Пятый кодекс

Андрей Мартынов, 2023

Бывший разведчик спецназа, прошедший горячие точки не только как воин-интернационалист, но и как журналист-международник, репортёр-естествоиспытатель и этнограф, Андрей Рогов в очередном опасном путешествии в Мексику пускается на поиски расшифровки одного из древних манускриптов индейцев майя. В горах Чьяпаса он и его коллеги из съёмочной группы попадают в водоворот опасных приключений, вокруг них разворачиваются события, полные тайн и мистических загадок…

Оглавление

© Мартынов А.В., 2023

© Художественное оформление серии, «Центрполиграф», 2023

© «Центрполиграф», 2023

* * *

Глава 1. Страшные горы Чьяпаса

Берега большого горного озера, поросшие бакаутами и саподиллой, медленно засыпали. Многоголосый хор птиц под вечер смолк, и только ветер, протяжный, как звук гватемальской блокфлейты тропической ночью, терялся в непроходимых джунглях на склонах горы Санта-Крус.

Двое ныряльщиков неспешно выбрались на борт моторной лодки. Молодой подал руку старому, и исследователь с еле заметной одышкой оглянулся, откуда только что вынырнул.

— Смотри, Рольф, глубина небольшая, футов пятьдесят. Так рождаются великие открытия.

Пожилой ныряльщик, сухопарый и энергичный, сняв капюшон гидрокостюма, весело топтался по днищу качающейся из стороны в сторону моторки. Предчувствие переворота в науке било мелкой дрожью по всему телу — у старика аж тряслись руки.

–…Нет, Рольф, ты не понимаешь! Сам Паша[1] позавидовал бы! Это не просто золото! Мы стоим на пороге открытия, которое перевернёт мир!

Рольф — мужчина лет тридцати, с аккуратной бородкой, стоял позади старика, озираясь, как непрошеный гость у чужой квартиры.

— Мастер Ульрих! Полиция!

Действительно, от берега, в трёхстах ярдах от ныряльщиков, отделился катер.

— Я не боюсь! Я никого не боюсь! — гордо воскликнул учёный, глядя в сторону приближающегося патруля. — И ты не бойся, Рольф. Мы ведь не какие-нибудь охотники на ламантинов, а учёные! Сейчас они узнают, с кем имеют дело! Я расскажу… Ы-ы…

В руке Рольфа сверкнуло стальное жало, и Ульрих получил удар в печень. Короткий сдавленный крик старика был слышен только его убийце.

— Не в этой жизни… — Молодой человек невозмутимо толкнул умирающего пожилого учёного в воду.

Тяжёлый акваланг потянул ныряльщика на дно.

Подоспевшая полиция не обнаружила ничего подозрительного и удалилась, а убийца кому-то передал по рации:

— Место найдено. Готовьте команду для погружения. Сейчас буду, — и завёл мотор лодки.

В этот момент из воды вынырнула голова туземца. Быстрый, как пуля, плевок из трубки, и ядовитая стрела пчелой ужалила Рольфа в шею. Теряя равновесие, умирая от неизвестного яда, тот кувыркнулся с борта уходящей моторной лодки вслед за своей жертвой на дно озера Исабаль…

Шаг за шагом он поднимался по крутому горному склону. Высокого роста европеец в камуфляже и в крепких армейских ботинках с протекторами, с немалой заплечной сумкой, по форме напоминавшей чехол для армейской радиостанции, пробирался в горы прямо над деревней майя. Мужчина был настолько осторожен, что мог незаметно подойти к птице или зверю. Сказывалась долгая выучка следопыта.

«Пронесло…» Где-то внизу осталось поселение с крытыми соломой хижинами, где начеку было три десятка крепких индейцев с боевыми трубками, топорами и дротиками.

