Неоновый рай

Анатолий Мухин

Далёкое будущее, где развиты технологии, но низкий уровень жизни у большинства. Нью-Роуз – город контрастов, где на одной земле уживаются элита из корпорации, жители трущоб и члены банд. Некоторые жители замечают события вокруг себя, не поддающиеся логическому объяснению. Они пытаются найти первопричину, но реальность оказывается для них шокирующей.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Неоновый рай предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Из рекламного буклета города Нью-Роуз.

Дизайнер обложки Ray Wyde

© Анатолий Мухин, 2021

© Ray Wyde, дизайн обложки, 2021

ISBN 978-5-0053-0364-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Вы устали от офисной работы?

Ваш босс постоянно напоминает вам, что может заменить вас на разумного андроида последней модели?

Вам нужно больше четырёх доз опиума, чтобы расслабиться?

Проведите свой отпуск в Нью-Роуз!

Основанный более пятисот лет назад, этот райский уголок с удовольствием примет вас в свои объятия!

Насладитесь незабываемым отдыхом в восьмизвёздочных отелях на берегу океана! К вашим услугам лучшие киберразвлечения, доступные человечеству!

Свяжитесь с нами уже сегодня и забронируйте номер в любой гостинице! Всё, что нужно, — это назвать номер вашего криптокошелька!

Свяжитесь с нами в мессенджере по номеру 555-12-NEWROSE-VACATION, и наши лучшие консультанты всего за 9,99 криптодоллара ответят на любые ваши вопросы, помогут спланировать отпуск или бизнес-конференцию.

Нью-Роуз — это место, которое меняет жизнь навсегда!

При поддержке компании «Малкольм Индастриз».

Глава 1. Девушка, которая полюбила Тома Уотса

1

Миссис Андерсон изучала электронные ценники в магазине «Еда и опиумные добавки» на пересечении Кроссворд-драйв и Седьмой улицы. Миловидная женщина уже давно перестала удивляться постоянному росту цен, но соевое молоко по цене 8,39 криптодоллара за литр ей казалось уже явным перебором.

Для миссис Андерсон поход в магазин всегда являлся эдаким вызовом. Каким образом она умудрялась покупать свежие продукты на жалование секретарши в отделе оптимизации бытовых отходов корпорации «Малкольм Индастриз», как это делают жители Делового и Прибережного районов, для многих оставалось загадкой. Но она справлялась с этой задачей с завидной расторопностью.

Ценники в подобных магазинах были двух цветов: розового и голубого. Если голубой ценник менял свой цвет на розовый — срок годности товара подходил к концу, а его стоимость снижалась на несколько криптоцентов. Иногда даже на целый криптодоллар!

Миссис Андерсон со временем научилась превращать подобные походы за покупками в игру: купить больше за меньшие деньги.

В любой момент её могут сократить с низкооплачиваемой должности и заменить на новенького блестящего андроида, который наверняка будет гораздо лучше отслеживать все входящие вызовы, проверять электронную почту и сообщения в мессенджере. Но даже у самого лучшего андроида никогда не будет невероятного шарма миссис Андерсон. Наверное, именно поэтому её начальник, мистер Пибоди-младший, до сих пор держал престарелую даму в штате. И она очень благодарна ему за это.

Но 8,39! Ради всего святого!

Район, в котором жила миссис Андерсон, никогда не был туристическим, даже до кризиса. Она на секунду представила, сколько может стоить свежее соевое молоко в Прибережном районе, и ещё раз поблагодарила высшие силы за то, что у неё есть работа, небольшая квартирка в стодвадцатичетырёхэтажном доме на окраине города и силы каждый день, семь дней в неделю отправляться на Коллинз-стрит в головной офис компании «Малкольм Индастриз». Пока миссис Андерсон размышляла, стоит ли брать соевое молоко за 8,39, ценник поменял свой цвет на розовый.

— Отлично! — воодушевлённо прошептала она. — За два дня мы точно опустошим пакет с молоком!

Она положила металлический прямоугольник в корзину к остальным продуктам и направилась к кассе, где её уже ожидал Рауль — беженец из кластера М-11, вечно заботившийся о новых имплантах, которые он каждый месяц вживлял в своё смуглое тело.

— Миссис А! — Рауль обнажил в улыбке свои титановые зубы. — Рад вас видеть! Почему не пришли вчера? Обычно вы радуете меня своим видом по вторникам и четвергам.

— Ах, — засмущалась дама, — вечно ты преувеличиваешь! Что это за металлические кружки на твоих руках?

Из-под белой майки, подчёркивающей атлетическое телосложение Рауля, на уровне предплечья красовались четыре металлических кружка, не больше двух сантиметров в диаметре, периодически мигающие оранжевым.

— Заметили? — с гордостью произнёс кассир. — Это новая модель мышечного стимулятора, миссис А, смотрите.

Он нажал на небольшую кнопку на запястье левой руки, и его бицепсы стали расти, казалось, что вены вот-вот лопнут.

— Боже правый! — ахнула миссис Андерсон. — Зачем это, Рауль?

— Сами понимаете, — он нажал на кнопку вновь, и его мускулатура уменьшилась до привычной, — мы живём в опасное время. Я тут один, на охранника у босса денег нет. А может, он не хочет их тратить. Всегда же дешевле нанять другого нелегального иммигранта, — кассир подмигнул голубым глазом и начал пробивать товары из корзины миссис Андерсон.

Кусок пшеничного хлеба. Срок годности — сутки. 2,31.

Карамельные хлопья «Космический экстаз» с тремя граммами опиума. Срок годности — трое суток. 4,99.

Шоколадный батончик «Крикет» из натурального шоколада. Срок годности — сутки. 12,95.

Соевое молоко «Бурёнка». Срок годности — истёк. 8 криптодолларов ровно.

— С вас 28,25, миссис А.

Пожилая миловидная женщина приложила тыльную сторону ладони к сканеру. Раздался писк, и нужная сумма списалась с её криптокошелька.

— Спасибо, Рауль. Я зайду на неделе.

— Буду ждать вас, миссис А!

Он вручил ей пакет с покупками и снова нажал кнопку на запястье, чтобы в очередной раз полюбоваться своими новыми апгрейдами.

2

Ночью разница между районами Нью-Роуз становилась слишком очевидной. Энджелс-Хоуп, где уже более шестидесяти лет проживала миссис Андерсон, располагался на окраине города. Периодические перебои напряжения в электросети превращали этот муравейник в долину мрачных металлических небоскрёбов, где в небольших квартирках ютилось больше трёхсот тысяч человек. Только изредка в некоторых окнах горел холодный белый свет, означающий, что в этой квартире стоит портативный электрогенератор.

Такой имелся и у миссис Андерсон. Ей подарил его мистер Пибоди-младший на тридцатипятилетнюю годовщину службы в «Малкольм Индастриз». Но включала она его крайне редко. Во-первых, электричество в доме на Энджелс-Хоуп давали два раза в день — с шести до восьми утра и с девяти до одиннадцати вечера, так что этого времени ей хватало, чтобы насладиться любимым интернет-шоу «Готовка с Элеонорой Кембридж». А во-вторых, Энджелс-Хоуп славился своей преступностью. Горящее ночью окно в этом районе могло стать чудесной приманкой для уличных банд и мародёров.

Миссис Андерсон, с пакетом наперевес, прошла два квартала на Кеннеди-стрит и зашла во двор многоэтажного металлического дома. Двор в Энджелс-Хоуп — это небольшая территория перед парадным подъездом, где изредка стоят две-три лавочки, обязательно облюбованные местной шпаной.

— Добрый вечер, миссис А! — хором сказали четыре подростка, которых явно не хотелось бы встретить в тёмном переулке.

