Работа для антипопаданца

Андрей Ватагин, 2021

Они приходят из ниоткуда. В своей бессмысленной жажде силы и власти оставляют после себя лишь смерть и разрушения. Своим бесконтрольным прогрессорством навсегда изменяют приютившие их миры, сбивая их с естественного пути развития. Диктуют свою волю окружающим и не терпят несогласных. Они творят Хаос! Но закон равновесия неумолим, и на каждого ловкача, умудрившегося обойти разделяющие миры границы, найдётся свой страж Порядка. Эта история об одном из таких безымянных героев, чьи подвиги никогда не будут воспеты, ибо там, где им приходится действовать, их официально не существует!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Работа для антипопаданца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Я припарковал здоровенный чёрный кадиллак с хромированной решёткой радиатора возле наконец-то найденного полицейского участка. До чего у таких тачек тугое управление, хотя, стоит признать, это не самое неудобное, чем мне приходилось рулить. Всё же с запряжённой волами повозкой по неотзывчивости управления в моём личном антирейтинге транспортных средств пока ничто сравниться не может, хотя я более чем уверен, что мироздание подкинет мне ещё не один такой сюрприз.

С другой стороны, чего у американских тачек второй половины двадцатого века не отнять, так это своей особой эстетики. Все эти прямые линии, острые углы и хищные очертания… брутальность просто прёт из всех щелей. Управляя таким монстром, довольно просто закрыть глаза на его грузность и получать удовольствие от одного только рычания мотора. Современные машины подобных чувств уже не вызывают. Вообще, я с куда большим удовольствием подобрал бы для себя какой-нибудь мустанг или шевроле. Короче, что-то хоть немного более компактное и быстроходное. Однако же, раз уж ты играешь определённую роль, то должен соответствовать ей во всём, и именно эта тачка наиболее полно подходит выбранному образу. Посмотревшись в зеркало заднего вида, я пригладил рукой и без того прилизанные назад волосы и поправил очки. Вернее, скаутер — многофункциональный визор со встроенным компьютером — замаскированный под самые обычные с виду очки в тонкой оправе, хотя аборигенам об этом знать совсем необязательно.

Моё появление не осталось незамеченным — из дверей полицейского участка вышел, собственно, полицейский. Классический такой провинциальный коп, с пивным брюшком, двойным подбородком и обвисшими усами. Стандартная тёмно-синяя форма пусть и была ему немного не по размеру в районе живота, но во всём остальном сидела, как влитая. Спустившись с крыльца, он опёрся плечом на поддерживающую козырёк колонну, и как бы невзначай положил ладонь на рукоять своего пистолета, и это было нифига не табельное оружие — очень сомневаюсь, что даже в такой глухомани, где нужно опасаться скорее вылезших из леса гризли, чем бандитов, выдают настолько внушительные пушки как Кольт Питон.

— Добрый день, офицер! — Поздоровался я, не торопясь выбравшись из тачки, и держа руки на виду.

— Добрый, сэр! — Кивнул мне коп, натянуто улыбнувшись. Руку со ствола он так и не убрал.

Впрочем, я тоже улыбался во все тридцать два, так уж тут принято.

— Агент Саймон Сайфер, ФБР, — представился я, подойдя ближе и предъявив удостоверение, — могу я видеть шефа полиции?

— ФБР… — протянул коп, покачав головой. — Вы здесь из-за той чокнутой девчонки, да?

Странные интонации, с которыми был задан этот вопрос, заставили меня тут же сделать стойку. Похоже у местных были и более весомые поводы для волнений, чем интересующая меня особа.

— А что, есть какие-то другие причины, почему я мог бы здесь оказаться? — Поинтересовался я.

— Это штат Мэн, здесь чего только не происходит, — моментально справившись с собой, философски пожал плечами полицейский, после чего протянул руку. — Барни Уилсон, помощник шефа полиции. Сам шеф Дауд сейчас на вызове, можете подождать его в приёмной.

— Пожалуй, так и сделаю, — ответив на рукопожатие кивнул я и направился вслед за Уилсоном.

Внутри полицейского участка оказалось довольно уютно. Ну, для околотка так уж точно, а я повидал их не мало, причём не всегда в качестве мирного посетителя. Барни оказался так любезен, что предложил мне кофе, а потом и сам ко мне присоединился, явно желая поболтать. Оно и понятно, он ведь тут один на хозяйстве остался, остальные его коллеги кто на вызове, кто в патруле, а у кого-то выходной после смены. В общем-то именно он и просветил меня об интересующей меня персоне.

