Дело «Плюх!»

Анна Бём, 2021

Анемоновая речушка, где обитает семья выдр (папа-выдра, выдрята Первый, Второй и Третий), полностью высохла. И выдры просят о помощи пушистую полицию. Конечно, наши смелые друзья немедленно начинают расследование – куда же пропала вода из реки? Выясняется, что виноват Тортеллини, глава звериной банды! Последние запасы воды подходят к концу, успеют ли друзья спасти реку? В формате PDF A4 сохранён издательский макет.

Оглавление

Из серии: Звериная полиция

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дело «Плюх!» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Срочно! Спасите! Сюда!

Они пробежали всего пару кварталов, как Флопсон неожиданно заметила на углу две знакомые фигуры. Не может быть! Неужели это Урчун и Храпун — самые злые, самые крутые хорьки во всей округе? Зверьки стояли, вальяжно прислонившись к стене.

— Привет, куколка! — узнав Флопсон, прокричал Урчун и помахал ей лапой.

— Ну и как там поживает твоя звериная полиция? — подхватил Храпун и насмешливо улыбнулся.

— Урчун? Храпун? — Флопсон переводила ошеломлённый взгляд с одного на другого. Вот кого-кого, а их она уж точно не ожидала встретить! — Что вы тут делаете?

— Как что? Тусуемся! Сама же видишь!

— А што это жа жвери? — выдрёнок Первый с любопытством уставился на хорьков.

— Это мошенники и пройдохи! — звонко пояснила Майли. — Они совсем недавно кое-кого похитили, за что мы их заключили в тюрьму. Но, по-видимому, им как-то удалось выбраться. И теперь они снова на свободе.

Храпун добродушно ухмыльнулся.

— Ага! Абсолютно верно! — Он гордо скрестил лапы на груди. — Мы прорыли подземный ход под клеткой и выбрались наружу. Вот так-то!

Урчун бросил неуверенный взгляд на Флопсон. В глазах его мелькнула тревога.

— Вы что, снова нас запрёте? — он испуганно шмыгнул носом.

— Не надо! — осклабился Храпун. — Мы исправились! Теперь мы совсем добрые! Самые добрые парни во всей округе! Ха-ха-ха!

Тут оба хорька сорвались с места и, заливаясь громким хохотом, бросились наутёк.

Флопсон задумчиво поглядела им вслед. Что-то ей не нравилось. Особенно их хохот. Подозрительно всё это… Но, с другой стороны, она была рада, что хорьки больше не за решёткой. Ловить мошенников — это одно. Это доставляет радость. Но наказывать их, а тем более запирать — нет, вот это маленькой панде совсем не нравилось. Это явно не для неё!

Однако времени на долгие раздумья не было, и полицейские продолжили путь. Они бежали и бежали, бежали и бежали. Флопсон уже начало казаться, что эта дорога бесконечная. Город сменился деревенской местностью, улочки стали гораздо уже, а дома меньше и ниже. Зато трава тут росла густо-густо — даже гуще, чем в городском парке. И повсюду пестрели и распускались яркие цветы, а по обе стороны дороги росли разлапистые кусты.

Ох! Флопсон совершенно выбилась из сил. В отличие от других животных, она не привыкла преодолевать на своих нежных лапках такие расстояния. Хотя, признаться — если уже совсем начистоту! — она вообще мало к чему привыкла. По сути, до недавнего времени для неё была привычной лишь тёплая, уютная квартира фрау Плюмпух, где она жила вместе со своим другом тенреком Тьялле. А прыгала и носилась маленькая панда в этой квартире только по мягкому ковру, к которому и привыкли её нежные подушечки.

Как же ей сейчас хотелось сесть и отдохнуть. Но остальные продолжали неутомимо нестись вперёд. А сказать, что устала, Флопсон не решалась. Как-никак она всё-таки начальник полиции, и ей не пристало жаловаться. Это наверняка будет выглядеть довольно глупо.

Подняв голову, Флопсон с удивлением заметила, что дома пропали. Вместо них к небу тянулись огромные деревья. Внезапно она почувствовала, что её лапки промокли. Сначала она испугалась — неужели снова вода? Но потом маленькая панда поняла, что они бегут по настоящему лугу! В воздухе витал едва уловимый запах свежей травы и душистого мха. То там, то тут виднелись невысокие берёзки. Они стояли группками, точь-в-точь как друзья на школьном дворе во время перемены.

Посреди луга лежало сломанное дерево. Флопсон резво запрыгнула на ствол и принялась сушить промокшие лапки.

Трое выдрят с ликующими воплями присоединились к ней.