Мысль загадочного путешественника прервал странный звук. Впереди, за огромными валунами послышался не то голос, не то скрип: «У-у-у-у-а-а-а-а! У-у-у-а-а-а! А-а-а-ап!» Мужчина замер и, на всякий случай вынув из-за пояса боевой нож с кровостоком, двинулся дальше. Через несколько метров следопыт опять остановился и лёг на тропу. Она делала резкий поворот, который обозначала отвесная скала, а впереди был обрыв. Снова послышался тот же звук: «У-у-у-у-а-а-а-а! У-у-у-а-а-а! А-а-а-ап!» Европеец осторожно выглянул из-за поворота, буквально вжавшись в скальную поверхность тропы. Метрах в пятнадцати впереди сидел индеец майя в полной боевой раскраске. Набедренная повязка эш, аккуратно пропущенная между ног, с дорогими перьями и вышивкой. Широкая накидка из шкуры ягуара, которая наверняка скрывала необычный татуаж на теле. Чёрные как смоль волосы были заплетены в десятки косичек-дредов и собраны в хвост, отчего голова туземца казалась продолговатой. Маленький караульный сидел, бесстрастно смотря в пропасть и что-то напевая.

Следопыт сделал движение обратно, подумав: «Нападу первым. Главное — неожиданность…» Но было поздно. Казалось, у туземца глаза на спине. Он резко вскочил, выхватив деревянный меч с кремниевым лезвием, и с неимоверной прытью бросился в сторону европейца, что-то крикнув. Будь белый простым туристом, ему не посчастливилось бы, но человек с боевым ножом пришёл на Сьерра-Мадре-де-Чьяпас не просто так. Быстро поднявшись и отскочив за каменную стену, он спрятал свой тесак за пояс и криво усмехнулся.

Отважный туземец выскочил из-за поворота и нос к носу столкнулся с врагом. Грозный воин майя. Разве мог он знать, что такое настоящий рукопашный бой? Мгновение — и сильные руки белого убийцы ухватили голову темнокожего сына Чьяпасских гор. Резкий рывок — и позвоночник аборигена хрустнул прямо у основания черепа. Следопыт, обладающий дьявольской силой, словно мешок, бросил мёртвое тело в пропасть…

— Аррррр! — послышалось сзади, и белый человек, даже не успев оглянуться, получил страшный удар двумя ногами в спину.

Соплеменник только что убитого майя, оказывается, уже давно бесшумно следовал по пятам недруга. Индеец рассчитал верно. Бледнолицый великан обязательно потеряет бдительность, и в этот момент его легко можно сбить со скалы, как горный орёл сбивает с обрыва зазевавшуюся козу. Бесшумный бег босых ног, разгон и — яростный скачок на ненавистного врага… Однако европеец даже не пошатнулся, абориген же, ударив ногами в эту «скалу», просто ухнул оземь. Кубарем перекатившись, майя словно забыл, что у него есть оружие. Он собрал все свои силы и оленьим прыжком в очередной раз отчаянно кинулся на соперника. Белый мужчина одной рукой ухватил его в воздухе и опустил на землю… уже мёртвым, засадив свой огромный тесак между рёбрами нападавшего. «Улетая» к предкам, маленький воин даже не понял, что с ним случилось.

Откуда-то сверху следопыт услышал крик грифа-урубу. Он знал, что индейцы прекрасно подражают пернатым обитателям гор. Это кричал ещё один постовой, как бы проводя перекличку. Мужчина с лёгкостью воспроизвёл ответный крик и устремился дальше.

Полминуты спустя, подходя к перевалу, откуда слышался клич, европеец превратился в саму осторожность. Глупо было ждать чьего-то пения, чтобы идти на голос. Тем не менее белый боец услышал слабый не то звук, не то писк и через несколько минут увидел индейца, сидящего спиной к нему и наигрывающего какую-то мелодию на незнакомом музыкальном инструменте. А справа от себя он заметил ещё одного майя, притаившегося между камней с боевой трубкой, свёрнутой из большого листа тропического дерева, и готового поразить цель.