— У нас тут много всяких историй ходит, — издалека начал он, — всё же места здесь относительно глухие, народу надо как-то развлекаться, вот и придумывают всякое. Кто-то даже утверждает, что на его участок высадились инопланетяне, вытоптали газон, нагадили в клумбу или ещё чего непотребного учудили. Или вот старик Карвер, к примеру — он у нас бывалый охотник, вечно по лесам с винтовкой бегает, и его трудно чем-то напугать, а недавно он примчался к нам с таким видом, словно за ним гналась стая волков! Никогда его таким испуганным не видел! А потом он начал нести чепуху про снежного человека, который на него якобы напал!

Произойди нечто подобное у нас, ни у кого бы не возникло сомнений, что охотник просто накатил лишнего, и ему ещё повезло, что чертей не встретил. Но тут офицер Уилсон говорил об этом с очень серьёзным выражением лица, так что я не стал его перебивать, а наоборот изобразил живейший интерес.

— Джек сказал, что успел выстрелить по нему в упор, но это его не убило, а только отпугнуло. Потом он провёл нас на то место, где всё произошло, но мы не обнаружили ни крови, ни следов, да вообще ничего. Этот случай почти забылся, но вскоре стали пропадать куры, а потом и вовсе начали находить мёртвых собак. Вернее, зверски растерзанных собак, как будто на них напало дикое животное. Джек, конечно, начал снова кричать про снежного человека, но мы сперва подумали о гризли, — вот, как я и говорил! А все почему-то уверены, что это у нас медведи по улицам шастают! — Даже устроили облаву, но даже следов не нашли.

— В наших сводках не было ничего о погибших или пропавших, — припомнил я информацию, ради которой пришлось пошуровать в столице округа, куда стекались все более-менее значимые сводки с мест, — значит, до людей дело не дошло?

— Ну, у нас же тут не идиоты живут, — даже как-то обиженно произнёс Барни. — Когда находишь у себя на заднем дворе пса с выпущенными кишками, сразу же представляешь на его месте своего ребёнка, или жену, или себя.

— Похоже, это коснулось тебя напрямую, — предположил я.

— Старина Виски был отличным псом, жил с нами уже почти пятнадцать лет, — подтвердил мою догадку Уилсон, — повезло, что первой его заметила жена, а не дети! И как после такого не отреагировать? Люди вооружились, стали присматривать за улицами, провожать детей в школу. Собралось небольшое ополчение, которое помогло полиции патрулировать город. И это принесло свои плоды. Пару дней назад миссис Келли заметила какое-то шевеление в кустах за своим участком и пальнула туда из старого охотничьего ружья своего покойного мужа. Вот так мы и нашли девчонку.

— Она ранена?

— Да, но не сильно. Ей повезло, что дробь была мелкая, застряла в мягких тканях в районе ляжки. Но это её только разозлило! Когда на шум подъехали парни из ополчения, то едва её скрутили! У неё оказался здоровенный ножик, которым она порезала Бодрого Джимми… — полицейский замялся, — и теперь он уже не такой Бодрый, но это временно, док Майлз его славно обработал.

— А что девчонка? Она здесь? Могу я на неё взглянуть?

— Нет, — покачал головой Барни, — она сейчас в больнице, пришлось привязать её к кровати, а то она едва не откусила доку ухо, видно совсем умом тронулась. Постоянно вырывается и орёт что-то непонятное. На вопросы не реагирует, еду выплёвывает, хотя по ней видно, что она давно нормально не ела. В общем, плохо с ней всё, док пока её на успокоительных держит.

— Думаешь, это она убивала собак?

— Мы все так думали, всё же ножик у неё что надо, таким не то что собаку, быка выпотрошить можно. А ещё при ней нашли лук со стрелами. Повезло, что миссис Келли ей колчан повредила, он как раз к бедру был прикреплён, а то эта бешеная могла бы и пристрелить кого-то из парней.

— Ты сказал, что все так думали, — медленно произнёс я, — значит уже не думаете? Что-то изменилось?

— Возможно, — нехотя кивнул Барни. — Собственно, шефа потому на месте и нет, что сейчас он разбирается с новыми обстоятельствами.

