Лия, или Шанс быть счастливой. Часть 2

Анель Ким, 2018

Своенравная Лия Мэдисон, всегда отвергавшая любое мужское внимание, встречает на своем пути красавца и успешного бизнесмена Максимилиана Фокстера. Между молодыми людьми вспыхивают чувства, однако тяжелые воспоминания становятся для Лии настоящей преградой на пути к счастью. Макс поклялся, что любым способом завоюет сердце гордой и неприступной девушки. Но ему предстоит столкнуться с холодностью, безразличием и упрямством Лии, чье сердце, казалось бы, невозможно смягчить. Ревность, злость и непонимание душат Макса с каждым днем все сильнее. Удастся ли ему сломать все барьеры и добиться благосклонности Лии? Сможет ли упрямица побороть в себе все страхи и сомнения? Не упустит ли она свой шанс – шанс быть счастливой? До самой последней страницы читателя держит в напряжении неожиданность поворотов сюжета романа.

Оглавление

Из серии: Лия, или Шанс быть счастливой

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лия, или Шанс быть счастливой. Часть 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 25

Проснувшись рано утром, Лия быстро собралась и выбежала из дома, радуясь тому, что ей удалось избежать встречи с Ричардом. Меньше всего сейчас ей хотелось слушать его наставления по поводу ее вчерашнего поведения. Ведь вчера она не просто пренебрегла мужчиной, причинив ему боль, но и публично унизила самого влиятельного и крупного партнера, а также одного из самых богатых людей страны. Лия рылась в сумочке, ища ключи от машины.

— Твое вчерашнее поведение выходит за все рамки дозволенного. Как ты могла так поступить с ним?

Лия вздрогнула от неожиданности и развернулась: Ричард подошел неслышно и смотрел укоряющим взглядом.

— Признаюсь, возможно, я перегнула палку. Но это вышло спонтанно. Я была не в состоянии в тот момент думать о последствиях! — оправдывалась Лия, нащупав наконец ключи от машины, и злобно добавила: — И, как мне кажется, сполна извинилась перед Максом, подарив ему свой первый поцелуй, который он у меня беспощадно вырвал на глазах у всех!

Сев в машину, она громко захлопнула дверь, давая понять Ричарду, что разговор окончен. Мэдисон смотрел на Лию, при этом глаза его заблестели, а на лице появилось загадочное выражение. Проводив машину взглядом, он вернулся в дом. На столе в холле лежали портфель и ключи от машины, которые Ричард в спешке оставил здесь. Взяв в руки ключи, Ричард еще раз прокрутил в голове слова Лии: «Сполна извинилась перед Максом, подарив ему свой первый поцелуй…» Губы Ричарда расплылись в широкой улыбке: «И как это я пропустил такой момент? Хотел бы я видеть это собственными глазами!»

Приехав на работу, Лия поняла, что объектами обсуждений сегодня и в последующие дни будут они с Максом! Проходя по коридору, ей трудно было не заметить, как по углам толпились коллеги, шепчась и хихикая. Увидев Лию, одна из девушек быстро убрала руки за спину, что-то пряча. Лия остановилась и вопросительно посмотрела на них:

— Кира, что ты там прячешь?

— Я… — неуверенно пробормотала девушка виноватым голосом.

— Дай мне посмотреть! — строго произнесла Лия, протягивая руку. — И будь добра, вернись на свое рабочее место.

Кира Смит молча отдала газету Лие и быстро побежала к кабинету. Другие девушки тоже быстро ретировались.

На первой странице газеты красовался Макс, его взгляд был холоден, а лицо сурово. Он стоял на лестничной площадке и смотрел в темноту. Кожа Лии покрылась мурашками, ей стало не по себе от этого взгляда, даже со страницы газеты. Заголовок гласил: «Все-таки есть девушка, способная сказать «НЕТ» Фокстеру!» За ним последовали цитаты: «Безупречная репутация Казановы подорвана». Перелистнув страницу, Лия увидела еще одну фотографию, где они с Максом целуются во время танца. Цитаты также не заставили себя ждать: «Сладкая месть или все-таки любовь?», «Что скрывает Макс Фокстер?», «Что связывает очаровательную и скромную Лию Мэдисон и известного преуспевающего бизнесмена Макса Фокстера?». Не выдержав, Лия смяла газету и выбросила в первую попавшуюся урну.

