Мы были в Советском Союзе

Андрей Лазаренков

Двое друзей совершают на машине времени регулярные экспедиции в Советский Союз. Зная, по слухам, что советские люди страдали от дефицита, они планируют покупать в нашем сегодняшнем времени джинсы, кроссовки, полиэтиленовые пакеты и прочий китайский ширпотреб, а затем продавать все это в Советском Союзе под видом дорогостоящего американского «дефицита». И хотя они все продумали и предусмотрели до мелочей, их планы постоянно оказываются под угрозой.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мы были в Советском Союзе предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Наша вторая экспедиция в Советский Союз состоялась через неделю, в следующее воскресенье. Оставив «жигуленок» в одном из дворов в центре города, мы с Виктором поспешили к ближайшей телефонной будке, чтобы позвонить сестре Васи Венерицына (мы хотели с ним встретиться). В кармане у Виктора нашлась маленькая бронзовая монетка достоинством в 2 копейки, полученная в прошлый раз на сдачу (ровно столько, оказывается, стоит телефонный звонок в Советском Союзе). Виктор зашел в кабинку со стеклянными стенками, снял трубку и набрал номер.

— Здравствуйте, — вежливо проговорил он в трубку, — это вам звонят Васины друзья. Мы приехали из другого города, и хотели бы с ним сегодня встретиться. Вы не могли бы… Что-что? Вася у вас дома? Позовите, пожалуйста, его к телефону!

— Вася, оказывается, у нее в гостях, — прикрывая ладонью трубку, шепнул мне Виктор, а потом снова заговорил в трубку своим обычным голосом: — Привет, Васек! Как дела? Ты что сегодня делаешь? Ничего? Так, может, давай встретимся? А где? На набережной? У «Трех девиц»? Все понял! Договорились! В три часа мы будем на набережной!

Закончив разговор с Васей Венерицыным, Виктор повесил телефонную трубку на рычаг, и мы отправились на набережную Волги. Идти было недалеко, и мы, чтобы дать Васе время собраться и приехать, шли не спеша, глядя по сторонам и делясь друг с другом впечатлениями.

По сравнению с нашим временем, центр города сильно изменился. Монументальные здания послевоенной постройки, разумеется, никуда не делись, но вот, что касается внешнего облика городских улиц, то здесь перемены были большие. Прежде всего с улиц исчезла вся коммерческая реклама, а вместе с нею и почти все торговые киоски и павильоны, за исключением нескольких газетных; исчезли все «бутики», «кафе» и «салоны красоты», оккупировавшие в наше время первые этажи большинства зданий в центре города; исчезли автомобильные пробки и заторы на дорогах, что, конечно же, не могло не удивлять нас, путешественников из другой, более поздней эпохи.

Подходя к набережной, мы еще издали увидели знаменитый фонтан, возле которого Вася Венерицын назначил нам сегодня встречу. Этот фонтан был сооружен лет через десять после войны и с тех пор является одной из главных достопримечательностей нашего города. Он выполнен в виде высокого гранитного пьедестала, установленного посреди небольшого бассейна с водой. Пьедестал увенчан бронзовой скульптурной композицией, которая изображает трех танцующих девушек в народных костюмах. В официальных документах фонтан называется, если мне не изменяет память, «Дружба народов», но это идеологически выверенное название в народе почему-то не прижилось, и все знают его теперь, как фонтан «Три девицы».

Набережная — излюбленное место отдыха для жителей нашего города. Они приходят сюда с детьми, с друзьями и подругами, и знаменитый фонтан служит естественным местом сбора и встреч. Собираясь на набережную, обычно так и говорят, что давайте, мол, встретимся у «Трех девиц», и всем сразу ясно и понятно, куда следует направлять свои стопы.

Для отдыхающих на набережной поставлены скамейки; на одной из них мы заметили Васю Венерицына, который сидел, закинув нога на ногу, и курил сигарету.

Увидев нас, Вася поднялся, щелчком пальцев ловко послал окурок в урну, после чего направился в нашу сторону.

— Привет, Васятка! — приветствовали мы его. — Что нового у вас в городе?

— А что может быть у нас нового? — отвечал он, пожимая нам руки. — В магазинах мяса нет… А вы что, опять американские бутылки привезли?

— Нет, — сказал Виктор, — у нас сегодня выходной. Мы не можем все время возиться с бутылками, надо и отдыхать когда-нибудь. Да, кстати, Васек, какие сегодня вечером в вашем городе намечаются увеселительные мероприятия?