— Добрый вечер, мальчики, — улыбнулась женщина, — как ваши дела в школе?

— Э-э-э, — протянул один из подростков с ирокезом и металлической вставкой в голове, — мы сегодня не были в школе.

— Как же так? — расстроилась миссис Андерсон. — Такие хорошие ребята! Вам обязательно нужно доучиться, чтобы устроиться на престижную работу в «Малкольм Индастриз». Перебраться из Энджелс-Хоуп в более приличное место. Ведь будущее только в ваших руках.

— А нам и тут хорошо! — сказал второй, с длинными сальным волосами. — Это наш район! Мы тут решаем! Тем более, глядя на вас, миссис А, устраиваться работать в этот корпоративный ад себе же дороже!

— Рюк! — прикрикнул на него третий член банды. — Заткнись! Прояви уважение к миссис А! Она старожил Энджелс-Хоуп!

— А что я такого сказал?! — удивился парень. — Я, наоборот, из уважения к миссис А. Я же вижу, как вы пашете, правда. Только вот никто в этой клоаке этого никогда не оценит! А как только вы накосячите, вас тут же заменят на андроида. И всё. Здравствуй, суровая реальность.

— Вы так юны, — улыбнулась женщина, — вам столько ещё предстоит узнать. Но мир не делится на чёрное и белое. Есть очень много других оттенков. У вас, мальчики, наступает тот самый возраст, когда нужно смотреть далеко вперёд. Что выберете вы? Постоянство или риск? Я же слышала, что ваши сверстники делают по ночам в Энджелс-Хоуп.

— Не волнуйтесь, миссис А. Мы всего лишь курьеры. Мистер Матанза даёт нам поручения из разряда отвезти посылку, забрать гонорар, присмотреть за кем-то. Но ничего криминального. Честное слово.

— Эктор Матанза? — миссис Андерсон вздохнула. — Ой, мальчики, все эти слухи…

— Это всего лишь слухи, мэм. Он честный бизнесмен.

— Ну, хорошо, мальчики. Я верю, что вы знаете, что делаете. Поможете пожилой даме донести сумку до лифта?

— Конечно, миссис А! — хором ответили все четверо и проводили пожилую секретаршу до скоростного лифта.

3

Алфея Андерсон смотрела на портативном проекторе последнюю серию нашумевшего сериала «Оук-Хайтс». История о подростках, обучающихся в престижной старшей школе Прибережного района, заманивала юную первокурсницу университета Энджелс-Хоуп яркими красками и незамысловатым сюжетом. Не один раз Алфея представляла, как бы сложилась её жизнь, если бы родители не погибли в автокатастрофе и ей не пришлось бы переехать сюда, на сто двенадцатый этаж, в бабушкину квартиру с одной спальней.

Спасал вид из окна. Окно от пола до потолка каждый день показывало Алфее, как живут где-то там, далеко, жители исторического Карстона, Делового района слева, с его стремящимися ввысь небоскрёбами в несколько сотен этажей, и Прибережного, со своими отелями, клубами, прожекторы которых бьют на несколько километров вверх разноцветными лучами.

И, конечно, пляж, который когда-то считался лучшим в стране.

Ей нравилось представлять себя среди них — успешных, с огромной суммой денег на счету криптокошелька. Ездить на дорогих машинах, есть свежие продукты каждый день. Жить не иллюзией, а реальностью, которую только богатейшие жители Нью-Роуз могут себе позволить.

Электричество отключили полчаса назад, поэтому Алфея использовала генератор, подаренный бабушке, хоть это и было запрещено. Но оторваться от последней серии сезона «Оук-Хайтс» девушка не могла. Тем более что следующий сезон ждать целый месяц!

Досмотреть, однако, ей всё равно не удалось, так как в решающий момент (главный герой — красавчик Томас — собирался поцеловать девушку Риту из параллельного класса) послышался механический голос умного дома Алистера, который поприветствовал миссис Андерсон после тяжёлого рабочего дня.

— Бабуля! — Быстро выключив генератор и проектор, Алфея побежала встречать бабушку. — Наконец! Что так долго? Как прошёл твой день?

— Я заходила в «Еда и опиумные добавки», — сказала она и поцеловала внучку в лоб. — Купила соевое молоко! Ухватила сразу после истечения срока годности!

— Бабушка, это же так дорого! Спасибо.

— А ещё — вот.

Миссис Андерсон достала из пакета шоколадный батончик «Крикет» и протянула Алфее.

— Настоящий?! — удивилась девушка.

— Всё лучшее для моей красавицы!

— Бабушка… — на лице Алфеи отразилось искреннее переживание. — Я не знаю, что сказать.

— Ничего не говори, моя дорогая. Алистер, вскипяти воду. Попьём отвар из кувшинок с натуральным шоколадным батончиком!

4

Утром следующего дня механический голос Алистера вырвал Алфею из приятного сна. Ей виделось, что она — лучшая ученица университета имени Людвига Хэйзенбауэра в Карстоне, ей вручают диплом и присваивают степень магистра в области генной инженерии. В реальности же она первокурсница Технологического колледжа в центре Энджелс-Хоуп, куда отправляются дети из неблагополучных семей, члены банд и идейные сумасброды, которые верят, что проходят таким образом школу жизни. Девушка сладко потянулась, насколько позволяла небольшая софа, спустила тонкие ножки на ковролин и направилась в крохотную ванную комнату для утренних процедур.

— Какая же у тебя толстая жопа! — раздался механический голос.

— Что?! — ещё не отойдя от сна, спросила девушка. — Алистер, что это значит?!

— О чём вы, мисс Алфея? — спросил голос.

— Что значит «толстая жопа»?! — девушка моментально повысила голос.

Назвать её полной было нельзя, наоборот, она подтянута, стройна и очень приятна внешне.

— Простите, мисс, но я ничего не говорил, — ответил умный дом.

— Ты только что сказал, что у меня толстая жопа, погремушка ты электрическая! Я сейчас тебя отформатирую!

— Простите, мисс, но я ничего не говорил, тем более о вашем телосложении. Просканировав вас, я могу утверждать, что вы весите 49 килограммов, охват ваших бёдер — 86 сантиметров, что никак не укладывается в концепцию, которую вы назвали «толстая жопа».

— А что тогда?! Ничего не говорил?!

— Нет, мисс. Простите. Может, вам приснилось?

— Смотри у меня! — Алфея попыталась изобразить угрожающий тон, но он всё равно походил на тон рассерженного ребёнка.

Часы, проецируемые на одну из стен кухни-комнаты, показывали 7:12. Миссис Андерсон уже не было дома. До выхода Алфеи оставалось десять минут, если она не хочет опоздать на пару по робототехнике. Девушка максимально быстро приняла душ, почистила зубы, собрала конский хвост из своих длинных кудрей и, натянув потёртые джинсы и серую толстовку, вышла из квартиры.

Дом на Кеннеди-стрит при свете дня выглядел не так ужасающе, как ночью. Поглощающий солнечный свет серый металл создавал образ монолита, как и все жилые дома вокруг. Однако в этом танце серых форм можно найти отдалённую нотку романтики, несмотря на наличие граффити на первых этажах жилого комплекса.

До Технологического Алфея добиралась на перевозчике. Всего за 22 криптоцента она садилась в минивэн на воздушной подушке и уже через пятнадцать минут стояла у чёрных ворот колледжа наряду с остальными учениками с Кеннеди-стрит. Конечно, колледж — это только название. Наверное, это единственная постройка в Энджелс-Хоуп, помимо полицейского участка, заброшенной библиотеки и пожарной станции, которая насчитывает всего три этажа. Покрытое тем же металлом, что и большинство жилых домов, образовательное учреждение выделялось только ярко-зелёной вывеской «Технологический колледж Энджелс-Хоуп», которая, несмотря на все трудности с энергообеспечением в районе, светилась круглые сутки.