«Неплохо для дикарей, — подумал следопыт, — на живца берут».

Майя за валуном выжидал, когда непрошеный гость подойдёт ближе, не подозревая, что раскрыт. Но вдруг белый враг испарился, в мгновение ока пропал из вида. Удивлённый туземец хотел было оглянуться, но получил тяжёлый удар кулаком в переносицу. Перед глазами парня поплыли красные круги, но надо отдать должное стойкости темнокожего бойца: он сразу выхватил топор и кинулся на врага. Но громадный белый подсел под нападавшего, и майя, перелетев через него, сорвался в пропасть. Следопыт повернулся в сторону второго воина, но того уже не было на месте — он сломя голову бежал по горной тропе вниз, и его было не догнать.

«Надо торопиться». Европеец сделал несколько шагов вперёд… Вот оно, пристанище Пернатого змея. Прямо в скале был небольшой круглый вход, обрамлённый серым камнем. Его-то и охраняли древние племена этих гор.

Позади себя следопыт услышал неистовый крик. Это где-то на скале повис майя, успевший «зарубиться» топором в отвесную стену и тем самым спасший себе жизнь. Индеец не сдавался и что есть силы звал своих.

— Писклявая дрянь. Ну погоди, дай только выйти.

Белый воин не стал мешкать, вынул из рюкзачка маленький фонарик на резинке, надел его на голову, затем достал из нагрудного кармана куртки какую-то бумагу и, внимательно всматриваясь в неё, исчез в пещере.

Менее чем через минуту он, довольный, под неослабевающие крики туземца, висящего на скале, выбрался обратно с небольшим глиняным сосудом. Осмотрев трофей, мужчина замотал его в тряпку и аккуратно положил в свой рюкзачок:

— Годится. А теперь к нашему крикливому другу.

Европеец был уже готов расправиться с орущим благим матом индейцем, как вдруг услышал топот множества босых ног и понял, что на расправу нет времени. Он посмотрел вниз с обрыва. Метрах в тридцати от него рос жидкий кустарник, ущелье уходило куда-то за поворот. А топот ног слышался всё ближе. Время на раздумья не было. Следопыт достал из рюкзачка моток троса и быстро завязал какую-то странную петлю. Мгновение — и он уже спускался в пропасть, мерно отталкиваясь ногами от скалы. Он знал, главное — не ослабить натяжение троса, иначе смерть. Секунд через пятнадцать европеец стал ногами на каменистый грунт ущелья, развязался и дёрнул за конец альпинистской верёвки. Приспособление легко оборвалось и упало к его ногам. Узел британского горного спецназа, который обрывается вслед за спустившимся альпинистом. Хитрый узел… Но полезный. Теперь никто из индейцев не спустится по тросу вслед за беглецом. Время было выиграно. Мужчина с навыками суперагента быстро смотал трос и побежал между кустами уходящего вдаль ущелья. Что происходило у пристанища Пернатого змея, его уже не интересовало…

Извилистую змейку дороги вдоль хребта Сьерра-Мадре-де-Чьяпас смело можно было назвать горным серпантином. Европеец в костюме сафари и летних туфлях уже второй час шёл по ночной дороге. «Где этот проклятый Рольф на своём драндулете, чтоб его черти взяли?» Неприступная скала сменилась отрогом с прекрасными лесными видами, где тропическая растительность джунглей переходила в хвойные леса и заросли лимонных деревьев. Луна хорошо освещала эту часть гор. Лето, наступающее здесь в феврале, очаровывало запахом зелени вперемешку одновременно и с морским, и горным воздухом. Однако было опасно. Можно легко нарваться на забредших сюда гватемальских сепаратистов с оружием или, зайдя в лес по зову организма, встретиться с хозяином этих лесов — ягуаром. Ни та ни другая встреча не обрадовала бы любого путешественника…

Наконец европеец услышал звук двигателя и машинально поправил рюкзачок, в котором прощупывался заветный глиняный кувшин — то, ради чего пришлось рисковать жизнью ещё каких-то два часа назад.