Вася пожал плечами.

— Да какие у нас могут быть мероприятия? Известно, какие… В кино можно сходить на вечерний сеанс, можно просто по городу прошвырнуться, а можно и на дискотеку в Дом офицеров… Я, когда сюда шел, объявление видел.

— На дискотеку? — сказал заинтересованно Виктор. — Это, пожалуй, мысль! Я сто лет не был на дискотеке, тем более на советской. Может, и в самом деле сходим? Как вы считаете, мужики?

— Давай, — согласился я. — А ты, Вася, как?

— А что я? Я — как все!

На том и порешили. Бодрым шагом мы с Виктором направились к Дому офицеров, а Вася почему-то замешкался.

— Ты чего отстаешь? — обернулись мы к нему. — Давай, шевели поршнями!

— А вы, я вижу, прибарахлились, — сказал он заинтересованно.

— Ты это о чем? — не поняли мы.

— Прибарахлились, говорю, — повторил Вася, — джинсы себе новые купили…

— И что?

— Да так, ничего, — Вася подошел ближе, наклонился и стал внимательно изучать наши задницы, облаченные в голубую джинсовую ткань. — Ага, все ясно! — он выпрямился и, как мне показалось, с сожалением посмотрел на нас с Виктором. — Все ясно, это у вас, чуваки, не «фирма»! (Это слово он произносил с энергичным ударением на последнем слоге — «фирма». ) Нет, не «фирма»!

— Не «фирма»? Это как понимать?

— А так и понимать, что это у вас не настоящие джинсы, не фирменные. Явный самопал!

— Неужели? — мы с Виктором посмотрели друг на друга и улыбнулись. — И по каким же признакам ты это вычислил?

— Да по всем! Вот смотрите, — Вася ткнул пальцем в мои джинсы, — вот здесь, сзади, на «лейбле», название джинсов — «Монтана», а рядом с названием нарисован маленький кружочек, а в кружочке английская буковка «рэ»…1

— Ну и что?

— А то, что эта буква означает по-английски «рипит», то есть «повторение».

— Что еще за «повторение»?

— А то, что это не настоящие, не фирменные, не американские джинсы, а «повторённые», то есть сделанные где-то в другом месте, скорее всего, в Югославии или в Польше, и вот эта буковка «рэ» в кружочке как раз об этом и говорит…

Виктор смотрел, смотрел на Васю Венерицына и вдруг расхохотался. Он приседал от смеха, вскрикивал, ударял себя руками по коленям, вытирал, сняв очки, выступившие на глазах слезы… Вася, не понимая причины столь бурного веселья, с удивлением глядел на него.

Отсмеявшись, Виктор с трудом перевел дух и сказал:

— Ну, Василий, ты и даешь! Много всякой чепухи я слыхал за свою жизнь, но чтобы такое…

— Никакая это не чепуха… — хотел возразить Вася, но Виктор не дал ему договорить:

— Чепуха самая настоящая и есть! Латинская буква «R» в центре кружочка означает, что название этого товара официально зарегистрировано, то есть оно принадлежит исключительно данной фирме, и никому другому. А сама буква «R» происходит от английского слова «registered», то есть «зарегистрированный». Не «рипит», как ты говоришь, а «регистед»! Я на Википедии месяц назад как раз об этом читал!

Вася, иронически сощурив глаза, усмехнулся:

— Википедия? Это что, книга такая? Не знаю, что там пишут в твоих книгах, но могу сказать абсолютно точно, что «рэ» — это «рипит». Со мной, кстати, была похожая история. Я на «толчке» не доглядел и купил джинсы «Монтана» с точно такой же буковкой «рэ» в кружочке, и ношу себе как дурак! Спасибо, один знакомый надоумил, что это значит. Я тогда, помню, метнулся в следующее воскресенье опять на «толчок» и спихнул поскорее свою поддельную «Монтану» одному лоху. А себе другие джинсы купил, без буквы «рэ»…

— С тобой невозможно спорить, ей-богу! — начал уже сердиться Виктор. — Ты ни хрена ничего не понимаешь и понимать не хочешь! Буква «R» как раз и говорит о том, что это и есть самый что ни на есть фирменный товар!

— А не надо со мной спорить! — сказал, как отрезал, Вася. — Я лучше тебя разбираюсь в таких делах. Я на «толчке», можно сказать, всю свою сознательную жизнь прожил…

— А, кстати, что такое «толчок»? — вмешался я в разговор, желая разрядить начинающую накаляться обстановку. — Синоним сортира?

