Джеронимо

Андрей Владимирович Шишигин, 2022

История о жизни двух братьев, которые выросли в детдоме. Их приключения начинаются с момента совершеннолетия. Смогут ли братья стать хоть кем-то в этом жестоком мире. Или возможно им повезёт и детские игры в спецагентов, не останутся просто играми. Содержит нецензурную брань.

Оглавление

Глава 13

Мистер Хэтч с самого утра был абсолютно спокоен, он уже давно, видя как идёт дело, считал, что его люди облажаются. Это было довольно-таки грустно. Но, что поделать, видимо, кто-то совсем заплыл жиром, ведя беззаботную жизнь и кайфуя на его деньги. Похоже, пора вливать в картель свежую кровь и избавляться от самых наглых и бесполезных. Эти и ещё многие другие мысли крутились у него в голове, пока он расхаживал по кабинету у себя в загородном имении. С улицы донёсся визг тормозов, а значит, что привезли человека, который станет в этом деле главным козлом отпущения. Через несколько минут, двое громил поставили перед ним на колени, Фила. Лицо которого было разбито в хлам. Хотя, было видно, что он находится в сознании и полностью понимает, что сегодня с ним произойдёт.

— Что же ты, Фил? Не вижу радости от нашей встречи на твоём лице, хотя на нём сейчас мало что можно увидеть.

— За что, господин Хэтч? — просипел, сквозь разбитые губы, помощник шерифа.

— Ух ты, господин!? Ну это не столь важно, а вот то, что ты даже не знаешь, почему находишься здесь, ещё раз доказывает, что ты не справляешься со своей работой. Ты подвёл меня Фил! Мне, час назад абсолютно чужие люди из столицы сообщили, что парни находятся в военной части и добраться до них, нет никакой возможности. Военные послали всех на хрен Фил, ты слышишь? И фиг мы чего сможем сделать, там такого наворочено у этих вояк. Даже официантка в офицерской столовой у них может быть тройным агентом. На счету которого сотни операций и наград хватит, чтобы завалить половину этой комнаты.

— Простите хозяин, я провалил дело. — склонив голову прошептал совсем сникший Фил.

— О! Уже хозяин, как же быстро я расту в твоих глазах. Да, провалил, как и Бобби с Полом. Последнего особенно жаль, где я такого чистильщика должен искать. Представляешь, наши малыши их убили. Ладно, я понимаю — Бобби они пристрелили, бывает. Но с Полом один из них бился в рукопашной, и что же, Пол дохлый валяется в поезде, а парни ушли. Это, вообще, уже ни в какие ворота. Красавцы! Как есть — красавцы! Укокошить лучшего чистильщика — это простым везением уже не объяснить. Они мне сразу понравились. Может съездить развеяться? Пообщаюсь с ними, взгляну на тех кому мы проиграли. Надо уметь проигрывать Фил, каждое поражение делает тебя сильнее. Ну, точнее меня делает сильнее. Тебя — вряд ли. Тебя — это поражение сделает трупом, хе-хе. — мистер Хэтч встал с кресла и собрался уходить. Напоследок он лишь похлопал бывшего помощника по плечу и сказал. — Парни, вы знаете, что делать. Прощай Фил, удачно тебе искупаться.

В кабинете полковника Джефорсона

В кабинете начальника военной учебной части номер 638 ZV, полковника Джона Джефорсона, шёл разнос. Полковник всю свою жизнь посвятил войне и выглядел соответствующе. Это был высокий, всё ещё крепкий, хоть и седой мужчина с идеальной осанкой. Джефорсон материл сержанта Грэга Томсона не сдерживаясь, трёхэтажным матом. Непосредственный начальник сержанта, капитан Реджинальд Стокс, был прямой противоположностью полковнику. Невысокий неприметный человек, он был в десять раз опаснее в бою, чем сержант с полковником, вместе взятые. В данный момент он только кивал в такт словам полковника. Пока тот не проорётся, говорить, что либо, было противопоказано.

— Какого хрена ты себе позволяешь сержант? — немного успокоившись и сев на место, спросил полковник. — Связался с беглыми преступниками, мало тебе проблем было. Выстрелил из гранатомёта по полицейской машине, помогая тем сбежать от вполне справедливой участи. Двое копов, кстати, после твоей стрельбы находятся в реанимации, ещё двое получили ранения. Может, мне тебя с твоими новыми друзьями отдать местному правосудию, а?

Сержант Томсон знал полковника довольно-таки хорошо, поэтому, предпочитая пока помолчать, протянул тому полицейскую листовку с фотографиями братьев и перечнем преступлений за которые их разыскивают. Полковник с недовольством взял бумагу и принялся изучать. Через пару минут он поднял глаза и спросил.

— Они что, совсем ёбн*лись? Это, что за хе*ня сержант?

— Это, господин полковник, называется коррупция во власти. — и сержант рассказал начальникам всё, что знал о парнях. Рассказ затянулся на десяток минут, за которые он поведал историю с самого начала, до событий сегодняшнего дня.

— Нда… история бл*ха-муха. Тебя, я считай сержант простил, с парнями разберись до конца и узнай у медика, как у них со здоровьем, после такого приключения. Если надо, дай восстановиться, но на экзаменовку меня зови в обязательном порядке, хочу посмотреть на этих малолетних террористов в деле.

Сержант с капитаном покинули кабинет главы части с нескрываемым облегчением, буря в этот раз прошла по касательной. Уже подходя к корпусу, в котором проживали преподаватели и наставники будущей элиты вооружённых сил федерации, капитан остановил сержанта.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Джеронимо предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я