Из-за утёса показался маленький крытый грузовичок. «Нет, это не Рольф, — мелькнуло у следопыта. — Ну и ладно, сам доберусь». Мужчина поднял руку, сложенную в кулак с большим пальцем вверх, — знак автостопа, известный во всём мире. Через две минуты он уже ехал в кузове машины, предвкушая гостиничный номер в Паленке с душем и чистой постелью…

Но сладостные мечты были прерваны знакомым звуком из тёмного угла фургона:

— У-у-у-у-а-а-а-а! У-у-у-а-а-а! А-а-а-ап!

И из темноты выступил маленький человек — мужчина лет шестидесяти, одетый в потёртую накидку из ягуара и в тонкую набедренную повязку, засаленную, словно её держали над коптильней.

Его появление было настолько неожиданным, что европеец раскрыл от изумления рот. Малыш-туземец снял с шеи какой-то мешочек, развязал его, едва держась на ногах от дорожной тряски, насыпал из него коричневого порошка на ладонь и дунул… Порошок вспыхнул огнём и заискрился, опадая на дощатый пол фургона. Глаза европейца заволокла пелена, тело будто налилось свинцом, и не было сил пошевелиться. Мужчина упал навзничь, его руки свело судорогой, а из груди вырвался сдавленный стон…

Он открыл глаза и сквозь пелену увидел голову крокодила… Рука по инерции хотела нащупать нож, но не было ни ножа, ни ремня, за которым этот нож мог помещаться, ни одежды. Европеец лежал на каменном возвышении абсолютно голый, со связанными руками и ногами. Перед ним стоял майя в накидке из крокодильей шкуры. Голова крокодила служила ему как бы капюшоном, и торчащие острые зубы были похожи на забрало средневекового рыцаря. Курандеро — так мексиканцы называют знахарей. Судя по взгляду дикаря, было понятно, что курандеро — это не обязательно доктор. Он иезуитски улыбнулся и что-то залопотал на своём языке.

— Я — мирный путешественник, — с трудом пробормотал шпион, но его, похоже, не услышали.

К знахарю подошёл… тот самый воин, который несколько часов назад убегал со своего поста у пристанища Пернатого змея. Он что-то шепнул на ухо человеку с головой крокодила, тот в ответ кивнул.

Вокруг, насколько хватало взгляда, простирался лес, но сам европеец, как и два туземца, находились на какой-то возвышенности. Пленник, обладающий недюжинной силой, напрягся, в надежде разорвать свои путы, но не тут-то было. Странное растение, которым он был связан, не только не поддалось, но ещё и стало врезаться в запястья с силой не меньшей, чем его пытались разорвать. Мужчина застонал от боли.

— Вы не имеете права! Слышите, вы! Я представитель консульства…

Он не успел договорить. Курандеро поднял голову и испустил протяжный и уже такой ненавистный крик:

— У-у-у-у-а-а-а-а! У-у-у-а-а-а! А-а-а-ап!

В тот же миг на его крик из лесу вышло целое войско туземцев. Пожалуй, не войско, а деревня — мужчины, мальчики, старики, женщины, дети. Услышав клич «крокодила», все стали подниматься на гору. Знахарь посмотрел нежданному гостю прямо в глаза. Только тут пленник заметил, что зубы индейца заточены как-то особенно, на лбу болтается какой-то талисман, а глаза сведены в одну точку и смотрят так ужасно, что кажется, точно заглядывают в глубину души.

— Вы меня с кем-то путаете! — выкрикнул европеец, не уверенный, что его английский вообще кто-то понимает. И перешёл на язык, который, как ему казалось, в Мексике должны понимать все: — Вы говорите по-испански?