— Какого еще сортира?! — возмутился Вася. — «Толчком» у нас в городе вещевой рынок называется, от слова «толкаться», наверно. Там всегда большая толпа…

— А-а, вон оно что, — сообразил я, а Вася принялся рассказывать дальше. — Вот эти штаны, — он дотронулся до своих джинсов, — у меня третьи по счету. «Вилд кэт» называются. Английские! Купил я их за двести девяносто рублей. И ты думаешь, что я после этого не разбираюсь в джинсах?

— За сколько, за сколько ты купил эти свои штаны? — изумился Виктор. — За двести девяносто?! Да это же почти три месячные зарплаты начинающего советского врача!

— Ну и что, — самодовольно усмехнулся Вася, — красиво жить не запретишь! — и он полез в карман за сигаретами, намереваясь закурить.

Воспользовавшись минутным перерывом в разговоре, Виктор наклонился ко мне и быстро шепнул на ухо:

— У нас на одну зарплату молодого врача можно купить пять хороших джинсов, а здесь, продав эти штаны, мы выручим сумму, равную пятнадцати врачебным зарплатам. Смекаешь?

— Смекаю, — ответил я, — не зря, выходит, мы с тобой сегодня сюда прилетели. Полезная информация!

— Еще какая полезная!

Вася, закурив сигарету и пуская из ноздрей дым, продолжал посвящать нас в тайны советского быта:

— В наших магазинах хороших вещей не купишь, поэтому, если ты хочешь классно выглядеть, надо или на «толчок» ехать, или непосредственно у фарцовщиков покупать.

— А кто такие «фарцовщики»? — поинтересовался Виктор.

— Ну вы даете, мужики! — Вася от удивления вытаращил на нас глаза. — Сами торгуют американскими бутылками и не знают, кто такие фарцовщики! В какой дыре вы живете? — сказав это, он назидательно поднял указательный палец. — Фарцовщики — это те, кто перепродает фирменные вещи!

— То есть спекулянты? — уточнил Виктор.

— Можно сказать и так, конечно, но не в этом дело.

— А в чем?

— А в том, что, кроме, как у фарцовщиков, заграничные вещи у нас, в стране дураков, взять негде.

— Ну а сами фарцовщики где их берут?

— У иностранцев, где же еще! Кто-то к интуристам на улицах пристает, кто-то деловые контакты с иностранцами налаживает. Иностранные студенты, кстати, много дефицита привозят. У меня был один приятель, студент из мединститута, так он жил в общаге в одной комнате с негром — студентом из Танзании. И этот негр, когда на каникулы домой в Африку ездил, всегда несколько штук джинсов с собой привозил.

Тут Вася, видимо, припомнив что-то, прыснул со смеху.

— Ты это чего, Вася? — спросили мы у него.

— Да вот вспомнил смешную историю с этим негром-студентом. Он, как рассказывал мне приятель, неожиданно сошел с ума, и его забрали в психбольницу. А проявлялось его сумасшествие в том, что он себе все время кашу варил. И днем и ночью. Сварит, съест — и опять варит! Так вот, когда санитары его увели, приятель открыл из любопытства его шкаф, а там одних только джинсов, наверно, штук пять лежало! Ну, приятель, не будь дурак, схватил одни джинсы и спрятал у себя на койке под матрасом. И только он успел это сделать, как пришли другие негры — земляки того, который с ума сошел, — и все его вещи из шкафа вытащили и куда-то с собой унесли.

— А пропажу они не заметили? — спросил я.

— Не заметили, они же не знали в точности, сколько всего барахла у ихнего земляка было. Зато приятель новыми классными джинсами обзавелся!

— Ну я так понимаю, — сказал Виктор, — что фирменными вещами только у фарцовщиков разжиться можно?

— Почему только у них? — возразил Вася. — Совсем не обязательно. Родственники, например, могут привезти из-за границы. А можно, — тут Вася снова прыснул со смеху, — а можно и самому какой-нибудь дефицит соорудить.

— Это как? — спросили мы у него.

— А очень просто! Вот, как я, например. Я, когда из армии пришел, то принес с собой куртку военную, защитного цвета. Не такую, как обычный кителёк, вроде пиджака, в котором все демобилизованные солдаты приходят, а другую, с накладными карманами на груди и по бокам. Уж не знаю, какому роду войск эта куртка принадлежала, но только, скажу я вам, куртка классная! Как заграничная, в кино еще такие увидеть можно. Я ее за тридцать рублей у одного сержанта перекупил. Так вот, когда я пришел из армии, то взял желтые нитки и на левом нагрудном кармане вышил надпись английскими буквами «Юэс Арми»2 — ну, с понтом, что это американская военная куртка.