— Ура! Будем прыгать и играть! — воскликнул Первый.

— И шкакать по штволу и ветвям! — подхватил Второй.

К ним присоединился выдра-папа. Выглядел он при этом не менее счастливым, чем его малыши.

— Да! Да! Да! — Он радостно запрыгал по стволу. — Поиграем, поиграем! Нам так весело-весело-весело! Ля-ля-ля!

И все четверо принялись прыгать, скакать, кувыркаться и танцевать. Так продолжалось несколько минут. Внезапно выдра-папа замер в воздухе. Мордочка его посерьёзнела, словно он вспомнил что-то очень важное. Недокрутив пируэт, он тяжело плюхнулся на землю.

— Нет, — потирая ушибленный бок, пробормотал выдра-папа. — Нам вовсе не весело. Нам очень и очень грустно. — Он тяжело вздохнул. — Ведь наша речка исчезла. Как мы можем веселиться? — Зверёк обернулся и жалобно посмотрел на Флопсон: — Пойдёмте, я вам всё покажу.

С громким шуршанием выдры нырнули в заросли камыша, чьи пожелтевшие и высохшие листья понуро смотрели вниз, будто жаловались на свою горькую участь.

Полицейские последовали за выдрами и уже через несколько секунд оказались на берегу… речки? Увы, нет. Они оказались на берегу того, что остаётся от речки, когда из неё уходит вода. Как громом поражённые, звери стояли и смотрели на это жалкое зрелище. Вместо журчащей воды перед ними раскинулась настоящая пустыня из песка, щедро усыпанного галькой и камнями. Меж ними проглядывали почти высохшие водоросли и редкие ракушки. Лишь кое-где Флопсон удалось различить несколько мелких луж, в которых ещё сохранилось немножко живительной влаги.

— Вот это и есть наша любимая, наша родная Анемоновая речушка. — выдра-папа расстроенно развёл лапами. — Вернее, то, что от неё осталось. — Казалось, он сейчас расплачется. — Ведь ещё совсем недавно тут журчала и плескалась чистая вода. Прозрачная, как хрусталь!

Фридолин заметно встрепенулся.

— О! АнЯмоновая! — Он мечтательно закатил глаза и почавкал, словно у него во рту было что-то очень вкусное. — Какое чудесное название! Звучит… прямо как няма-няма!

Выдра-папа ошарашенно уставился на Фридолина:

— Что ещё за няма-няма?

— Ну, — несколько смутился пони. — Это, понимаешь ли… как хрум-хрум! Например, морковку можно хрум-хрум. Ну, кушать! Лопать! Уплетать! Уминать! Неужели непонятно?

Джек раздражённо закатил глаза и простонал:

— Неужели ты даже сейчас не можешь перестать думать исключительно о еде?

— Так не я ж начал! — возмутился Фридолин. — Это всё он! — Он копытом указал на выдру-папу. — Он первый начал со своим няма-няма!

— Не няма-няма, а анемона!!! — воскликнул выдрёнок Третий.

— Да! Наша решка называется Анемоновой! — подхватил самый маленький Первый.

— Потому што на берегу решки раштут анемоны! — пояснил Второй.

— Такие маленькие жёлтые цветочки! — дополнил Третий.

— Но теперь вшё вышохло, — горестно вздохнул Первый.

— Даже анемоны, — подал голос Второй.

— И даже наша дверь, — вмешался выдра-папа. С этими словами он метнулся к большому раскидистому дереву на другом конце высохшего устья. Его длинные, поникшие ветви с тонкими, изящными, похожими на женские пальчики, листиками, печально глядели вниз.

Третий лапой указал на зияющую в земле дыру — прямо возле дерева.

— Это наше жилище, — гордо пояснил он. — Папа специально вырыл подводный туннель для входа, представляете!

— Штобы другие жвери не шмогли войти прошто так! — с важным видом пояснил Второй.

— Ведь многие из них хотят наш шъешть! — не отставал от братьев Первый. — Ну, лиши там. Или куницы вшякие.

Выдра-папа мрачно кивнул.

— Всё верно. И поэтому мы позаботились о том, чтобы дверь в наш дом находилась под водой. Тогда чужакам не так-то просто залезть. Так делают многие выдры.

Джек фыркнул.

— Не-е-е, — протянул он с недовольной миной. — Для меня этот вариант неприемлем! Каждый раз окунаться в холодную воду перед тем, как попасть домой? Бр-р-р…

— Но ведь это так уютно! — восторженно воскликнул Первый.

— К тому же сама квартира находится над водой, — продолжил выдра-папа. — И в ней всегда тепло и сухо.