Алфея уговаривала себя, что приходить сюда каждый день — это необходимость. Учёба — это первый шаг к той самой жизни, которая описывается в «Оук-Хайтс». Это путёвка в дивный новый мир, где она, будучи высококвалифицированным робототехником, сможет зарабатывать миллионы криптодолларов, вживляя таким, как Рауль, новые импланты по увеличению мускулатуры, улучшению зрения или вообще занимаясь добровольным замещением частей тела на биомеханические. Она видела цель и намерена была идти к ней во что бы то ни стало. Правда, отдавшись полностью размышлениям о лучшей жизни, Алфея совершенно не заметила пустую банку из-под содовой, наступила на неё, поскользнулась и всем телом плюхнулась на спину.

— Ты в порядке? — раздался голос откуда-то сверху.

Алфея смогла только простонать. Удар пришёлся на копчик.

— Давай, поднимайся, — молодой человек, по возрасту, может, чуть старше девушки, по-джентльменски подал ей руку.

— Спасибо, — сказала кряхтя и поднялась Алфея. — Грёбаная банка! Превратили весь район в мусорку.

— Да ладно, — улыбнулся молодой человек, — зато это наша мусорка.

Картинка в глазах стала чётче, и девушка смогла рассмотреть молодого человека получше. Высокий, стройный, небольшая, но густая бородка и короткая стрижка. Рукава клетчатой рубашки закатаны по локоть, и виднеются разноцветные татуировки. Алфея заметила несколько имплантов, стимулирующих рост мышечной массы, но в массиве с тату они смотрелись вполне естественно. Разные глаза. Один — карий, свой. Второй, видимо, был заменён, так как отдаёт металлической белизной. Наверное, камера 24/7.

Красивая улыбка. Зубы, похоже, тоже свои. Большая редкость.

— Ты точно в порядке? — спросил юноша.

— Да, — засмущалась девушка, — спасибо! Я такая неуклюжая. Пора, видимо, вживлять импланты.

— У тебя их нет?! — искренне удивился молодой человек.

— Нет. Только криптокошелёк. Моя бабушка… Она… старой закалки.

— Обалдеть. Я и забыл, когда последний раз видел полноценного биочеловека. Я Том.

— Алфея. Спасибо, Том. Все прошли мимо.

— Ну, что я могу сказать? Я — не все. Дашь номер мессенджера, Алфея?

— Да, — улыбнулась девушка, — почему нет?

— Запрос на контакт от абонента 1243—12А… Алфея?..

— Андерсон. 1328—21АА. Подтверждаю.

Контакты молодых людей отобразились в записных книжках их мессенджеров.

— Я тебе напишу, Алфея! Приятно познакомиться! Смотри под ноги, ладно?

Том подмигнул девушке и удалился в сторону колледжа. Весь оставшийся день Алфея провела в мыслях о прекрасном незнакомце, который, словно рыцарь из древних сказок, спас её от позора. Синяк от неуклюжего падения болел ещё несколько дней.

5

Несколько дней спустя Алфея услышала очень непривычный для себя звук — входящее сообщение в мессенджере. Рекламу и прочий спам она мастерски научилась блокировать, а у своих сверстников, даже несмотря на приятные внешние данные, девушка не пользовалась популярностью.

Том Уотс: Привет!

Том Уотс: Это Том.

Том Уотс: Хотя ты и так знаешь!

Том Уотс: Прости, только сейчас смог написать.

Том Уотс: Чем занимаешься?

Сердце Алфеи от волнения застучало в два раза быстрее обычного.

Алфея Андерсон: Привет, Том!

Алфея Андерсон: Да так, ничем…

Девушка поймала себя на мысли, что, возможно, зря написала, что ничем не занята. Том может подумать, что она бездельница. Или ещё хуже — что все эти дни она ждала от него сообщения.

Том Уотс: Пойдём гулять?

Алфея вскрикнула от радости. Кажется, её пригласили на свидание. Это её первое в жизни свидание!

Алфея Андерсон: Куда?

Том Уотс: Я знаю местечко!

Том Уотс: Мост через Эопию.

Том Уотс: Там очень красиво по вечерам и видно весь город!

Алфея Андерсон: Звучит заманчиво.

Том Уотс: В шесть?

Алфея Андерсон: Хорошо. До встречи, Том!

Том Уотс: Жду с нетерпением!

Алфея неожиданно для себя вскочила и громко вскрикнула:

— Алистер! Поставь Бонни Тейлор!

— Какую песню, мисс?

— Holding out for a Hero! И звук громче!

Алистер повиновался хозяйке, а она, пританцовывая под хит древних времён, отодвинула дверь белого шкафа, чтобы выбрать из скудного гардероба тот наряд, который сможет впечатлить её рыцаря.

Алфея примерила их несколько, рассматривала различные сочетания одежды, пока не остановилась на единственно верном для неё. Чёрные джинсы, подчёркивающие талию девушки, белый топик и голубая мужская рубашка, которая осталась ещё от папы. Она закатала рукава и завязала её на животе. Последним штрихом её образа стали распущенные волосы, крупными кудрями спадающие на плечи. Она готова.

6

Миссис Андерсон сидела за своим рабочим столом в отделе оптимизации бытовых отходов перед тремя портативными проекторами разных размеров. Весь день ей сыпались оповещения, приглашения, сообщения, а она, как истинный профессиональный сотрудник, тщательно их отбирала перед тем, как отправить мистеру Пибоди-младшему.

За тридцать с лишним лет она выучила все привычки своего начальника, по одному выражению лица могла определить, хорошее ли у него настроение или он проигрался в блек-джек. Наверное, поэтому мистер Пибоди-младший никогда не заменит её андроидом. Бездушная машина сможет отфильтровать входящую корреспонденцию, но вот выбрать момент, когда какие сообщения передавать, — вряд ли.

Миссис Андерсон просила Алфею звонить в офис «Малкольм Индастриз» только в самых экстренных ситуациях. Все разговоры сотрудников, как и сообщения, записываются, а делиться своей личной жизнью пожилая секретарша не собиралась. Поэтому, когда раздался входящий звонок от внучки, миссис Андерсон очень напряглась, потому что ожидать плохого — это то, что заложено в геноме человека.

— Боже правый, Алфея, всё в порядке? — испуганно спросила миссис Андерсон.

— Бабулечка, да! Прости, что беспокою. Знаю, что не должна. Хочу тебя предупредить. Я сегодня задержусь.

— А что такое? Дополнительные занятия в колледже?

— Нет, бабуль. У меня свидание! Представляешь?

Миссис Андерсон поменялась в лице, словно вместо хорошей новости услышала о смерти близкого.

— А с кем, моя дорогая?

— Его зовут Том Уотс. Он отличный парень! Учится в нашем колледже. Немного старше меня.

— Ах, милая. Ты же знаешь, как я отношусь к таким свиданиям.

— Не волнуйся, бабушка, я тебя очень прошу. Всё будет хорошо. Я чувствую. Если что — я на связи и моя геолокация у тебя отображается.

— Куда же пригласил тебя этот юноша?

— На Эопию. Смотреть закат на мосту. Романтично, не правда ли?

— Да, — улыбнулась пожилая секретарша, — очень.

— Мне надо бежать, хорошо? Я люблю тебя, бабуля!

— Будь осторожна, милая… — не успела закончить фразу миссис Андерсон, так как Алфея прервала сеанс связи. — Боже правый… Боже правый…

— Всё в порядке, миссис А? — послышался голос мистера Пибоди-младшего позади.

— Ах! Мистер Пибоди! Да-да, конечно, простите старушку.

Мужчина лет шестидесяти, в голубом атласном костюме-тройке, с густыми усами, из-под которых виднелся окурок сигары, подошёл к секретарше.