— То есть ты, Василий, не успев демобилизоваться из Советской армии, принялся имитировать куртку потенциального военного противника?

— Ну и что такого? Подумаешь! Зато куртка классная получилась. Как настоящая американская. Все пацаны мне завидуют, когда я в ней на улицу выхожу.

— Так ты и сейчас в ней ходишь?

— Ну а как же! Вот как похолодает, так я ее и надену, и вы тоже обзавидуетесь, когда увидите.

Переговариваясь подобным образом, мы шли по проспекту имени Ленина — главной улице нашего города. Вечер был тихий и теплый. Горожане, молодые и старые, надев свои самые лучшие одежды, неторопливо прогуливались рядом с нами.

«И откуда у советских людей вот это раболепие перед заграницей? — думал я, прислушиваясь к голосу Васи Венерицына. — За штаны с английскими буквами на этикетке они готовы отдать две или даже три свои месячные зарплаты. Почему? Неужели в этом виноват так называемый советский дефицит? Я думаю, нет! Дело вовсе не в дефиците. Я уверен на все сто процентов, что если бы советским гражданам предложили точно такие же штаны, но только с русскими буквами на этикетке, то они ни за что не стали бы платить за них такие сумасшедшие деньги, даже если бы во всем остальном эти штаны ничем не отличались от американских. Для советских людей важна не просто вещь, а именно заграничная вещь. Только в этом случае они смогут почувствовать себя гордыми и счастливыми…

«С версией о советском дефиците, как первопричине возникновения низкопоклонства перед Западом, не вяжется и вся наша история, — продолжал размышлять я. — У нас ведь всегда, во все времена и во все эпохи, обыватель млел от одного лишь вида сделанной за границей вещи. Уже Чацкий у Грибоедова с горечью восклицает, что нам в России необходим кто-то, кто мог бы «…словом и примером нас удержать, как крепкою возжой, от жалкой тошноты по стороне чужой». Знакомые интонации, между прочим! А ведь эта пьеса написана при царе-батюшке Александре Павловиче Первом, то есть двести с лишним лет назад, когда никакой советской власти еще и в помине не было. Советской власти не было, а страсть к заграничному уже была!

«Справедливости ради, следует заметить, что высшие власти периодически пытаются искоренить в нас это позорное низкопоклонство перед Европой, всячески стимулируя патриотизм и любовь к исконным традициям и скрепам, но — увы! — если это и действует, то не очень долго. Страсть к заграничному берет в конце концов верх, и на смену очередным «заморозкам» приходит неизбежная «оттепель»…

Погруженный в свои мысли, я не сразу заметил, что Виктора и Васи рядом со мной нет. Оглянувшись, я увидел, что они стоят у дверей магазина «Вино» и призывно машут мне руками.

Я подошел к ним.

— Ты что, оглох? — набросились они на меня. — Мы зовем тебя, зовем…

— А вы зачем тут остановились? — сказал я. — Мы ведь на дискотеку, кажется, идем.

— Правильно, идем, — ответил Вася, — но сначала надо в магазин заскочить.

— Зачем?

Вася посмотрел на меня, как на маленького.

— Ну кто же ходит на танцы тверёзым? — сказал он, хитро сощурившись. — Дерябнуть надо, и тогда идти!

Я возражать не стал, и мы все вместе зашли в магазин «Вино». Очереди здесь никакой не было, и мы, посовещавшись у прилавка, решили купить портвейн «Иверия», который продавался в бутылках по 0,7 литра, называемых в народе за их размер «огнетушителями». (Когда к отцу в гости приходили его друзья, и они, сидя за столом, начинали вспоминать прошедшую молодость, то в этих воспоминаниях обязательно фигурировал знаменитый советский портвейн «Иверия». ) Из-за этого портвейна у меня даже возник спор с Виктором и Васей по поводу того, сколько бутылок взять. Вася, возбужденно доказывая, что меньшим количеством хмельного напитка мы не сумеем достичь нужной кондиции, требовал купить непременно три бутылки. Я хотел ограничиться одной, а Виктор, как самый рассудительный из нас, предложил «соломоново решение» — две бутылки. На том и порешили.

