит?
— Ну да.
— И за колбасой в лавку, по-видимому, надо посылать специального гонца?
— Ну да.
— А кто пишет правила, Дюпон?
Я задумался, потом ответил неуверенно:
— Король?
— Нет. Его величество лишь первый среди равных.
— М-м-м… Великие маги?
— С какой это стати? Я и сама маг не из последних, но никому не указываю, на каком боку ему спать.
— Тогда кто же?
— Подумайте об этом, Дюпон, на досуге, — она осторожно вытряхнула из трубки пепел и сунула её в потёртый кожаный мешочек. — А сейчас идёмте и узнаем, что же прятал в своём тайнике скромный граф Буа-Жибо.
Следуя указаниям госпожи Редфилд, я развеял морок, закрывавший потайной ход — это и в самом деле оказалось несложно! — и мы вдвоём подошли к ступенькам. К моему удивлению, здесь почти не было моего злейшего врага, пыли, и я спросил об этом госпожу мага.
— Думаю, хозяин поставил какие-то несложные амулеты, может быть, даже с самоподзарядкой, — ответила она, что-то рассматривая вверху. — Ну, вперёд!
— А такие бывают, с самоподзарядкой? — я поднимался по винтовой лестнице, почти уткнувшись носом в спину госпожи коммандера. И это изрядно нервировало.
Тем более что, собственно говоря, это уже была не спина…
Подъём оказался недолгим, каких-то три витка вокруг центрального столба, и мы упёрлись в дверь, сколоченную из таких толстых досок, что это были уже почти брёвна. Дверь была окована слегка проржавевшим железом и производила впечатление закрытой навсегда. Никаких признаков замка, скважины, засова или чего-то подобного не наблюдалось.
— Всё, пришли? — голос мой дрогнул, хотя я себе и запретил это.
— Ерунда, Дюпон… Минуточку…
Госпожа Редфилд приложила ладонь к тому месту, где должна была бы быть скважина и шепнула заклинание. Внутри дверного полотна что-то хрустнуло и посыпалось, будто сломалась песчаная скульптура.
— Ну вот, а вы говорили — всё. Вперёд!
Как оказалось, дверь преграждала вход на небольшую лестничную площадку. Справа и слева были арки, ведущие куда-то в темноту, прямо перед нами вновь оказались ступени ведущие… вниз!
— Как вы полагаете, Дюпон, что может быть за этими арками?
Я зажмурился, представляя себе план замка: ворота с башнями, двор, донжон, стены…
— Стены?
— Полагаю, вы правы. Думаю, похожий проход должен быть и из спальни, она точно в противоположной части здания. Это мы проверим позже, да и осматривать бойницы, зубцы и машикули[5] мы будем потом. Идём вниз.
Теперь я смотрел сверху на коротко стриженую макушку с торчащим белым вихром. Правда, очень быстро мне стало не до этого: пришлось держаться за стену и внимательно следить, чтобы не поскользнуться за узких, истёртых временем ступенях. Оказывается, спускаться по винтовой лестнице ещё труднее, чем идти вверх!
Виток, второй… пятый… восьмой…
— По-моему, мы уже спустились ниже уровня земли, — сказал я сквозь зубы.
Любви к помещениям без окон во мне всё ещё не прибавилось.
— Вполне возможно, — равнодушно откликнулась госпожа Редфилд. — Не дрейфьте, Дюпон, мы всего-навсего идём в подвал.
— Но Пьер при мне спускался в подвал за вином и сыром! — возразил я; отчего-то идти и разговаривать было не так страшно. — И вход туда рядом с кладовой и кухней! И никаких тайных лестниц, нормальная дверь на засове! И лампа загорается!
— Не пыхтите мне в затылок, Жак! И почувствуйте разницу между понятиями «подвал» и «погреб», а?
Я покатал на языке оба слова. Подвал. Погреб. Ну…
— Пожалуй, да, разница есть. Вынужден согласиться.
— Между прочим, это у вас гуманитарное образование, Дюпон!
— А у вас?
— А у меня… какого только нет. Кстати, вот как раз филологического-то и нет, надо будет об этом подумать… в свободное время. Ага, мы пришли!
И снова перед нами была дверь. Обычная, никаких железных оковок и прочих излишеств: панель из тёмного дерева, кованая ручка в виде головы хищной птицы с кольцом в клюве, классическая замочная скважина. Впрочем, даже и эта самая скважина была не нужна, потому что дверь была приоткрыта, и из темноты за ней тянуло холодом.
Я сглотнул и спросил шепотом:
— Там может быть… кто-то?
— Бросьте, Дюпон, вы же взрослый человек! — ответила госпожа Редфилд в полный голос. — Чёрная рука и красная простыня, годами ожидающие маленьких мальчиков в темноте под кроватью, остались в далёком детстве. Мы с вами в подвале, и температура здесь днём и ночью низкая.
С этими словами она потянула за ручку, дверь открылась, и мы вошли внутрь.
Зажженный госпожой Редфилд магический фонарик осветил большую и страшно захламлённую комнату: несколько заваленных чем-то столов, шкафы с книгами и с какими-то предметами, стеллажи, два или три кресла, табуретки. В правом углу, отгороженное стеклянной стенкой, чуть поблёскивало странное соединение колб, реторт, змеевиков и трубочек.
— Если окажется, что он занимался дистилляцией, ища новые рецепты келимаса, я съем собственную шляпу! — себе под нос пробормотала моя временная начальница.
— У вас нет шляпы, — тихо, но твёрдо возразил я.
— Вот поэтому я и уверена, что Буа-Жибо не искал идеальную форму перегонного куба, а был… Ага. Вот он!
— Кто?
«Ну, не могла же она найти здесь призрак последнего графа? — мелькнула у меня мысль. — Или могла?».
— Выключатель, Дюпон, — фыркнула госпожа Редфилд. — Мне нужен яркий свет. И давайте работать.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения архивариуса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
5
{Машикули́ — навесные бойницы, расположенные в верхней части крепостных стен и башен, предназначенные главным образом для вертикального обстрела штурмующего стены противника стрелами или ручным огнестрельным оружием, сбрасывания камней, выливания кипятка и смолы; также — галерея или парапет с такими бойницами.}