— Это ваша внучка? — спросил он и сразу закашлялся.

— Алфея, моя девочка. Совсем уже взрослая. Вы представляете, мистер Пибоди, она идёт на свидание!

— Хм-м-м… Это же здорово, не так ли?

— Конечно, конечно. Просто я так за неё переживаю! Она с таким трудом пережила потерю родителей.

— Это большое горе, миссис Андерсон. Но жизнь продолжается!

— Конечно, вы правы. Спасибо за поддержку, мистер Пибоди.

— Всё будет хорошо! Возвращайтесь к работе.

Мистер Пибоди-младший улыбнулся сотруднице и ушёл в свой кабинет, а миссис Андерсон, хоть и с тяжестью на сердце, вернулась к рутинной работе.

7

Река Эопия на востоке Энджелс-Хоуп тянулась от самого океана и являлась природной границей Нью-Роуз в той местности. Когда-то давно по ней ходили корабли и пароходы, чтобы выйти в океан, но сейчас на ней можно только изредка увидеть гонщиков на гидроциклах и мальчишек на самодельных плотах. Эопию пересекали два моста — железнодорожный, для грузоперевозок, и автомобильный, для тех, кто въезжает в город с востока. Но так как грузовые маршруты не проходят по границам города уже почти сотню лет, а на западе Нью-Роуз был построен скоростной монорельс, мост со временем стал ржаветь. Его облюбовали местные подростки, разрисовали разнообразными граффити, светящимися в темноте, и некогда единственный железнодорожный маршрут через реку превратился в символ молодёжной свободы. Ещё никому не известные банды любили собираться там ночами, чтобы курить опиум и обсуждать новые дела, парочки прятались там от чужих глаз, а художники любили приходить туда на закате, чтобы запечатлеть невероятный вид на город.

Алфея немного волновалась, так как кроме них на мосту мог оказаться ещё кто угодно. И хорошо, если это будет очередной художник, а не банда мародёров из Роккерс-Вэллей. Она старалась отгонять от себя негативные мысли. Ей не хотелось портить впечатление от первого свидания. Ей хотелось верить, что Том Уотс сможет её защитить и пригласил именно туда, чтобы посмотреть закат, а потом проводить до дома, чтобы обязательно встретиться на следующий день.

И на следующий.

И на день через.

На подходе к мосту не было ни мародёров, ни художников, только одинокая фигура стояла на краю одной из свай. Чем ближе она подходила к фигуре, тем чётче видела симпатичное лицо Тома Уотса. Её рыцаря.

— Ты пришла! — обрадовался он, спрыгнул со сваи и побежал Алфее навстречу.

— Конечно! — обрадовалась девушка. — Привет… Том Уотс.

— Потрясающе выглядишь! Просто потрясающе!

— Спасибо, — засмущалась она, — ты тоже.

— До заката ещё полчаса. Я знаю отличное место, сразу вон за той сваей.

— А это не опасно?

— Нет, что ты! Ты мне доверяешь? — Том протянул Алфее руку.

— Да, — ответила она, прикасаясь к его ладони своей.

Они направились к самому краю моста, чтобы увидеть Нью-Роуз на расстоянии вытянутой руки. Сложно поверить, что в одном городе проживает столько не похожих друг на друга людей. Все они заняты своим делом. Кто-то сейчас смотрит «Оук-Хайтс», кто-то убегает от преступника, а кто-то занимается любовью. Но всё это происходит там, далеко.

На улицах города и в небе над ними появились реки из красно-белых огней — офисные работники возвращаются домой после трудового дня. Постепенно зажигаются фонари в Прибережном районе, прожекторы бьют в небо, прорезая его своими разноцветными лучами. В Деловом районе небоскрёбы оделись в ломаный орнамент из включённого света в окнах. В этих районах и других проходит жизнь людей.

А с другой стороны — океан. Могущественный, стучит по берегу своими волнами. Если присмотреться, то можно даже увидеть разноцветные огонёчки — доски сёрферов, покоряющих волны. Где-то на пляже горят костры. Молодые и успешные, те, кто никогда не бывал в Энджелс-Хоуп, сидят возле этих костров и рассказывают друг другу весёлые байки.

— Невероятно, правда? — спросил Том.

— Мне иногда даже не верится, что мы живём здесь.

— Столько всего в этом городе. Интересно, о чём говорят те, на пляже.

— О чём могут говорить в Прибережном районе?

— Наверняка обсуждают всякую лабуду, как в «Оук-Хайтс»!

— Ты тоже его смотришь? — удивилась Алфея.

— Конечно! — улыбнулся Том. — Мне всегда хотелось хоть как-то приблизиться к тому миру. Нет, мы, конечно, можем сейчас поехать туда, посидеть с теми ребятами, но они всегда будут выше нас. С их дорогими машинами и имплантами. С квартирами их родителей и частными школами, университетами.

— Но… мы можем стать одними из них. Что нам мешает?

— Ничего. Ты права! Я тоже так думаю! Просто… Не подумай, что это зависть, но они родились со всем этим, понимаешь? Сразу с золотой погремушкой.

— Не зависть, конечно, — Алфея ехидно улыбнулась и положила голову на плечо Тому.

— Ну хорошо. Зависть. А что в этом плохого? Может, я тоже хотел бы быть из богатенькой семейки, а не сыном сварщика, который только и делает, что чинит андроидов да проводит нелегальные операции у себя в подвале, пропивая всё, что зарабатывает, или спуская на опиум.

— У тебя хотя бы есть сварщик. Мои родители погибли. Меня растила бабушка, которая вынуждена работать в «Малкольм Индастриз», чтобы мы сводили концы с концами.

— Опять этот «Малкольм Индастриз»! Они везде. Я их ненавижу всей душой! Корпоративные сволочи. Я уверен, это их вина, что Нью-Роуз превратился в филиал ада на земле.

Алфея рассмеялась.

— Не знаю, — сказала девушка, — у моей бабушки очень хороший начальник. Он заботится о ней, хотя давно бы мог заменить её на андроида, которому не нужно платить зарплату, который смог бы работать двадцать четыре часа в сутки. А мистер Пибоди за неё держится.

— Это большая редкость. Мой отец так и лишился работы. И мать.

— Ты живёшь в Энджелс-Хоуп? — спросила Алфея. — Мне кажется, я тебя раньше не видела.

— Я переехал недавно. Мы жили во Фрисконсе, но отец там задолжал одному из боссов, и мы переехали сюда.

— Как там, во Фрисконсе? Я там никогда не была.

— Да как… Обычный район. Много народу. Металла меньше. Я когда впервые оказался в Энджелс-Хоуп, был поражён местной… скажем так… архитектурой.

— Да какая тут архитектура, я тебя прошу! Стальные джунгли. Говорят, что раньше все жилые дома в Энджелс-Хоуп были из камня. А потом их покрыли металлом, поглощающим свет, чтобы на электричество тратилось меньше средств.

— Сработала идейка?

— Ну, как тебе сказать?

Алфея показала на тёмное пятно в Нью-Роуз. Дома Энджелс-Хоуп отражали кроваво-красный закат. Создавалось впечатление, что здания сливаются с небом, только изредка виднелись зажжённые окна.

— Да, там, откуда я родом, неоновые вывески повсюду. Можно даже ослепнуть.

— Свозишь меня туда?

— Конечно!

Том повернулся к Алфее и заглянул в её голубые глаза. Ей показалось, что всё вокруг них сейчас слилось в единый оранжево-красно-синий пейзаж. Солнце спряталось, и город окутало словно одеялом; с каждой секундой становилось всё темнее, но ненадолго, потому что эту темноту прорезали миллионы неоновых огней.