— Какими, если не секрет?

— Да вот около часа назад вызов поступил, нашему мусорщику прямо под колёса выбежал раненный лось. Бедняга Митч сбил животное и тут же связался с нами, сказал, что зверя подрали, прямо как тех собак. Парни, которые откликнулись первыми, это подтвердили, вот шеф и не удержался, решил посмотреть лично.

— А что с экспертизой ножа? Ваш судмедэксперт подтвердил, что собак резали именно им?

— В наших краях таких специалистов не водиться, — усмехнулся в усы Барни, — Вообще-то, мы рассчитывали, что нам пришлют хоть кого-то из Белфаста, но никак не ожидали, что первым приедет аж целый агент ФБР, — и глянул на меня с прищуром, как бы спрашивая: «И чего ты к нам припёрся?»

— Эта девочка может быть связана с делом об одной секте, из которой она сбежала около полугода назад и жила всё это время, скитаясь по лесам, — выдал заготовленную историю я.

— Тогда понятно, с чего такой интерес, — как будто успокоившись, Уилсон откинулся на спинку своего стула. — Непонятно только как она в таком случае смогла выжить?

— Это мне и предстоит выяснить. Как и многое другое. Пока шеф Дауд не вернулся, могу я взглянуть на её вещи?

— Они сейчас в хранилище для улик, у меня нет полномочий, чтобы его открывать, — как бы извиняясь, развёл руками в стороны Барни.

На самом деле он наверняка приврал и такие полномочия у него, как у зама начальника, без сомнения имелись. Вот только вряд ли он отказал мне из-за нежелания сотрудничать, скорее просто не хотел взваливать на себя хоть какую-то ответственность. Дескать, пускай шеф сам с этим хлыщом разбирается.

— В таком случае, может ещё кофе? — Не стал давить на него я.

— Да, кофе бы сейчас не помешал, — не скрывая облегчения, Барни подорвался за следующей порцией.

Ну что же, подождём, возможно вернувшиеся полицейские хоть немного прояснят ситуацию. Получая задание, я надеялся на очередную непыльную работёнку в антураже Американской глубинки восьмидесятых годов, что можно считать практически отпуском, однако нельзя просто взять и не влипнуть в какое-нибудь левое дерьмо, не так ли? И хорошо, если оно никак не относится к моему делу, отчего можно будет с чистой совестью свалить всё на местных, но, по своему опыту скажу, что мне просто не может так повезти. Случайности не случайны, чтоб их…

* * *

Снаружи послышался рык моторов, и Барни тут же поспешил на улицу, оставив недопитой свою чашку кофе, я последовал его примеру. Когда я вышел из здания, небольшая парковка уже была занята парой полицейских джипов и здоровенным красным пикапом годов эдак пятидесятых со следами ржавчины на бортах и капоте. Его кузов был занят чем-то, прикрытым брезентовым полотнищем. Сдаётся мне, они привезли с собой тушу убитого лося. Отлично, значит не придётся самому пилить через полгорода, просто чтобы утолить своё любопытство.

Шефа полиции я опознал сразу, он слез с водительского сиденья джипа, припарковавшегося по соседству с моим кадиллаком. Крепкий мужчина чуть за пятьдесят с гладковыбритым раздвоенным подбородком и военной выправкой, заметной невооружённым взглядом. Только какого-нибудь ветерана Вьетнама мне тут не хватало для полного счастья, как правило бывшие вояки не слишком сговорчивы, особенно с федералами, одного из которых я как раз и изображаю. Впрочем, поздно менять коней на переправе, придётся играть теми картами, что есть.

— Шеф Дауд, приятно познакомиться! — Подойдя к нему я в который раз сверкнул улыбкой и протянул руку. — Агент Саймон Сайфер, ФБР.

— ФБР? — Взглянув куда-то мне за плечо спросил он, когда моя ладонь оказалась стиснута в железной хватке его мозолистой клешни.

— Так он представился, — ответил подошедший сзади Уилсон. — Сказал, что приехал за девчонкой. Вроде как она связана с какой-то сектой.

— Что за секта? Насколько мне известно, у нас в округе никаких сект нет.

