Проклятая карусель

Анна Вулф

Двойняшки Софи и Чарли Кэмбелл мечтали о хорошей и беззаботной жизни, но после встречи с призраком их жизнь перевернулась с ног на голову.Убийства, страшные тайны, эксперименты с бессмертием, похищение людей, подземный город, вампиры – и все это в одной книге!Запаситесь чаем, пледом и фонариком, потому что захватывающий сюжет не позволит расслабиться ни на минуту!

Оглавление

© Анна Вулф, 2019

© Элизабет Рэйн, 2019

ISBN 978-5-4493-8052-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Книга написана Анной Вулф, на основе идеи Элизабет Рэйн.

Если хотите узнавать новости от авторов, подписывайтесь на них в инстаграме: @annawolfwriter и @zefir436

Приятного прочтения дорогой читатель,

надеемся ты уже купил билет на карусель!

Пролог

Бристоль. Англия. 1912 год

«10 сентября 1912 года недалеко от главной площади найдено тело женщины средних лет, чья личность еще не установлена.

У женщины кудрявые темные волосы, зеленые глаза, острые скулы, худощавое телосложение. Одета в легкое серое платье, что не соответствует погодным условиям, скорее всего женщина была убита у себя дома, или похищена из какого — то заведения.

В области груди виднеется глубокий, почерневший надрез, сделанный орудием похожим на скальпель. Следы борьбы не обнаружены. Вскрытие показало, что все внутренние органы на месте.

Просим всех знакомых, друзей и родственников женщины явиться в морг на опознание».

— Чарли, ты это слышал? — Полушепотом спросила Софи брата, повиснув на спинке скамейки так, будто хотела на ней покачаться.

— Я не слышал, я читал Софи. Иногда мне кажется ты забываешься. Это уже третий труп за эту неделю, — раздраженно ответил Чарли, и поправил газету, которую вот — вот унесет несносный ветер.

— Что думаешь по этому поводу? Это убийство или несчастный случай? А если убийство, то кто убил эту женщину? — Закидала вопросами неугомонная Софи.

— Ерунда! Это придумали для того, чтобы напугать людей Софи. Потому что, они гуляют поздно ночью, как это делаем мы с тобой. В отличие от взрослых, мы умнее, а значит, с нами такое не случится, больше не случится. Молния два раза в одно место не бьет. — Отрезал он, перелистывая на следующую страницу газеты.

— А вдруг правда? В газете врать не станут! Ведь хорошие люди не лгут!

— Когда убили маму, хорошие люди стали подозревать отца, и сломали ему жизнь, чтобы написать яркий заголовок. Смотри! — Воскликнул вдруг Чарли указывая на перевернутую им страницу. Ветер жадно пытался вырвать газету из рук, но Чарли вцепился в нее так, будто сейчас от какой — то жалкой газетенки зависела вся его не очень яркая жизнь.

Софи внимательно разглядывала страницу. Среди непонятных ей символов красовалась черно — белая фотография какого — то магазинчика.

— Что там написано? — Спросила она, пытаясь понять, что значат эти символы. Выглядывая через плечо брата, она тщетно искала хоть что — нибудь важное. То, что помогло бы им в их нелегкой жизни.

— «В эту пятницу открывается новый магазин живых кукол! Самый большой магазин во всем мире! Здесь вас ждут фарфоровые куклы, марионетки, куклы для театра теней, восковые, тряпичные, деревянные и много других причудливых и необычных созданий, собранных со всего мира! Вы влюбитесь в них, сразу, как только увидите.

У каждой куклы есть душа. — Томас Голдмэн владелец магазина кукол, который располагается рядом с магазином «Часы Моргана Галлахера», на главной площади». — Протараторил Чарли, и Софи пришлось выборочно вслушиваться в прочитанные предложения.

— Эх, жаль, у нас нет денег на всякие игрушки. Я давно хотела куклу. Ведь ты Чарли скучный, и вечно раздраженный мальчишка! — Надув щеки, она смотрела на пустое место рядом с братом, надеясь, что он извинится перед ней за такое поведение, или же надеялась увидеть своего покойного отца или мать.

Но Чарли — это никогда не волновало, он был слишком занят собой и своими знаниями, отчего порой казался нудным, бесчувственным, зазнавшимся чудаком.