Алфея едва заметно потянулась к Тому. Он намёк понял и поцеловал девушку. Они сидели на заброшенном железнодорожном мосту на востоке Энджелс-Хоуп, целовались и узнавали друг о друге всё больше. Алфее не хотелось прерывать этот момент, но миссис Андерсон посчитала, что внучка достаточно провела времени с незнакомым молодым человеком.

— Чёрт! — раздражённо воскликнула Алфея, услышав звонок. — Это моя бабушка. Мне нужно ответить.

— Хорошо, только не обижайся, я пока не готов знакомиться. Тебе далеко до дома? Давай я тебе закажу такси?

Том поспешно встал и начал отряхиваться от ржавой пыли.

— Всё в порядке, Том? — испугалась Алфея.

— Послушай, ты мне очень нравишься, и я очень хочу продолжения. Я просто не готов пока знакомиться с твоей бабушкой. Прости. Я тебе всё объясню. Правда. Сюда такси заказать?

— Я сама закажу, спасибо.

— Прости, ты прекрасна, правда. Я тебе напишу.

Том поспешно схватил свою рубашку и побежал с моста. Звонок прекратился, но бабушка позвонила вновь.

— Да, бабуль, привет.

— Алфея, дорогая, всё хорошо?

— Да, я уже собираюсь домой.

— Этот дивный юноша рядом? — кокетливо спросила миссис Андерсон.

— Он… только что уехал. Ему позвонил его отец, сказал, чтобы тот срочно ехал домой, — соврала девушка.

— О боже! Я надеюсь, всё в порядке. Я вызову тебе такси.

— Спасибо, бабуль, я сама вызову. Минут через пятнадцать буду дома.

— Хорошо, дорогая, я тебя жду.

— Люблю тебя.

— И я тебя.

Алфея посмотрела по сторонам, но Тома Уотса уже нигде не было видно.

8

Целую неделю Алфея не находила себе места. В тот вечер она написала Тому, что добралась в целости и сохранности, но он даже не прочитал сообщение. В какой-то момент девушка очень разозлилась и захотела удалить контакт Тома Уотса из мессенджера.

Какой же нужно быть дурой! Повелась на смазливую мордашку, татуировки и импланты! Почувствовала себя нужной. Её радовала мысль, что там, на мосту, дальше поцелуев дело не зашло. Она бы чувствовала себя ещё хуже, если бы первый мужчина в её жизни просто исчез.

Миссис Андерсон, наблюдая, как переживает её внучка, старалась поддержать её, но загруженный график не давал посвятить полностью своё время Алфее. Она утешала её, но частенько усталость от работы в отделе переработки бытовых отходов брала верх, и женщина засыпала прямо в кресле в небольшой кухне-комнате. Алфея всегда накрывала бабушку шерстяным пледом, потёртым от времени, но сохраняющим запах новой вещицы.

9

Ещё спустя неделю Алфея пересматривала первые двадцать шесть эпизодов «Оук-Хайтс» — свою любимую часть сериала. Тогда всё только начиналось, персонажи ещё не были ненавистными стереотипами, а картинка выглядела волшебной. Как и многие сериалы, «Оук-Хайтс» постигла неминуемая участь однообразия отношений. Повествование об удивительной жизни таких разных учеников престижной школы Прибережного района превратилось в описание душевных переживаний из-за безответных чувств, измен и отсутствия взаимопонимания двух влюблённых. Но первые эпизоды дарили надежду на интересные сюжеты и переплетения. Девушка смотрела четырнадцатый эпизод, зная наперёд, что скажет тот или иной персонаж. Пыталась максимально абстрагироваться от обиды на мерзавца Тома Уотса, но уведомление о входящем сообщении отвлекло её от этого интересного занятия.

Алфея была замкнутой в себе. Она сторонилась своих однокурсников из Технологического колледжа, которые в большинстве казались ей невеждами, так что написать ей мог либо староста их учебной группы, либо… Сердце девушки немного дрогнуло. В момент все обиды на мерзавца Тома Уотса улетучились, и она открыла мессенджер с надеждой, что сообщение от него.

Том Уотс: Привет, красавица!

Том Уотс: Прости, я виноват.

Том Уотс: Я не связывался с тобой, но я могу всё объяснить.

Том Уотс: Позволь мне всё объяснить!

Том Уотс: Я буду ждать тебя сегодня на пересечении Крайслер-авеню и Шестой улицы в Карстоне. В пять вечера.

Том Уотс: Если ты не придёшь — я пойму. Но если ты дашь мне шанс, это будет волшебное второе свидание.

Алфея бросила мессенджер и сама не заметила, как крикнула: «Придурок!» Она посмотрела по сторонам, но потом вспомнила, что сейчас полдень и миссис Андерсон, которая не терпит ругательств в своём доме, уже четвёртый час на работе.

Том Уотс: Я соскучился! Правда.

Девушка посмотрела на мессенджер, и улыбка против воли появилась на её лице.

Алфея Андерсон: Я приеду.

10

Карстон — единственный район Нью-Роуз, где ещё можно окунуться в историческое прошлое этого славного мегаполиса. Когда-то давно, ещё до эры Техногенезиса и даже до эры Милосердия, молодой и амбициозный Джона Карстон основал небольшое промышленное поселение, куда съезжались добытчики природного этериума. Повсеместно открывались заводы и перерабатывающие предприятия, а отходы сливались прямо в океан, на берегу которого поселение было основано. После присвоения поселению статуса «город» встала необходимость заменить порядковый номер (GW-129438422-0116) на лаконичное название. Джона Карстон предложил совету попечителей название «Нью-Роуз» в честь своей возлюбленной жены — Розы Карстон.

По прошествии нескольких веков город превратился в мегаполис, а о том, что когда-то это был крупнейший добытчик этериума, можно было узнать из учебников и на экскурсии Национального музея. Поселение, с которого всё начиналось, стало историческим центром города, а Джоне Карстону и его супруге Розе воздвигнут памятник на площади, названной в его же честь.

В этом небольшом, но очень уютном районе ещё сохранились постройки из красного и белого кирпича, навсегда забытого в эру Техногенезиса. Двенадцатиэтажные постройки пропитаны духом того времени; правда, теперь купить жильё в одном из таких домов может далеко не каждый. Окружённый районами, где дома отливают металлическим блеском, Карстон выглядит как оазис среди пустыни. Невысокий, с широкими улицами и проспектами, с лучшими банками и учебными заведениями. Родиться там — настоящая благодать.

Алфея чувствовала себя не в своей тарелке. Одетая в старенькую серую толстовку с потёртым левым локтем и джинсы оливкового цвета, она резко выделялась среди разноцветных костюмом филантропов. Любая мелочь — от запонки до резинки для волос — отражали превосходство. Хотя для девушки вся это разноцветная денежная масса сливалась в один абстрактный пейзаж, в котором она смогла наконец разглядеть Тома Уотса. Он ждал свою возлюбленную на углу Крайслер-авеню и Шестой, рассматривая что-то в мессенджере, иногда улыбаясь от увиденного.

— Добрый вечер, мистер Том Уотс, я должна сказать, что вы полный…

— Алфея! — крикнул Том и, не дав девушке закончить фразу, страстно поцеловал её.

Вся приготовленная речь Алфеи о том, что нельзя так обращаться с чувствами дамы, вылетела из головы, а осталось только желание схватить Тома Уотса как можно крепче и больше никогда не отпускать.

— Прости, Алфея, — начал Том, — я действительно виноват перед тобой, но я хочу, чтобы ты знала: я думал о тебе каждую минуту. Каждую секунду. Я так соскучился!

— Почему не писал тогда? — спросила девушка.

— Я не мог. Мой мессенджер отслеживали. Я…

— В каком смысле отслеживали?