— «Врата Эдема», — начал врать я, — очень опасные ребята. Их главарь Джозеф Сид — натуральный отморозок. — Моя рука оказалась на свободе, надеюсь это может считаться доказательством моей убедительности. — Наркота, торговля оружием, даже рабство — и всё это под бесконечные вопли о конце света. Со стороны они кажутся обычными фанатиками, иногда маскируются так удачно, что и от обычных людей их не отличить, но на деле это полноценная преступная группировка, раскинувшаяся на несколько штатов. Во всяком случае, так мы подозреваем, истинные масштабы их деятельности нам неизвестны. Они не оставляют свидетелей, так что эта девочка — наша единственная зацепка. Если выяснится, что она имеет какое-то отношение к эдемщикам…

— Да она по-человечески даже пары слов связать не способна, — покачал головой Дауд. — Либо рычит и визжит, либо лопочет что-то непонятное.

— Это лишнее доказательство того, что она как раз та, кто нам нужен. В секте её наверняка пичкали наркотиками, а после побега она вряд ли могла с кем-то нормально поговорить, сторонясь людей, но не волнуйтесь, наши психологи помогут ей вернуть коммуникативные навыки.

— Об этом-то я как раз не волнуюсь, — криво усмехнулся шеф, — меня больше беспокоит то, что она чуть не прикончила одного из горожан, за которых я отвечаю.

— Насколько мне известно, состояние Бодрого Джимми далеко от критического. К тому же она сама была ранена и лишь защищалась.

— Право слово, Барни, ты сплетничаешь, как моя жёнушка, — под хмурым взглядом начальства Уилсон заметно сник. — Но в любом случае — это не те вопросы, которые у нас в приоритете. Тебе должно быть уже известно, агент Сайфер, о сложившейся в городе ситуации?

— Полагаю, зверь вновь себя проявил, — не стал скрывать своей осведомлённости я.

— Вроде того. Вот только… — Дауд в задумчивости пожевал губами, то и дело косясь на стоящий в сторонке пикап, — только мы уже не считаем, что это был зверь.

— В смысле?

— Митч, покажи ему!

Неряшливый парень в замызганной джинсовой спецовке и прикрывающей нечёсаные патлы потрёпанной бейсболке с незнакомым выцветшим логотипом забрался на кузов своего пикапа и приподнял брезент. Подойдя поближе, я схватился за борт и привстал на цыпочки, чтобы лучше видеть то, что мне хотят продемонстрировать. Признаться, сильно я не впечатлился, доводилось мне наблюдать вещи и пострашнее. Животное, конечно, жалко, его реально будто бы мучили ради забавы, но… тут, в переплетении рваных ран очки подсветили мне то, что я должен был заметить сразу — вырезанные на шкуре животного буквы!

Вскарабкавшись на борт кузова, я уставился на оставленные кем-то символы чуть ли не в упор. Мне они знакомы не были, но это ещё полбеды — встроенный в очки компьютер также их не распознавал, и это можно счесть очень плохим знаком. В его базах данных содержались знания о языках, накопленных Агентами на протяжении всего существования нашей конторы. Да, мироздание способно преподносить сюрпризы, на то оно и мироздание, но оказаться вдруг первооткрывателем чего-то нового… в лучшем случае это вредно для здоровья, в худшем — опасно для жизни. Ну, зато теперь я точно знаю, что наводка, приведшая меня в Строуберри, была верной, и нет необходимости искать дальше, я уже всё нашёл. На свою голову.

— Эй, Сайфер, ты понимаешь, что там накалякано? — Вывел меня из задумчивости голос Дауда. — Если это какой-то шифр, то ты к нам удачно заехал!

Этой нехитрой шутке удалось немного разрядить обстановку среди столпившихся вокруг пикапа копов, однако обнадёжить шефа полиции мне было нечем.

— Боюсь среди моих многочисленных талантов навыков криптографии не имеется. Нужно сделать снимки и отослать их в Огасту, — именно там располагался ближайший офис ФБР.

— Сомневаюсь, что такое стоит доверять почте, — потёр свой выдающийся подбородок Дауд.

Точно, на дворе же восьмидесятые, интернета ещё нет, а почта… ну, это почта, со всеми вытекающими.

— Не беспокойтесь, я сам всё отвезу, вместе с потенциальной свидетельницей. Всё же в первую очередь я здесь именно из-за неё.

— Кто бы это не сделал, он появился здесь одновременно с девчонкой. Это может быть кто-то из этой твоей секты?