Купив портвейн, мы столкнулись с маленькой проблемой: как и в чем нести бутылки с вином? Не пойдешь ведь по улице с «огнетушителями» наперевес!

Но тут я вспомнил, что в кармане моего пиджака лежит свернутый в несколько раз полиэтиленовый пакет, захваченный на всякий случай перед стартом в Советский Союз. В него я и предложил поместить наши бутылки с портвейном.

Увидев мой пакет (у нас такие пачками продаются чуть ли не в каждом киоске), Вася Венерицын пришел в неописуемый восторг.

— Ты погляди-ка, бляха-муха, фирменный пакет! — у Васи даже голос сел от волнения. — У нас на «толчке» такие по пятнадцать рублей штука продаются. Ни фига себе! А что здесь написано? — Вася поднес к глазам пакет и по складам прочитал английские слова: «ду-ти… фри… а-ме-ри-кан…» — выпрямившись, он с уважением посмотрел на меня. — О, настоящий пакет из Америки! У меня, кстати, года два назад тоже был фирменный пакет. Я с ним в центр города гулять ходил. Вставлял внутрь картонку и ходил по главным улицам. Ох, и завидовали мне!

— А картонку-то зачем? — поинтересовался Виктор. — С какой целью?

— Чтобы пакет все время в развернутом виде был, — пояснил Вася, — ну чтобы видно всем было, что пакет из-за границы.

— Так и ходил с пустым пакетом? — продолжал удивляться Виктор.

— Так и ходил… А зачем в него что-то класть? Чтобы он порвался скорей? А с пустым пакетом я почти целый год ходил по городу…

Виктор многозначительно посмотрел на меня: понимаешь, мол, что это значит? Я молча наклонил голову: очень даже все понятно, полиэтиленовые пакеты нам тоже пригодятся для будущих коммерческих операций в Советском Союзе.

Вася так восторгался пакетом, так цокал языком и всплескивал руками, что мне даже стало неловко за него. Чтобы поскорее прекратить поток славословий, я клятвенно заверил Васю, что подарю ему этот пакет сразу же после того, как мы донесем наши бутылки до места назначения.

Слово свое я сдержал. Когда после недолгих поисков мы нашли укромный уголок во дворе старого дома сталинской постройки (в центре города почти все дома такие), я вынул бутылки с портвейном из пакета, поставил их рядышком на землю, а пакет передал Васе со словами: «Принимай американский дефицит!»

Вася очень бережно — «Чтобы краска не потерлась!» — сложил пакет в несколько раз и спрятал во внутренний карман пиджака.

— Ну теперь я пройдусь по центру города! — сказал он, залихватски подмигнув мне.

Мы сели втроем на скамейку и принялись по очереди пить портвейн прямо из горлышка бутылки или, как выражался Вася Венерицын, — из «горла» (произносится с ударением на последнем слоге). Весьма сомнительное, надо сказать, удовольствие! Несколько раз мне даже пришлось превозмогать приступ подступающей к горлу тошноты. Виктору, судя по тому, как он кривился и морщился после каждого глотка, знаменитый портвейн «Иверия» тоже не особо понравился. Один раз он даже вскрикнул, подавляя рвотные судороги: «Какая гадость, этот ваш портвейн!» Лучше всех переносил питье из «горла» Вася Венерицын, но он был человек советской закалки, по всей видимости, привычный к удовольствиям такого рода.

Наконец весь портвейн был выпит. Я прислушался к своим ощущениям. В голове появилась приятная пустота, окружающий мир заиграл новыми яркими красками, и еще почему-то у меня возникло предчувствие каких-то необыкновенных событий. Я вспомнил, что мы сегодня идем на дискотеку, и мне нестерпимо захотелось подвигаться под музыку, найти в толпе красивую стройную девушку, протянуть ей руку, заглянуть в глаза, закружить в ритме танца…

— Ну что, пацаны? — сказал я, поднимаясь. — Не пора ли нам на дискотеку?

У пацанов, очевидно, были те же самые мысли. Как по команде, они встали с лавочки, вынули из карманов сигареты, закурили, и мы все вместе быстрыми шагами покинули гостеприимный двор.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мы были в Советском Союзе предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

MONTANA ®. Здесь описан вовсе не анекдот, как может подумать читатель, а реальный случай из советского быта с некоторыми, разумеется, поправками и добавлениями, необходимыми для развития сюжета.

2

US ARMY. Это тоже реальная история из советского быта.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я