Проклятая карусель

Анна Вулф

Двойняшки Софи и Чарли Кэмбелл мечтали о хорошей и беззаботной жизни, но после встречи с призраком их жизнь перевернулась с ног на голову.Убийства, страшные тайны, эксперименты с бессмертием, похищение людей, подземный город, вампиры – и все это в одной книге!Запаситесь чаем, пледом и фонариком, потому что захватывающий сюжет не позволит расслабиться ни на минуту!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятая карусель предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Послание от призрака

После разговора с детьми, призрак загадочно улыбнулся и испарился в воздухе, что стало поводом для того, чтобы отправиться домой, и разузнать, что же спрятал часовщик:

— Ну что, бежим искать таинственный предмет? — Спросил Чарли сестру.

— Бежим, пока мистер Мокрый Нос не нашел его раньше нас, ты же знаешь этого несносного кота! — Воскликнула Софи встав так резко, что перед глазами плясали страстный танец разноцветные точки.

Кларисса Дикинсон мирно посапывала в своей спальне. От усталости женщина не заметила отсутствия главных источников шума, а именно детей с их спорами и обсуждений всякой детской ерунды.

Дети незаметно, на цыпочках зашли в дом, но никто их не встретил:

— Как ты думаешь, она спит, или специально поджидает нас? — Шепотом спросила Софи.

— Если она выпила снотворное, то точно крепко спит, а если нет, то идем очень тихо, — ответил шепотом Чарли, поднеся указательный палец к губам.

На цыпочках дети быстро добрались до лестницы. Но только они хотели подняться, как путь им преградило пушистое нечто — Мистер Мокрый Нос с удивлением и любопытством смотрел на детей. Неуравновешенный и нуждающийся во внимании кот, громко и со всей кошачьей наглостью произнес:

— МЯУ!

В комнате Клариссы издавались нервные шорохи. Женщина надевала свой махровый халат, чтобы узнать, что происходит внизу. Кларисса знала, что Граф никогда не мяукает ночью! Неужели кто — то ворвался в дом? А вдруг грабители, или «Имморталис», что для любого жителя Бристоля было хуже нападения людей с целью украсть что — то ценное.

Дети переглянулись, и быстро вскочили по лестнице. Буквально прыжками двойняшки добрались до своей комнаты, и забравшись до своих кроватей, притворились спящими.

Не прошло и минуты, как в их комнату ворвалась обеспокоенная Кларисса Дикинсон. Напуганная и удивленная, женщина смотрела на спящих детей, и не верила своим глазам:

— Неужели показалось? Сладких снов проказники, — шепотом произнесла женщина, и взяв кота на руки удалилась в свою комнату.

Убедившись, что Кларисса мирно спит дети принялись рыться в своих вещах:

— Чарли, может зажжем свечи? — Спросила шепотом Софи, понимая, что в темноте они не справятся.

— Если зажжем свечи, твой глупый кот прибежит сюда из — за запаха воска, который ему так не нравится, — прошипел недовольно Чарли.

— Но ведь ничего не видно, — ответила Софи, ощупывая стену.

— Это необычный предмет, и он от призрака, так? Значит и в темноте, мы его найдем! Призрачная эктоплазма остается на любом предмете, и чаще всего имеет люминесценцию, — ответил Чарли, рассматривая их с Софи тайник с острыми предметами, на случай нападения.

— Откуда ты столько знаешь о призраках? И что такое люмицесцеция? — Закидала вопросами Софи, ощупывая не этот раз паркет.

— В сказках очень много рассказывается о призраках, эктоплазма вещь противная, но в нашем случае, она должна нам помочь. И не «люмицесцеция», а «люминесценция» — это нетепловое свечение вещества. — Передразнил сестру Чарли. — Нашел! — Восторженно прошептал мальчик, рассматривая какую — то бумажку, со следами пятен от эктоплазмы.

— Что — там? — Пытаясь разглядеть предмет, прошептала Софи.

Чарли удобно уселся на подоконник. Лунный свет бросил свои серебристые лучи на таинственный предмет, который Чарли внимательно рассматривал, пытаясь запомнить каждую деталь:

— Это записка, — отрезал Чарли, и принялся шепотом читать. Старая, местами порванная бумага, на которой было послание, обещала развалиться при малейшем движении:

«Дорогие Софи и Чарли,

«Прошло около месяца,

Окно горело и теплые ели,

Мы новые ели»»

С любовью, Морган Галлахер.Ваш любимый часовщик.

— Я ничего не понимаю Чарли, — прошептала Софи, пытаясь понять неизвестные ей символы.

— Я тоже не понимаю, что с этим посланием не так, — задумчиво произнес Чарли, всматриваясь в текст.

— Ерунда какая — то, — надув щеки ответила Софи.

— Ерунда, но мне кажется, что здесь что — то зашифровано, — рассматривая текст на старой, пропитанной плесенью бумаге.

— И что же там может быть зашифровано? — Спросила Софи.

— Пока не знаю, — ответил Чарли рассматривая записку с разных углов, и ракурсов.

— Может, нет здесь никакого тайного послания, и это просто чья — то злая шутка? — Предположила девочка.