Собеседник удовлетворённо закачал головой. Будто понял, чего от него хотят. Но… вынул большой деревянный нож с кремниевым лезвием. При этом толпа туземцев довольно зарокотала. Здесь явно готовилось что-то ужасное.

— Лихаса! — послышался крик издалека.

И все присутствующие начали повторять это слово:

— Лихаса, Лихаса, Лихаса. — Этот звук распространялся волнами.

Мужчина не понимал ничего из того, что происходило. Ни эмоций, ни слов этого странного языка, на котором переговаривались аборигены. Это был язык майя, понятный им одним. Язык, письменность которого дошла до наших дней всего в нескольких рукописных монографиях. Но было совсем не похоже, что эти полуголые люди умели писать и читать.

К пленнику подбежали две девушки, которые разложили вокруг него пучки колючей сарсапарильи и принялись растирать плоть белого воина благовониями из неизвестных трав и масел. Их темнокожие тела, почти ничем не прикрытые, отблёскивали в свете факелов, которые держали два молчаливых майя, стоявшие в изголовье у лежащего пленника.

— Что это? Зачем вы меня натираете? — удивлённо спросил европеец, но ему никто не ответил.

Рокот племени нарастал, и вот из лесу выступила та, прихода которой, видимо, ждали дети гор. Древняя как мир жительница джунглей Мексики стояла, одетая в шкуру броненосца с роговыми пластинами. Испещрённое морщинами бронзовое лицо без тени эмоций. Худые как плети руки, выглядывающие из-под накидки, крепко держали посох из красного дерева махагони. Верхняя часть посоха была украшена… сухим человеческим черепом. Гордый взгляд дикой королевы джунглей. Это была Верховная жрица майя — Лихаса.

Женщина с невероятным проворством для её лет забралась на возвышенность, минуя павших ниц соплеменников. Пленник не смотрел в лицо старухи, он не думал о её руках, её странном одеянии, он не мог оторвать взгляда от маленького человеческого черепа на посохе. Глаза черепа мерцали слабым светом.

— Я-а-а… я хотел попросить у вас прощения, — холодея и запинаясь, начал следопыт.

Это не была трусость. Мужчина почувствовал, как ослабли его путы. Он был готов сорваться с места и ценой неимоверных усилий совершить ещё один побег. Но его тренированное тело на этот раз не слушалось. Он не мог пошевелить ни пальцем. К тому же ему показалось, что он стал понимать майянскую речь.

— Зачем ты звал меня, Адэхи?

Курандеро поклонился.

— О, великая, этот человек оскорбил святыню — проник в пристанище Пернатого змея и похитил манускрипт Кетцалькоатля[2].

— Я путешественник, я просто шёл по дороге, потом меня схватили в машине и… — слабо оправдывался вор.

–…Он лжёт, — продолжил Адэхи на майянском, — он убил младшего сына вождя Азула во время Великой миссии.

— Великая миссия — охранять то, что нам оставили боги, — равнодушно отозвалась Лихаса. — Этот человек замышлял против них. Что ж, пусть послужит богам.

— Готов! Готов служить! — закричал бледнолицый на английском языке. Он будто понимал, о чём говорят индейцы, но удивляться не было времени. Нужно было искать пути к спасению.

Лихаса одобрительно кивнула.

— Великий правитель Кетцалькоатль будет доволен. Он заботится о нас! А мы заботимся о нём!.. Адэхи, приступай! — С этими словами жрица ударила посохом оземь.

Издав уже знакомый клич, курандеро повернулся к племени и воздел руки. Аборигены отозвались дружным воплем радости. Белый пленник почуял неладное. Где-то ударили барабаны, и аборигены затянули весёлую и на удивление очень мелодичную песню. Они закружились в танце, то и дело поднимая руки к небу и поворачиваясь к горам. Затем цепочкой пошли мимо пленника, заваливая его какими-то тропическими цветами. Каждый оставлял у каменного ложа пленника букет. Процессия всё шла и шла, а европеец уже, казалось, был безразличен ко всему происходящему — это действовали травы, которыми его натёрли девушки майя. Где-то забили барабаны — «праздник», похоже, стал подходить к развязке. Две майянские красавицы — те самые, которые натирали пленника благовониями, — встали рядом с пленником с огромным блюдом в руках.