— Я всё тебе расскажу. Но прошу, не здесь. Слишком много людей вокруг.

Алфея скрестила руки на груди и явно ждала объяснения.

— Я знаю местечко, тут недалеко. Составишь мне компанию?

— Ну хорошо. — Алфее очень захотелось поверить молодому человеку. — Веди.

Они свернули налево и зашли в кафе «Опиумный кофе старика Арагуйо». Небольшое, уютное заведение, как и все в Карстоне. За барной стойкой из бамбука стоял пожилой темнокожий бариста — видимо, сам старик Арагуйо. Его худощавое тело обтягивали узкие жёлтые брюки и водолазка с воротом, чуть закрывающим подбородок. Старый фартук коричневого цвета, заляпанный пятнами кофе, придавал старику домашний вид, однако металлическая кисть и жёлтого цвета правый глаз говорили о способности пожилого бариста постоять за себя. Одному богу известно, во что могла трансформироваться его металлическая кисть руки.

— Я угощаю! — радостно воскликнул юноша и повернулся к бариста. — Два опиумных с белым шоколадом.

Том Уотс прислонил тыльную сторону ладони к сканеру, но нужная сумма не списалась. Он попробовал ещё раз. Ничего. Пожилой бариста не сводил взгляда с Алфеи, и ситуация стала совсем неловкой, когда он своим надменным тоном спросил:

— Юная леди что-нибудь изволит?

— Да… — замялась Алфея. — Два опиумных с белым шоколадом.

— С вас 14,95.

14,95 за два опиумных кофе, пусть и с белым шоколадом! Да в Энджелс-Хоуп красная цена ему 2,60 за порцию! Но это не Энджелс-Хоуп, а Карстон, потому девушка, чтобы совсем не ударить в грязь лицом, прислонила тыльную сторону своей ладони.

— Прости, — начал Том, — я сам не знаю, что за чёрт! Наверное, они заблокировали мой счёт!

— Всё в порядке, Том. Смотри, освободился столик у окна, пойдём туда.

Они сели за небольшой круглый столик, накрытый белоснежной скатертью с узорами. Алфея имела полное право разозлиться на Тома за исчезновение и за его неспособность угостить девушку кофе, но ей было всё равно. Она очень соскучилась по нему, и все невзгоды померкли, как только она встретила его наполненный любовью взгляд.

— Так ты мне расскажешь? — спросила девушка и сделала глоток опиумного кофе с белым шоколадом.

— Алфея… Я должен ещё раз извиниться. Мне кажется, меня ищут. Ищут очень влиятельные люди. — Том посмотрел по сторонам. — Это всё из-за отца. Помнишь, я говорил, что мы были вынуждены уехать из Фрисконса? Так вот, похоже, что приспешники Матанзы нас нашли.

Рот Алфеи немного приоткрылся. Она наслышана, что значит быть должником Эктора Матанзы.

— Я же не знал! — продолжил юноша. — Я в курсе, что отец взял несколько сотен криптодолларов у местного ростовщика, но я не знал, что он подконтролен Матанзе. Эти две недели я старался заработать хоть что-то, понимаешь? Но мне удалось скопить лишь 90 криптодолларов. Отец решил, что нужно бежать. Сам он мне не сказал, куда поедет, а меня отправил сюда. На границе Карстона живёт его сестра. Мерзкая тётка. Живёт на окраине района, а считает, что она — элита. Она разрешила мне поселиться в её подвале.

— Я думала, что дома на окраине Карстона под снос.

— Ну, ты же знаешь, как это бывает. Они разрабатывают проект реконструкции и ждут денег несколько лет. Там никого нет, кроме нас с ней. — Том посмотрел на Алфею и улыбнулся. — Какая же ты красивая! Алфея, я клянусь тебе, ты самая красивая девушка на свете.

— Даже без имплантов? — засмущалась она.

— Даже без них. — Он взял её за руку и посмотрел так, как смотрит тот, кто готов отдать жизнь за любимого человека. — Алфея… Я понимаю, что это может быть странно. Давай… жить вместе?

Алфея чуть не уронила картонный стакан с кофе.

— Прости, — сразу засмущался Том. — Прости, я дурак! Мы виделись всего три раза, а я тут… Дурак! Дурак!

— Ты не дурак, — успокоила его девушка, — ты очень милый. Когда я впервые увидела тебя, в моём сердце что-то встрепенулось. А потом стало очень тепло. Ты мне очень нравишься, но тебе не кажется, что это серьёзный шаг?

— А чего тянуть?! — улыбнулся Том. — Мы живём в то время, когда завтра может не наступить. Я хочу узнать о тебе всё. Не просто, что ты любишь или какое у тебя хобби. Я хочу знать, какая ты с утра. Когда тебе очень хорошо и когда тебе грустно! Ты невероятная, Алфея. Ты… словно не от мира сего.

— Том… — девушка сильно смутилась. — Я тоже хочу узнать тебя получше. Мне интересно с тобой и нравится, как ты говоришь. Просто, наверное… мне немного страшно.

— Перестань, — не отступал Том, — мы будем с тобой как Лукас и Джемма из «Оук-Хайтс». Будем поддерживать друг друга во всём, а самое главное, мы будем просыпаться и засыпать вместе каждый день! Что скажешь? Ты мне доверяешь?

— Хорошо! — воскликнула Алфея. — Мне не верится, что я соглашаюсь, но я согласна!

На радостный голос девушки обернулся мужчина за соседним столиком.

— Девушка! — громко сказал он. — Можно немного тише?! Здесь люди пытаются работать!

— Простите! Я не хотела вам мешать, — опешила Алфея и повернулась обратно к Тому. — Моя бабушка будет не в восторге.

11

Миссис Андерсон торопилась домой. Мистер Пибоди-младший ещё до обеда завалил её рутинной работой, но она решила во что бы то ни стало закончить её сегодня, чтобы завтра прийти в офис на час позже. Целое утро она сможет провести с единственной внучкой!

Миссис Андерсон не заметила, как добралась домой, а открыв входную дверь, не обнаружила Алфею на софе за просмотром любимого сериала.

— Алфея? — позвала пожилая секретарша внучку. — Алфея, моя радость? Ты дома?

Ответа не последовало. Совсем маленькая квартирка на сто двенадцатом этаже монолитной постройки показалась миссис Андерсон огромной. Она сразу достала мессенджер и набрала внучке.

— Связь не может быть установлена, — сообщил металлический голос.

— Алистер! — обратилась миссис Андерсон к умному дому. — Где Алфея?

— Она вышла в 16:01, миссис Андерсон.

— Вышла? Куда?

— Не могу знать, миссис Андерсон. Она проводила время за просмотром «Оук-Хайтс», затем в мессенджере, а затем вышла из дома.

— Да, но куда? — испугалась пожилая дама.

— Попробуйте отследить её по локатору, — предложил Алистер.

Миссис Андерсон открыла меню слежки в мессенджере и дала команду:

— Обнаружить местонахождение абонента Алфея Андерсон 1328—21АА.

Небольшой кружок в мессенджере крутился по часовой стрелке, сообщая о том, что идёт поиск.

— Местонахождение абонента 1328—21АА не обнаружено.

— Ещё раз! — скомандовала миссис Андерсон.

— Местонахождение абонента 1328—21АА не обнаружено.

— Боже правый! — По морщинам женщины начали течь слёзы. — Связаться с полицией.

На том конце сонная дама, явно не питающая любовных чувств к своей работе, ответила:

— Полиция Нью-Роуз, подразделение Энджелс-Хоуп. Чем я могу помочь?

— Здравствуйте, моё имя…

— Андерсон, да. Система вас определила в момент связи. Чем я могу помочь?

— Понимаете, я вернулась домой, а моей внучки нет!

— Алфея Андерсон. Вижу. Вы пытались связаться с ней?