— Среди эдемщиков психов хватает, но чтобы творить такое… — бросив последний взгляд на изуродованную тушу животного, я спрыгнул на землю. — Подтвердить эту версию, как, впрочем, и опровергнуть её, я не могу.

— Ладно, идём, расскажешь мне про них подробнее, — взмахнув рукой, Дауд направился ко входу в участок.

— Только то, что я в праве разглашать, — догнав его, поспешил уточнить я.

Моя история про сектантов, за основу которой был взят пройденный на досуге шутерок, была не настолько проработана, чтобы не рассыпаться после проверки. К счастью, сейчас у шефа другие проблемы, чтобы наводить дополнительные справки, ведь без интернета это делается не так уж и быстро. К сожалению, его проблемы — это и мои проблемы тоже, так что придётся быть особенно аккуратным, если я хочу остаться в их глазах полномочным представителем закона, а не превратиться в мутного типа с фальшивыми документами. Местная тюрьма меня конечно не остановит, но вот действовать в небольшом городке, где все друг друга знают в лицо и заведомо недружелюбно к тебе настроены, будет непросто.

* * *

Если что-то начинает идти не так, то, по закону вселенской подлости, обычно неприятности лишь набирают обороты. Упавший с вершины горы камешек рискует обернуться гигантским снежным комом, сносящим всё на своём пути, и хороший Агент обязан уметь подстраиваться к любым обстоятельствам. Так уж вышло, что в нашей конторе слово «хороший» является синонимом слова «живой», так что я не безосновательно могу отнести это понятие к себе любимому. И когда наш содержательный разговор с шефом полиции прервал телефонный звонок, после которого Дауд изменился в лице, я был готов к любым неприятностям.

— Звонил доктор Майлз, — положив трубку, он устало откинулся на спинку своего кресла, — ваша потенциальная свидетельница сбежала из больницы.

Услышав это, я даже почти не удивился, ожидая чего-то в этом роде. Ведь было бы слишком просто прийти к ней, расспросить о происходящем и только после этого делать какие-то выводы, не так ли?

— Связанная и под препаратами? Она точно сбежала сама? — Лишь уточнил я. — Её могли похитить?

— Пока рано об этом говорить, но мы обязательно выясним все обстоятельства, — сказал он, решительно поднимаясь из-за стола. — А ты… уже вечереет, на соседней улице есть неплохая гостиница, отдохни с дороги и приходи завтра в участок.

— Но я бы мог вам… — поднявшись следом начал было я, но был невежливо перебит:

— Ты нам поможешь, если не станешь путаться у нас под ногами! Послушай, агент Сайфер, — уже более терпеливо продолжил Дауд, — я буду говорить с тобой прямо. Этот город находится под моей ответственностью, и меня не слишком радует перспектива нянчиться с сопляком-федералом, только-только выпустившимся из учебки, или где вас таких красивых готовят. Давай ты не станешь мешать мне выполнять мою работу, а взамен я поделюсь с тобой уже готовыми результатами, договорились?

Да уж, прямее и не скажешь — как и ожидалось от бывшего военного, которого наверняка воротит от парней в пиджаках и галстуках, постоянно лезущих под руку со своими советами. Где бы он не служил, наверняка столкнулся с парой другой цэрэушников, общение с которыми оставило в его наверняка нежной и ранимой душе незаживающие раны. Впрочем, делиться своими наблюдениями, показывая таким образом интеллектуальное превосходство над ним, я не спешил. Лучше уж и впрямь спокойно переночевать в гостинице, чем за решёткой. Шеф Дауд производит впечатление эдакого крутого мужика, и с него станется, вспылив, организовать мне ночёвку в местной КПЗ.

— Разумеется, — белозубо улыбнувшись, согласился с ним я, решив не обострять ситуацию. Обстановка в городе и без того нервная, моя история про секту также не добавила никому настроения, так пусть у него сложится впечатление, что хоть что-то идёт по его правилам. — Не буду больше отвлекать, если повезёт, вы успеете догнать беглянку до того, как она снова углубится в леса. Кто знает, что её может там поджидать?

Сказав это, я кивнул на прощание и покинул его кабинет. Не считая лёгкого завтрака в мотеле и нескольких чашек кофе, любезно предложенных офицером Уилсоном, я целый день ничего не ел. Надеюсь, в рекомендованной мне гостинице хотя бы кормят.