Ричард сидел весьма довольный в своем кабинете, держа в руках тот же номер. Стол его весь был завален свежей прессой. Секретарь прервала его уединение, сообщив, что на линии Макс Фокстер.

— Да, да, соединяй, — весело напевая, откликнулся Мэдисон. — Да, Макс, я тебя слушаю!

— Привет, Рич!

— Извини, с этими утренними новостями я и забыл поздороваться.

— О каких новостях идет речь?

— О тех, что пишут сейчас все газеты, я успел прочитать лишь одну из них. Но на страницах остальных, что лежат у меня на столе, уже вижу твою фотографию. Так что предполагаю, что и там все о том же… — смеясь, закончил Ричард.

— Ясно! А чего ты такой веселый? Кажется, ты радуешься, что твоя дочь выставила меня посмешищем на вчерашнем вечере! — недовольно произнес Макс.

— Нет, ты меня неправильно понял. Я доволен по другой причине. Я рад, что наконец свершился первый поцелуй моей дочери! Единственный во всей истории, наверное, двадцать пять лет и первый поцелуй — как-то не вяжется, не правда ли? Хотя если речь идет о Лие, здесь все возможно!

Несколько секунд в трубке молчали. Фокстер пытался осознать услышанное. Наконец поняв, что Ричард имел в виду, он переспросил:

— Как? Ты хочешь сказать, что… — Макс замялся на какое-то мгновение. Он не мог поверить в услышанное. — Откуда ты знаешь?

— Мне сказала Лия сегодня утром, когда я попытался отругать ее за вчерашнее. Зная Лию очень хорошо, я ей верю. Единственное, о чем я пожалел, что не увидел это воочию, а только в газете. Ну, кто знает, может, мне еще предстоит стать свидетелем вашего второго поцелуя, — задыхаясь от смеха, договорил наконец Ричард. Поскольку Макс все еще молчал, Рич, откашлявшись, продолжил: — Макс, ты еще долго будешь молчать? Я вижу, ты сильно удивлен.

— Я одного не понимаю, — Макс вышел наконец из оцепенения. — У нее же был жених, с которым она встречалась несколько месяцев. Ты сказал, она отказалась делить постель с ним, но как же объятия, поцелуи?

— Значит, их тоже не было. Немудрено, что он с радостью бросился к Кэт. От Лии всего можно ожидать. Она, видимо, собиралась сделать сюрприз Дэнни и поцеловать его в день свадьбы, — окончательно расхохотавшись, произнес Ричард.

— Я вижу, тебя все это очень забавляет. А мне, между прочим, вчера было совсем не до смеха! — непонимающе произнес Макс.

— Ну что ты! Я вот, между прочим, до сих пор чувствую вину за то, что выиграл эту злосчастную статуэтку в виде орла, стоящую у меня на столе. Мне кажется, если бы Лия не лишила тебя возможности поучаствовать в конкурсе, орел бы сейчас гордо занял заслуженное место у тебя на столе, — заявил Ричард и, уже в который раз не сдержавшись, весело рассмеялся в трубку, после чего услышал короткие гудки.

Положив трубку, Макс сидел в полном смятении. Как, разве такое может быть, чтобы девушка поцеловалась первый раз почти в двадцать пять лет, когда вокруг столько искушений и соблазна! Должно быть, Дэнни был не единственным претендентом на ее первый поцелуй, и она не удостоила ни одного возможностью поцеловать ее? А он вчера так грубо вырвал у нее поцелуй, жадно завладев ее губами, на глазах у всех. И она позволила ему это сделать, ведь она послушно пыталась повторять движения его губ, нисколько не сопротивляясь. Макс почувствовал, как приятно и тепло становится у него на душе. Мало сказать, что он был просто польщен, он был безумно счастлив от открывшейся ему новости.

Оглавление

Из серии: Лия, или Шанс быть счастливой

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лия, или Шанс быть счастливой. Часть 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я