— Да, она не отвечает.

— Вы пытались определить её местонахождение с помощью локатора?

— Конечно, зачем бы я тогда стала обращаться в полицию?

— Миссис Андерсон, согласно протоколу №1261 кодекса города Нью-Роуз необходимо, чтобы прошло более трёх суток с момента пропажи человека. Если в течение трёх суток ваша внучка не появится, то мы рассмотрим заявку о пропаже. До этого момента предлагаю вам поспрашивать у её сокурсников, может, она отправилась к кому-то и вернётся завтра.

— Но она ни с кем…

— Простите, миссис Андерсон, сейчас это всё, что мы можем сделать. Спасибо за обращение в полицию города Нью-Роуз, подразделение Энджелс-Хоуп.

Дама на том конце отключилась. Миссис Андерсон почувствовала, как в груди давит, но она запретила себе болеть. Пропала её внучка. Её единственная радость в этом мире. Она чувствовала: что-то не так. Миссис Андерсон уже потеряла дочь и зятя, потерять внучку она боялась больше всего на свете.

12

Женщина спустилась во двор высотного жилого здания на Кеннеди-стрит в надежде, что встретит их. Тех, кого называют шпаной, членами банд, уличными паразитами. Но для миссис Андерсон они были всего лишь не определившимися с будущим ребятишками.

Все четверо сидели на лавочке возле парадного входа, что-то активно обсуждая, судя по жестикуляции того, что с ирокезом и металлической вставкой в голове.

— Простите, джентльмены… — Женщина подошла к ним, и моментально все обсуждения остановились. — Найдётся ли у вас минутка?

— Конечно, миссис А! — ответил подросток с длинными сальными волосами. — Что-то случилось? Вы плакали?

— Ах, ребята… — Молодые люди расступились, освободив место пожилой женщине. — Моя Алфея. Вы же знаете её?

— Конечно, миссис А.

— Она пропала. Мальчики, моя Алфея пропала! Я звонила в полицию, но они говорят, что нужно подождать три дня! Представляете?

— Представляем, — ответил третий, в кожаной куртке без рукавов и татуировкой на лысом черепе, — чего ещё можно ждать от этого мусора?

— Не выражайтесь, юноша. Вам это не к лицу.

— Копы не будут возиться из-за какой-то пропажи, — сказал первый. — Тем более в Энджелс-Хоуп. Рюк, сможешь что-то сделать?

Рюк завязал свои сальные волосы в пучок и достал небольшой карманный компьютер. Очень быстро он ввёл какую-то комбинацию на цифровой клавиатуре, и его глаза закатились, обнажая слегка жёлтые белки.

— Что с ним? — испугалась миссис Андерсон.

— Всё в порядке, — ответил тот, что с ирокезом, — Рюк — наш хакер. Он может совершать такие вещи, которые вам и не снились, миссис А.

— Да, — сказал третий, — только вот банк ограбить он так и не может.

— Давай не сейчас, а?! — осадил его тот, что с ирокезом.

— Она вышла из дома в 16:03, села в перевозчик до Карстона.

— Как он это делает? — удивилась пожилая дама.

— Он подключился в сети к камерам города, — улыбнулся тот, что татуировкой. — Талантливый парень.

— Отслеживаю маршрут. В 17:01 она стояла на перекрёстке Крайслер-авеню и Шестой улицы. Затем повернула налево. Секунду. Зашла в кофейню. Промотаю немного вперёд. Вышла в 18:47. Села в перевозчик до Делового района. Вышла на окраине Карстона. Прошла на Эдайба-стрит и зашла в дом номер 12—54. Проматываю вперёд. Проматываю вперёд. Судя по всему, она ещё там.

Миссис Андерсон еле сдерживала слёзы.

— Спасибо вам, мальчики. Спасибо, Рюк. Какие же вы потрясающие молодые люди!

— Спасибо, миссис А! — ответили все четверо.

Подросток с ирокезом и металлической вставкой помог миссис Андерсон встать. Она ещё раз поблагодарила молодых людей и повторно вызвала полицию. Дама на другом конце была другая, но чувство к работе, видимо, у неё было таким же, как у предыдущей.

— Полиция Энджелс-Хоуп. Доброй ночи, миссис Андерсон. Чем я могу помочь?

— Мне нужен наряд, — уверенно сообщила женщина. — Я знаю, где моя внучка, но мне кажется, что может случиться беда.

— Мы отправим к вашему местоположению патрульную машину, миссис Андерсон. Ожидайте.

13

На окраине Карстона, в доме под номером 12—54, на восьмом из двенадцати этажей, Алфея Андерсон лежала в объятиях Тома Уотса на старом диване.

Том Уотс был очень галантен.

Вместо того чтобы воспользоваться ситуацией и симпатией Алфеи, он привёл её в небольшую квартиру, которая хоть и была заброшена, но сохранила приличный внешний вид. Две спальни и небольшой коридор были застелены тёплым ковролином, а на кухне (если этот закуток в два метра можно было так назвать) и в ванной комнате немного стёртая плитка казалась чистой. Жёлтые обои на стенах во всех помещениях совокупно с оранжевым светом люминесцентных ламп по углам создавали атмосферу уюта. Мебели практически не было. Одна спальня пустовала, а во второй стоял старенький диванчик, который раскладывался и превращался в королевское ложе, на котором уютно разместились Том и Алфея.

Несколько часов они рассказывали друг другу о своих мечтах и строили планы, как они смогут выбраться из этой дыры и в старости будут вспоминать эту квартирку с ностальгией.

— Ты изменил мою жизнь, Том Уотс, — прошептала Алфея, удобно устроившись в объятиях молодого человека.

— Я должен сказать то же самое, Алфея Андерсон. Не знаю почему, но мне хочется проживать с тобой каждый момент своей жизни. А ещё я хочу делать тебя счастливой каждый день.

— Я уже счастлива. Мне так хорошо. Только я немного переживаю за бабушку.

— Мне кажется, ты правильно сделала, что отключила локатор и мессенджер. Ты представляешь, как обрадуется твоя бабушка, когда увидит этот дом? Увидит нас! Завтра я первым делом отправлюсь на биржу труда. Я неплохой техник, мой старик многому меня научил. А может, подамся на Арену. Всем бойцам нужен хороший врач-техник.

— А как же учёба?

— Доучусь. Только подзаработаю деньжат нам. Облагородим это место.

— Том…

— Да, милая?

— Я никогда не встречала таких людей, как ты!

— А я никогда не влюблялся с первого взгляда…

— Ты любишь меня?

— Конечно! Я просто боялся спугнуть тебя. Но я люблю тебя, Алфея Андерсон!

— Я тоже тебя люблю, Том Уотс…

Алфея потянулась к Тому, чтобы поцеловать его. Она посчитала, что это и есть тот самый момент. Идеальный момент с идеальным молодым человеком. Где-то внутри она уверена, что он никогда её не обидит. Ведь теперь он часть её жизни.

Она стала расстёгивать молнию на своей толстовке, но из романтического настроения её вырвал стук в дверь.

Громкий. Мощный.

— Полиция! Откройте!

— Чёрт! — воскликнул Том. — Как они нашли меня?!

Он резко подскочил с кровати и начал метаться по комнате.

— Том, что с тобой? Ты меня пугаешь! — воскликнула девушка.

— Это копы, Алфея! Наверняка по наводке этого ублюдка Матанзы! — на лице юноши показался искренний страх. — Мне надо уходить!

— А что делать мне?! — возмутилась Алфея. — Ты опять оставишь меня?!

— Я вернусь! Дорогая, прости! Ты же всё понимаешь. Я под прицелом у Матанзы. Я такой дурак, что втянул тебя в это! Но мне нельзя оставаться. Они схватят меня и отведут к нему. А Эктор Матанза не прощает своих должников. Он меня просто убьёт, а органы отправит на чёрный рынок!