* * *

Пробирающий до костей холод и кромешная тьма вокруг. Шелест листвы на ветру заглушает все прочие звуки, однако я чувствую, что нечто следит за мной и оно уже близко. Вокруг огромные незнакомые деревья и колючие кусты, бежать куда-то в таких условиях — верный способ выколоть себе глаз острой веткой, но я знаю, что, если останусь на месте, одним глазом всё может не ограничиться. Прикрывая рукой лицо, я ломлюсь сквозь заросли, не разбирая дороги. То, что я до сих пор не упал, споткнувшись о какую-нибудь кочку или корень, иначе чем чудом и не назвать.

Впереди я вижу просвет — пространство, залитое лунным светом, сумевшим пробиться сквозь размашистые кроны деревьев — и, собравшись с силами, устремляюсь туда. Кажется, будто я продираюсь через бурелом уже целую вечность, всё тело отчаянно болит, как если бы меня со всех сторон били палками и стегали плетьми. Вырвавшись на относительно свободное пространство, я холодею от ужаса, осознавая, что сам загнал себя в ловушку, ведь оно прямо здесь, дожидается меня.

Существу не было никакого смысла гоняться за мной, оно знало, куда я направлюсь, и вышло навстречу. В неверном лунном свете видны лишь очертания — высокий силуэт, покрытый шерстью, переливающейся в тусклых лучах, неожиданно яркие жёлтые глаза и разверзшаяся пасть. Именно последнее приковывает всё моё внимание. Кажется, что у существа бесконечное количество зубов, с которых предвкушающее стекает вязкая слюна. Не составляет никакого труда представить, как все они смыкаются на моей шее, отгрызая солидный кусок плоти.

Задохнувшись от ужаса, я не могу даже закричать. Бездумно пячусь назад, но тут удача мне изменяет, подвернувшаяся под ногу кочка заставляет запнуться и упасть на пятую точку, больно ударившись копчиком о стылую землю. Пасть существа искажается в подобие усмешки, после чего оно припадает к земле, готовясь к броску. Я прямо на заднице пытаюсь отползти, но упираюсь спиной в шершавый ствол. Понимая, что от смерти меня отделяют считанные мгновения, я зажмуриваюсь, не желая видеть, как это непонятное нечто начнёт меня терзать, и надеясь, что оно не из тех, кто любит играться со своими жертвами. Впрочем, паскудная человеческая ухмылка на звериной морде говорит сама за себя — так просто умереть мне не светит.

Грудь взрывается болью, но куда сильнее ранит ощущение собственного бессилия, невозможности хоть как-то противостоять опасности в лице этого чудовища. Я никогда не был хорош в драках, и всегда с трудом выходил из зоны собственного комфорта. Обычный тихий, если не сказать робкий, парень, весь мир которого крутился вокруг строго очерченного круга интересов. Но даже будь я хулиганом, либо ходи в секцию боевых искусств, сомневаюсь, что это бы мне помогло. Возможно только продлило агонию. Эти и многие другие мрачные мысли мелькают в сознании, но тварь не торопится продолжать, давая мне возможность «насладиться» собственной ничтожностью.

Я с трудом разлепляю глаза и оглядываюсь по сторонам, обнаруживая себя именно там, где засыпал всего несколько часов назад — в небольшом, но достаточно уютном номере гостиницы. Сердце бешено стучит, отдаваясь в ушах, взмокшая майка липнет к телу. Ещё какое-то время лежу на спине, откинув одеяло в сторону и переводя дух после кошмара. Давненько мне не снились эти сны. А ведь я уже далеко не тот испуганный мальчишка, неведомо каким образом оказавшийся посреди тёмного леса и нарвавшийся на страшное чудовище.

Мне хочется верить, что с тех пор я стал сильнее, что научился преодолевать трудности, что я больше не жертва, только и способная смиренно дожидаться своей участи, но… но иногда мне всё же снится та ночь, напоминая об истинном положении вещей. Мироздание бесконечно и наполнено ужасами, способными сводить с ума даже самых стойких и сильных. И тому, кто выбрал профессию, наподобие моей, не стоит забывать об этом ни на секунду, если он, конечно, не хочет бесследно сгинуть на очередном даже пустяковом с виду задании. Приправленные жутковатыми подробностями россказни Барни, тот измученный лось… нет ничего удивительного в том, что я подсознательно нашёл сходство между этой ситуацией и той, в которую когда-то попал сам.