К лежащему на жертвенном алтаре белому шпиону подошёл курандеро Адэхи и занёс над ним большой каменный нож…

–…Затем жрец вскрывал грудь жертвы одним ударом ритуального обсидианового ножа, вырывал сердце и, ещё трепещущее, подносил его на блюде верховной жрице. Она торжественно собирала струящуюся кровь в чашу и обмазывала статуэтку божества, которому предназначалось жертвоприношение.

Андрей Рогов стоял посреди большого зала на международном симпозиуме этнографов в Варшаве и выступал перед гостями, подкрепляя свой рассказ фотографиями майянских барельефов. Разношёрстная толпа журналистов, учёных и просто зевак внимательно слушала рассказчика, с интересом рассматривая великолепную фотовыставку.

— Потом с мёртвого тела сдирали кожу, — продолжал журналист, — и один из жрецов снимал с себя одежду, облачался в столь жуткое кровавое одеяние — кожу убиенного и совершал ритуальный танец в честь удовлетворённого бога.

— Какой ужас! — с неподдельным испугом воскликнула блондинка, стоящая в первом ряду слушателей.

Её большие красивые глаза были настолько искренними, что Андрей не удержался.

— Ничего страшного, мадемуазель. Это было давно… и почти неправда, — улыбнулся журналист, довольный произведённым впечатлением.

— Скажите, мистер Рогов, — вклинился в разговор какой-то мужчина средних лет в очках, одетый, как школьный учитель труда, в халат, — допускаете ли вы мысль, что и в наше время может происходить что-нибудь подобное?

— Не думаю, — опять улыбнулся Рогов, — вы просто не успеете доехать к месту жертвоприношения. С вас сдерут семь шкур ещё в кассе аэропорта.

Удачная метафора расслабила зрительские массы, и Андрей понял: пора заканчивать.

— Итак, друзья, думаю, я рассказал вам в общих чертах, о чём написал в своей новой книге «Дорогами профессора Изотова». Благодаря этому человеку было раскрыто множество загадок древней цивилизации майя. И я не мог не написать такую книгу. Всем спасибо!

— Извините, пан Рогов… — К Андрею подошла высокая стройная брюнетка, но её буквально смели желающие взять автограф и задать вопросы.

Андрея окружили со всех сторон, и он минут через десять пожалел о том, что благодаря компьютеру почти разучился писать — с непривычки онемела рука, держащая ручку. Наконец, когда все желающие были удовлетворены и на все вопросы были даны ответы, Рогов перевёл дыхание.

В сторонке на одном из стульев сидела та самая брюнетка, которую смели. Журналист, почему-то почувствовавший себя виноватым, направился к ней.

— Пани не удалось взять автограф? — добродушно спросил Андрей на польском.

— Оу-у-у. Пан говорит по-польски? — растерялась Изабелла.

— С красивыми девушками нужно говорить на их родном языке, — отшутился Андрей.

Прекрасная полька покраснела и сбилась. Но сбился и Андрей. Девушка ему действительно понравилась. Однако брюнетка почти сразу взяла себя в руки и поднялась со стула.

— Изабелла Гершвин, — представилась она. — Где можно купить вашу книгу?

— Вынужден вас расстроить, пани Изабелла, — вздохнул Андрей, — к сожалению, первые пятьсот экземпляров разошлись ещё до выхода в открытую продажу.

— Какая жалость… — начала было Изабелла, но Андрей тут же сказал:

— Но для вас я могу сделать исключение. У меня есть несколько сигнальных экземпляров моего творения, которые я приберёг для зарубежных поездок.

— Я буду очень вам признательна.

— И это всё? — перешёл в наступление журналист.