— Не глупи Софи, зачем тебе какая — то кукла? Когда есть Мистер Мокрый Нос. Он даже лучше любой куклы! И, что с твоей подработкой? Что мешает тебе откладывать деньги? — Рассматривая статьи ответил Чарли.

— Но мы тратим эти деньги на еду! И, в последнее время я не очень управляюсь с иглой, не получается шить платья без каких — либо неприятностей.

И я не могу себе позволить тратить деньги на игрушки, а Мистер Мокрый Нос не любит, когда я пытаюсь надеть на него свои платья, или сделать ему модную прическу. Ты сам видел, как он начинает нервничать и царапать пол. — Усевшись рядом сказала Софи, все еще пытаясь понять неизвестные ей символы.

«Нервничать, и царапать пол… прямо как папа в одном из своих приступов», — невольно подумала Софи.

Чарли поправил челку и усмехнулся. Его смешила сцена переодевания кота в платья Софи, и то, как кот пытается вырваться из крепких объятий сестры.

— Ты права, мы не можем тратить деньги на куклы, пора повзрослеть. Ветер такой сильный, может уже пойдем? Я начинаю замерзать, — потирая покрасневшие, и частично онемевшие пальцы сказал он.

На набережной и в порту дул холодный ветер, двойняшки приходили сюда, потому что в любое время года, кроме лета, люди предпочитали не ходить в этих местах.

— Мне кажется она продолжает принимать гостей, нас не должны видеть там Чарли.

— И куда же мы тогда пойдем? Холодно просто ужас, смотри, у тебя даже губы посинели, — стуча зубами попытался сказать Чарли.

Софи подпрыгнула, и побежала к ограждению. Нависнув на нем, она заглянула в темные воды, и ничего конечно не увидела. Разочаровавшись, она прыжками добралась до брата.

— Может поиграем с детьми во дворе? Благодаря активным играм можно быстро согреться, так папа говорил!

Брат был поражен, за все время их существования Софи не сказала ничего умнее фразы: «Самый золотистый и хрустящий хлеб!», но как всегда не подал виду.

— Софи, мы уже взрослые, чтобы играть с детьми! — Сложив ногу на ногу, он продолжил листать газету.

— Если ты такой взрослый, где твоя борода? — Дразнила его Софи, пальцами изображая длинную бороду.

— Не у всех мужчин есть борода Софи!

— Ну да, я видела, она у всех благородных людей есть! Усы и борода! А у тебя ни того, ни другого нет! — Рассмеявшись Софи прыгала то на одной, то на другой ноге, пытаясь согреться.

— Вот увидишь! Я стану богатым, и мы будем жить во дворце! — Воскликнул Чарли, соскочив со скамьи.

Софи громко рассмеялась, держась за живот продолжая прыгать:

— Ага, ты будешь толстым, бородатым господином! Зато будешь жить во дворце, и твоя жена будет жуткой уродиной, похожей на неправильно приготовленный пудинг Клариссы!

— Нет! Прекрати! Я буду стройным, сильным, храбрым господином, и все девушки будут влюблены в меня! Но я выберу, одну единственную!

— И кто же она, если не секрет? — Спросила Софи, схватив своими сильными руками плечи брата.

— Виктория, — сказал он мечтательно, подпрыгивая рядом с Софи.

— Ты такой умный Чарли, но при этом такой дурак! Ты сам знаешь, она никогда тебя не полюбит. Как она сказала? Ах, да, я процитирую — «Я никогда, и ни за что не буду с тобой общаться Чарли Кэмбелл. В моем мире нет места такому бедняку как ты!». — Процитировав слова избалованной девчонки, она побежала по набережной, чтобы избежать выговора от брата.

— Злая ты, Софи! — Крикнул Чарли, сложив руки рупором.

— Я спасаю твое бедное, черствое сердце, чтобы она не разбила его. Я не хочу помогать склеивать эту штуку! — Кричала Софи на другом конце набережной.

Чарли аккуратно сложил газету и положил ее на скамью, и быстрым шагом настиг сестру.

— Как думаешь, гости уже ушли? — Спросил Чарли.

— Думаю, пока мы идем, они успеют удалиться, — ответила Софи.

Спустившись с крутых ступеней, они отправились в дом одной немолодой дамы.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятая карусель предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я