Поднявшись, я поспешил в ванную комнату, благо у каждого номера она была своя. Первым делом проведав фаянсового друга, я встал перед раковиной и, наверное, минут пять плескал себе в лицо холодной водой, чтобы избавиться от ощущения липкости, с которым у меня ассоциировался пережитый когда-то ужас. Ну и вспотнул я изрядно, куда уж без этого?.. Опомнился я только после того, как у меня онемели пальцы. Вытершись пушистым полотенцем, я приподнял край майки и уставился в зеркало, разглядывая шрамы, оставшиеся после той, во многом знаковой для меня встречи с оборотнем.

Четыре параллельные отметины наискось пересекали грудную клетку. Сейчас они выделялись на бледной коже своим более тёмным оттенком и не выглядели столь ужасно и отталкивающе, как несколько лет назад. Тогда на мой грудак без слёз нельзя было взглянуть, он напоминал перепаханное поле. Впрочем, во сне болело всё очень даже натурально, да и сейчас, растревоженные воспоминаниями, шрамы саднили. Я давно мог полностью их свести, но даже если бы я это сделал, вряд ли это избавило бы меня от фантомных болей, ведь прежде всего они существуют у меня в голове. Сердито фыркнув, я развернулся и потопал обратно в комнату.

* * *

Сквозь тюлевые занавески я отлично видел припаркованный с противоположной стороны дороги полицейский джип. Похоже Дауд решил перестраховаться, и направил кого-то из своих парней присматривать за нежданным гостем в моём лице. Возможно, его интуиция подсказала, что со мной следует держать ухо востро, и в данном случае она была полностью права. Сейчас начало третьего ночи, и я изначально не собирался мирно дрыхнуть до самого утра. Если бы не кошмар, данная самому себе установка разбудила бы меня минут через двадцать. С улучшенным организмом четыре часа сна — более чем достаточно, чтобы нормально отдохнуть, так что, не считая плохого настроения, я вполне свеж и полон сил. Впрочем, надеюсь они мне не понадобятся.

Не включая свет, я принялся собираться, благо видел в темноте намного лучше обычных людей. Рубашка, брюки, галстук, наплечная кобура и пиджак — всё это не выбивалось из местной моды и было частью маскарада. Однако использованные в костюме материалы, а также некоторые… дополнительные функции, обеспечивали мне защиту, адекватную большинству угроз, которые я могу встретить на задании подобного уровня.

К сожалению, мой личный ранг не позволяет использовать более продвинутое снаряжение, да и из Даров мне доступны лишь базовые, да парочка, если можно так выразиться, бонусных за уже взятые ранги. По идее, этого должно оказаться достаточно. По идее… На самом же деле, каждый раз мне чего-то да не хватает, и я буквально разрываюсь на части, когда вновь приходится время делать выбор. Что лучше: повысить регенерацию, или же взять давно присмотренную сопротивляемость к ментальным воздействиям? Всегда хочется всего и побольше!

Снарядившись, я бесшумно выскользнул из номера и прошёл до противоположного конца коридора, где располагалось окно, выходящее на боковую часть дома, которую копам не должно быть видно. Я не собирался рисковать, проверяя, насколько добросовестно они исполняют свои обязанности, так что, аккуратно открыв щеколду, я приподнял ставню вверх и выбрался на улицу. Одной рукой держась за карниз, второй я опустил ставню обратно, хоть и не до конца, оставив себе лазейку для возвращения. В каком-то смысле эти дурацкие горизонтальные рамы даже удобны.

Мягко спрыгнув на газон с высоты второго этажа, я, пригнувшись, метнулся к декоративной оградке, опоясывающей гостиницу. Теперь мне предстояло сориентироваться в ночном городе и добраться до больницы. Ну ничего, в полицейском участке я видел достаточно подробную карту Строуберри, и теперь отсканировавший её скаутер построил мне оптимальный маршрут до цели. Шеф Дауд отлично знает как сам город, так и его жителей, и в этом его преимущество. Вот только он не представляет, с чем ему и его людям предстоит столкнуться. В отличие от меня, и пусть точно мне ничего не известно, опыт предыдущих заданий позволяет сделать кое-какие прогнозы. И если бы я верил, что полиции и собранному ополчению по силам справиться с предполагаемым гостем из иной реальности, то со спокойной душой продрых бы до самого утра.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Работа для антипопаданца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я