Шоки в Европе. Приключения россиян в Германии, Австрии, Франции и других странах

Андре Григо

Эта книга рассказов стала итогом многолетних путешествий автора и его друзей в разные страны Европы, но не только. Её название объединяет все шоки и неожиданности, которые буквально обрушились на путешественников. Рассказы, короткие и средней длины, но всегда увлекательные, повествуют о том, чего только в поездках по Европе ни случается – хорошего и напряжённого, весёлого и даже эротического. Есть и захватывающий исторический рассказ.

Оглавление

Не имей 100 рублей…

В воскресенье мы поехали знакомиться с друзьями Гэри: по выходным они собирались в одном из кафе. Мне было очень интересно узнать простых людей с Запада. Это оказались прекрасные люди: мужчины и женщины разных возрастов и профессий. Прежде всего, поразила женщина, имевшая неслыханную для меня профессию — музейный педагог в этнографическом музее. «Педагоги работают в школе, — подумалось тогда, — что делает педагог в музее?» В СССР такой профессии точно не было. Пришлось спросить её напрямую. Она объяснила, что к ней в музей приходят экскурсии школьников (по графику, конечно). И она проводит с ними «живые занятия» по истории народов. Дети рассаживаются в декорациях древних хижин, берут в руки настоящие древние предметы, а она рассказывает и показывает — что это такое и как ими пользовались древние люди. Например, как разжигали огонь с помощью трения или как мололи зерно. То есть школьники погружаются в живую историю! Великолепная педагогика! Моя новая знакомая пригласила зайти к ней в музей, что я и сделал на неделе. Лично увидел эти школьные экскурсии и увлечённых этнографией детей.

Другим удивительным человеком стал простой западноберлинский почтальон. Ему, да и всем членам этого клуба, было интересно познакомиться и поговорить с гостем из Сибири. Мне, конечно, с ними. Ведь человеческое общение — высшая роскошь! В разговоре с почтальоном я упомянул, что очень уж мне нравятся шикарные толстые почтовые каталоги вещей — Quelle и другие. Он тут же пообещал принести несколько на следующую встречу и подарить на память. Я поинтересовался: откуда они появятся у почтальона — не ворованные же? Он объяснил, что эти каталоги рассылаются бесплатно, и многие жители от них отказываются как от надоевших рекламных изданий. Забегая вперёд, скажу, что через неделю почтальон «припёр» три толстенных, блистающих глянцем каталога и сказал, что дарит их новому другу из СССР. Признаюсь, что тогда я был счастлив и, несмотря на тяжесть, привёз их домой и на работу. Домашние, а также коллеги были в восторге! Ещё одним новым знакомым стал парень, который очень хотел поговорить подробнее, ведь в компании людей этого не сделаешь. Он пригласил через неделю встретиться в каком-нибудь баре и общаться, попивая пиво. Опять же, забегая вперёд, скажу, что я тогда принципиально не употреблял даже слабоалкогольные напитки. Поэтому, когда через неделю мы встретились и в руках у него была красивая упаковка из шести бутылок светлого пива, я категорически отказался её вскрывать, потому что не пью. Тут новый знакомый сказал фразу, которая привела в шок: «Это безалкогольное пиво! Я специально купил тебе в подарок, раз ты не употребляешь спиртного!» Моему удивлению не было предела, поэтому переспросил: «Разве пиво бывает безалкогольным? Пиво — по умолчанию слабоалкогольный напиток! У нас в СССР пиво только с алкоголем!» Но мой товарищ вскрыл одну бутылку и предложил попробовать. Этот немецкий пенный напиток действительно не содержал алкоголя. Вообще! Что было для простого советского человека в моём лице невероятным жизненным открытием: «Безалкогольное пиво — разве такое бывает?!» В общем, четыре бутылки этой пивной вкуснятины прямо в упаковке я повёз домой — угощать друзей.

Уважаемые читатели, возможно, у вас возник закономерный вопрос: «Ну, автор „заливает“! Как он общался в берлинском клубе, если не знает немецкого?» Этот парадокс раскрывается просто: клуб объединил людей, которые, кроме родного немецкого, говорят на эсперанто — международном языке дружеского общения. Причём в любой стране. На нём мы и общались, не зная языка друг друга. Ведь выучить легко. Не на английском же в Берлине общаться!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шоки в Европе. Приключения россиян в Германии, Австрии, Франции и других странах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я