Этим вопросом он загнал девушку в тупик.

— А что ещё?

— А кофе?

Девушка рассмеялась. Она не могла отказать в общении этому мужчине. Высокий, крепкий, далеко не глупый, с ироничным взглядом и лёгкой сединой на висках. В нём было что-то настоящее, пусть ироничное, насмешливое, но не льстивое и липкое.

…В старом варшавском кафе они сидели уже два часа. Смотритель этнографического музея Изабелла Гершвин и журналист Андрей Рогов. Андрей сам не понимал, что с ним творится. Девушка, которой на вид не было и двадцати пяти, просто очаровала его. Говорили о Мексике, о Чьяпасе и Теотиуакане, о древних жрецах Кукулькана и о пирамиде Солнца, о празднике весеннего солнцестояния и о «яйцеголовых» правителях древних племён полуострова Юкатан… Казалось, Изабелла знает о Мексике всё. Невероятно!

— Возьмите меня с собой в Мексику, — вдруг попросила Изабелла, — мне, как этнографу, это будет очень интересно.

Эта просьба подействовала на Рогова совершенно неожиданным образом. «Работает под дурочку из музея. Что-то не так», — подумал он. Андрея заставили насторожиться события последних двух лет. Он слишком многим доверял, и это едва не погубило его. Мужчина давно перестал делиться секретами своей профессиональной деятельности во избежание неприятных неожиданностей, а тут сразу и в лоб. «Смазливая крошка набивается в экспедицию. Это неспроста».

— Зачем вы меня обманываете? — Рогов внезапно посмотрел в глаза прекрасной собеседнице и понял: она действительно что-то скрывает.

Изабелла отвела взгляд в сторону.

— Вам же нужно совсем не то, в чём вы меня пытаетесь убедить. Вам решительно наплевать на этнос.

Девушка молчала, хлопая глазами. Она была раскрыта. По крайней мере, Рогов вычислил её.

— Вам нужен Изотов… Вернее, его труды. Так?

— Изотов? — удивилась Изабелла. — Кто это?

— Не валяйте дурака, Изабелла! — рассердился Андрей. — Вы прекрасно знаете, о ком и о чём я говорю.

— Клянусь богом…

— Изящная работа, Изабелла. Обустроить всё так, чтобы журналист Рогов сам пригласил вас на кофе. Правда? — прищурился Андрей. — Затем вы очаровываете мужчину своими великолепными данными, как физическими, так и умственными… А затем он берёт вас с собой в путешествие.

— Андрей, что вы себе придумали? — Изабелла удивлённо смотрела на журналиста. — Я этнограф и историк, я просто люблю Мексику.

— Так… Разговор окончен.

Журналист подал знак официанту и быстро рассчитался за ужин карточкой.

— Андрей Петрович… вы возьмёте меня с собой. Вы без меня не справитесь! — Теперь Изабелла пристально посмотрела в глаза Рогову.

— Конечно! Как же я без помады и косметички? — усмехнулся тот, вставая со своего места.

— Мистер Рогов…

— О! Уже мистер! А два часа назад был паном… На кого работаете, красавица?

— Идиот! — пробормотала Изабелла.

— Отлично!.. В таком случае… — Андрей достал из кармана ручку. — Это всё, что я могу сделать для вас. Вы ведь за автографом приходили? — продолжил журналист, расписываясь на каком-то буклете. — Честь имею! — И вышел из кафе.

Он негодовал. Надо же! Он почти поверил и уже сам был готов предложить Изабелле поехать с ним, но что-то ёкнуло внутри — уж не подослана ли она к нему? И оказался прав. Его опять «ведут». Вот только кто? И зачем?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пятый кодекс предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Паша — прозвище Жака-Ива Кусто в научном мире.

2

Кетцалькоатль, он же Кукулькан — один из главных богов тольтеков, ацтеков и майя, в дословном переводе — Пернатый змей.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я