— Но теперь вход больше не под водой! — отчаянно воскликнул Третий. — Понимаете, как это опасно?

— Мы так боимшя, што на наш нападут! — жалобно подхватил Второй.

— Да! Нападут и шъедят! — всхлипнул Первый.

— Звериная полиция! — внезапно откуда-то раздались нежные голоса. — Наконец-то вы пришли! Срочно! Спасите! Сюда!

Флопсон встрепенулась и завертелась на месте, взглядом обыскивая весь берег. Откуда доносятся эти голоса? Кто это? Наконец возле одной из лужиц она заметила каких-то зверюшек. Таких она ещё в жизни не встречала! Они выглядели как помесь змеи и лягушки. Золотисто-бурые, с вытянутыми тельцами, покоящимися на четырёх упругих лапках.

Полицейские во главе с Флопсон поспешили к лужице и заглянули в неё. Там плавали какие-то зверюшки. Длинные, с тонюсенькими лапками. Странно дёргаясь, они беспомощно бултыхались в остатках грязной, мутной воды. Головы этих диковинных зверюшек украшали крошечные гребешки. Время от времени кто-то из них выныривал и издавал нежное «ми-и-и-ип». Правда, звучало это «ми-и-ип» довольно жалобно. До того жалобно, что у Флопсон сердце сжалось.

— И кто это у нас тут? — пробасил Фридолин ласково, разглядывая зверюшек. — Что за маленькие мипочки?

— Это наши детки! — воскликнули бурые зверьки, сидящие возле лужи.

— Разрешите представить, — вмешался выдра-папа, который тоже подошёл к луже. — Это гребенчатые тритоны. А в лужице плавают их детёныши.

— Какие миленькие! — Фридолин расплылся в умилительной улыбке. — Сладенькие вы мои! — Он повернулся к взрослым тритонам: — Можно их потискать?

— Нет! — в панике завопили те. Потом с отчаянием посмотрели на Флопсон: — Понимаете, наши малыши должны находиться в воде! Всё время! Пока не вырастут. Иначе они погибнут. Вы могли бы помочь нам перенести их в надёжное место? Самим нам не справиться. — Казалось, тритоны сейчас расплачутся.

— Ну конечно же! — с готовностью воскликнула Флопсон.

— Только поторопитесь, пожалуйста! — Один из взрослых тритонов с мольбой посмотрел на неё. — Пока лужа совсем не высохла.

Не теряя ни секунды, Флопсон схватила ведро. Вместе с Джеком они принялись быстро черпать туда воду из лужи. А когда они закончили, Майли мигом собрала маленьких тритончиков и осторожно опустила их в ведро. После этого все с облегчением вздохнули.

Но, как оказалось, помощь нужна была не только тритонам. В других лужицах Флопсон и её друзья обнаружили ещё множество зверюшек, находившихся в не менее отчаянном положении. Улитки, головастики, водяные паучки…

Как же хорошо, что они в последний момент захватили ещё одно ведро! Флопсон точно в воду глядела, когда настояла на этом.

Ближайший час прошёл в беготне. Туда-сюда, туда-сюда! Лужа, ведро, ещё одна лужа, снова ведро… А ещё попробуй найди некоторых животных! Например, одна из улиточек запуталась в высохшей водоросли, и Флопсон стоило неимоверных усилий отыскать и освободить её.

«Но ведь я настоящий полицейский! — подумала панда. — А полицейская работа порой бывает очень непростой». От этой мысли её сердце переполнилось гордостью.

Правда, не обошлось и без мелких неприятностей. Спасая очередного головастика, Флопсон ненароком ступила прямо в лужу, и её нежная лапка окунулась в холодную, такую мокрую воду. Флопсон с воплем отскочила назад и угодила прямо в заросли крапивы. Ау! Как больно! В панике выскочив из крапивы, бедная панда вновь со всего маху приземлилась в лужу — теперь уже всем телом. Брызги разлетелись во все стороны, окатив всех вокруг.

Вы спросите, почему она так испугалась? Всё просто — Флопсон ненавидела воду. Нет, она панически боялась воды! Причин этого страха она не знала, но так было всегда. Сколько она себя помнила. Несколько раз фрау Плюмпух порывалась искупать красную панду в ванне и промыть её шерстку шампунем. Но эти попытки всегда заканчивались плачевно. Бедная Флопсон визжала, отчаянно кусалась и царапалась. И после нескольких глубоких царапин, оставленных её зубами и когтями на руках хозяйки, та махнула рукой и навсегда оставила попытки приучить Флопсон к водным процедурам.

И, как назло, сейчас они занялись делом, связанным именно… с водой!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дело «Плюх!» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я