— ПОНЯЛ! — Воскликнул Чарли, забыв про спящую миссис Дикинсон в соседней комнате.

— Тише, — прошептала Софи, и вышла из комнаты, проверить не проснулась ли их спасительница. Убедившись, что Кларисса спит, девочка вернулась в комнату:

— Она спит, но давай не будем испытывать судьбу, — произнесла шепотом Софи.

— Смотри, если оставить только первые буквы слов в кавычках, то получится… — проигнорировав предложения Софи.

— Имя его любимой собаки? — Предположила Софи, вызвав сильное недовольство брата, но тот, зная свою сестру спокойно ответил:

— Нет Софи, получится: «П.О.М.О.Г.И.Т.Е М.Н.Е».

— Помогите мне, — шепотом повторила сестра, — и что нам делать? Как помочь ему?

— Я не знаю, — отрезал Чарли, пожимая плечами.

— Ты же умный Чарли, — с надеждой в голосе прошептала Софи.

— Умные — это те же глупые, только с мозгами, — резко ответил ей Чарли.

— Аааа, значит, если я не умная, то у меня нет мозгов?

— Так точно, Софи.

— Врешь ты все, у меня есть мозги! Так в книгах написано! — Спорила девочка.

— Ты же читать не умеешь, — ответил Чарли поворачивая записку в руках.

— И что, зато я очень внимательно слушаю, — горделиво ответила сестра.

— Не понимаю что нужно сделать. Хмм… Софи, дай мне, пожалуйста склянку с чернилами, — задумчиво произнес Чарли.

Получив чернила, Чарли окунул пером, и прямо на записке написал: «Что нужно сделать?».

— ЧАРЛИ! ТЫ ИСПОРТИЛ ЗАПИСКУ! — Воскликнула Софи, топая ногами.

— Тише Софи, — сказал Чарли шепотом сквозь зубы, поднеся указательный палец к губам.

— Чарли, смотри! — Прошептала Софи, указывая на записку в руках брата.

Записка задымилась зеленоватым свечением, вместо послания буквы стали исчезать. Светящиеся буквы соединялись в слова, а слова в предложения:

— Чарли, что там написано? — Спросила Софи, засмотревшись на чудное явление.

Он повертел записку в руках:

— Здесь написано: «Найдите тайную комнату. Вот ключ». — Как только Чарли прочитал вслух ответ, прямо из записки ему в ноги упал маленький, тяжелый, позолоченный ключик.

— Найти тайную комнату? А где она находится не написано? — Заинтересованно спросила Софи.

— Нет, но я думаю, что тайная комната, находится в его магазине. Он бы не дал нам бродить ночью по незнакомым местам, — предположил Чарли.

— Что будем делать? — Спросила Софи, наматывая локон на указательный палец.

— Утром отправимся в магазин. Закроемся, и перероем там все, пока не найдем ту самую комнату, — ответил Чарли.

— Что — то вы разыгрались сегодня ребята, — произнесла миссис Дикинсон, показавшись у входа в комнату, зевая и потягиваясь.

— Почему вы не спите? — Недовольно спросила Софи.

— Сегодня, вы чересчур громкие. В наказание, утром будете помогать мне в пекарне. — Отрезала миссис Дикинсон.

Дети переглянулись, их план разрушен. Придется придумывать что — то еще:

— Хорошо, мы поможем вам, — ответил Чарли, пряча записку за спиной.

Проспав оставшиеся три часа, дети отправились завтракать вместе с миссис Дикинсон. Кларисса кинула в них строгий взгляд, что случилось впервые за их пребывание в этом доме.

— Ничего не хотите мне рассказать? — Скрестив руки на груди, спросила миссис Дикинсон.

Двойняшки виновато опустили головы, и молча уставились на свои руки, рассматривая линии на своих ладонях:

— Если вы мне все расскажите, я отменю ваше наказание. — Отрезала миссис Дикинсон.

Дети переглянулись и молча доели свои булочки с маком. Поняв, что ей не добиться от проказников правды, миссис Дикинсон позвала их с собой в пекарню. К удивлению женщины, дети быстро справились со своей задачей и без каких — либо приключений помогли ей испечь несколько булок ржаного хлеба.

Не теряя времени дети устремились к магазину мистера Галлахера, искать тайную комнату.

Закрыв дверь на щеколду, проказники принялись за дело. Под обгоревшими вещами дети искали дверцу, к которой подошел бы их маленький ключик, но к сожалению, найти тайную комнату оказалось не так просто, как они думали.

— Надеюсь кроме нас тут никто не копался в вещах, иначе мы потеряем очень много улик, — задумчиво произнес Чарли.

— Почему мы не можем найти эту дурацкую комнату? — Игнорируя брата спросила Софи, копаясь в куче пепла.

— Наверно потому что она тайная, — раздраженно ответил Чарли, рассматривая старые половицы и сосредоточенно их разглядывая.

— Я устала! — Воскликнула Софи оперившись на витрину. Под локтем Софи, что — то громко щелкнуло. — ОЙ! — Воскликнула Софи, инстинктивно отступив назад. Девочка резко обернулась и увидела маленькую дверцу в витрине, к сожалению галлюцинации, появились совсем неожиданно.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятая карусель предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я