— Иди!

— Что?

— Иди, я сказала! Я разберусь! Скорей!

Том открыл окно и выбрался на пожарную лестницу. Перед тем как спуститься, он посмотрел на Алфею, улыбнулся и отправил воздушный поцелуй.

— Полиция! Откройте! — Стук становился настолько сильным, что вот-вот сломается дверь.

Алфея застегнула толстовку и направилась открывать входную дверь.

14

На пороге стояли два офицера полиции, в традиционной чёрно-синей форме Департамента полиции Нью-Роуз. У того, что постарше, сразу бросилась в глаза биомеханическая рука с гравировкой NRPD.

— Я офицер Родригез, — представился тот, что помладше, и поправил шлем, — это офицер Ротундо. Мэм, вы одна здесь?

— Да, — испуганно ответила Алфея.

Офицеры расступились, и в дверях показалась бабушка Алфеи. Заплаканная, с немного растрёпанной, но аккуратной причёской.

— Алфея! — обняла она внучку. — Слава богу, ты в порядке!

— Бабушка! — обрадовалась девушка. — Что ты здесь…

— Ты отключила локатор. И мессенджер! Что ты здесь делаешь? Почему ты ушла?

Офицер Ротундо прошёл в квартиру и обошёл все комнаты.

— Чисто, — подытожил он.

— Почему ты ушла, милая? — повторила вопрос миссис Андерсон.

— Я… Мы с Томом теперь живём здесь.

— С Томом? С тем молодым человеком?!

— Да, — Алфея опустила глаза.

— Но как же?! Ведь он тогда обидел тебя…

— Он мне всё объяснил. И я его понимаю. Он боится. Боится… — Алфея перешла на шёпот: — Матанзу.

Родригез заинтересованно приподнял бровь.

— Но, бабушка, посмотри, как здесь мило! Он нашёл эту квартиру специально для нас. Да, она заброшена, но мы живём теперь в Карстоне! Cкопим денег и отправимся с ним покорять карьерные лестницы! Разве не здорово?

— Милая, о чём ты говоришь?

— Конечно, это не наша с тобой уютная квартирка, но тут тоже очень мило!

Миссис Андерсон прошла внутрь заброшенной квартиры.

— Здесь две спальни, а ремонт и не нужен даже! Конечно, тут надо провести генеральную уборку, но это отличный старт!

— Алфея, — испуганно сказала миссис Андерсон, — о какой уборке ты говоришь? Тут невозможно жить.

Алфея улыбнулась. Она понимала скептическое отношение бабушки к такому жилью, но в какой-то момент картина поменялась. Она моргнула и увидела совершенно другую обстановку вокруг себя. Ковролин не был тёплым и немного грязным, он был с дырами, из которых виднелся бетонный пол, усыпанный осколками и мусором. Вместо жёлтых стен — серые, изрисованные граффити, с отколотыми до самого кирпича кусками штукатурки. Старый диван в комнате с разбитыми люминесцентными лампами по углам настолько запылился, что на нём отпечатался силуэт лежавшей на нём Алфеи. Она посмотрела на себя и увидела комья пыли и грязи на одежде. Алфея зашла в соседнюю комнату и увидела ту же разруху, что и везде. Никакого уюта. Только грязь, мусор и запах мочи.

— Этого не может быть… — прошептала она.

Миссис Андерсон подошла к внучке и обняла её.

— Алфея… Ты в порядке? Тебе плохо?

— Том… — шептала девушка. — Том…

— Миссис Андерсон, — отвлёк пожилую женщину Родригез, — можно вас на пару слов?

Она поцеловала руку Алфеи и подошла к полицейскому.

— Миссис Андерсон, ваша внучка жива. По закону мы обязаны отвезти вас домой или в любое удобное для вас место в пределах города.

— Но на вашем месте, — подключился офицер Ротундо, — я бы отвёз её в госпиталь.

Миссис Андерсон посмотрела на свою единственную внучку. Алфея стояла посреди грязной комнаты и смотрела в окно. Шёпотом она, словно мантру, произносила имя Тома Уотса.

15

Мистер Пибоди-младший всегда приезжал в офис компании «Малкольм Индастриз» в Деловом районе за двадцать минут до начала рабочей смены. На его плечах держалось дело жизни его отца и деда — управление отделом оптимизации бытовых отходов, потому ответственность в работе проявилась у него с раннего детства. Мистер Пибоди-младший воспитывался старой школой, именно благодаря этому его скромный механизм в глобальной машине «Малкольм Индастриз» работал без сбоев, задержек и с завидной точностью.

Отдел оптимизации бытовых отходов — чуть ли не единственный отдел во всей корпорации, в котором 20% сотрудников составляют люди, а не андроиды (обычно люди занимают лишь 5% штата). Такой подход он перенял от своего отца, который всегда говорил ему: «Сынок, можно поставить андроида на производство, но вокруг себя старайся держать одушевлённую компанию».

Удобно расположившись в своём огромном кресле из кожзаменителя, он докуривал уже вторую сигару за утро. Какая удача, что «Малкольм Индастриз» полностью оплатили операцию по замене лёгких мистера Пибоди-младшего и он не обязан отказываться от любимой пагубной привычки.

Электронный циферблат показывал 8:24, а значит, миссис Андерсон, его верная секретарша, задерживалась уже почти на полчаса. И это третий раз за неделю! Не в правилах мистера Пибоди-младшего лезть в частную жизнь своих подчинённых, но если это мешает механизму его компании работать слаженно, он должен разобраться, что к чему.

Когда миссис Андерсон появлялась на рабочем месте, всё вокруг словно оживало. Она поистине озаряла каким-то невидимым сиянием рабочее помещение, и на душе мистера Пибоди-младшего становилось очень легко и тепло. Но уже третий день его секретарша приходит явно взволнованная чем-то, и он, как настоящий руководитель, должен выяснить причины и исправить ситуацию.

Миссис Андерсон пришла на работу в 8:37. Мистер Пибоди-младший, не теряя ни минуты, пригласил её в свой кабинет.

— Миссис А, здравствуйте. — Он закурил третью сигару. — Надеюсь, вы поймёте правильно старика.

Пожилая дама на секунду поймала себя на мысли, что её уволят. Три опоздания подряд — это слишком много для «Малкольм Индастриз», а очередь из юных девушек, желающих занять её место, наверняка уже выстроилась от самого первого этажа. Если, конечно, юную особу одобрят на совете директоров. Скорее всего, миссис Андерсон будет заменена андроидом последней модели.

— Доброе утро, мистер Пибоди. Простите за опоздание. Я виновата, опозданий больше не повторится.

— Что вы, миссис А… Вы же устроились на работу ещё к моему старику? Упокой господь его душу.

— Да… — задумчиво наклонила голову миссис Андерсон. — Страшно представить, сколько лет назад.

— И за всё это время — ни единого опоздания. Ни единого прокола. Вы потрясающий сотрудник, миссис А! Но что-то явно поменялось в последнее время.

— Простите, сэр. Вы правы. Но я даю вам персональную гарантию, что этого больше не повторится.

— Мне приятно это слышать, ведь вы, миссис А, незаменимый сотрудник! Я даже боюсь подумать, что будет, если вы уволитесь или по каким-то причинам не сможете выполнять свои обязанности.

— Я понимаю. Спасибо за доверие, сэр.

— Миссис А, я вижу, что вас беспокоит что-то. Не сочтите за наглость… Могу я попросить вас поведать мне о проблемах? — Он сделал глубокую затяжку и неожиданно для себя закашлялся.

— Я… — засмущалась пожилая секретарша. — Я, право, не знаю, стоит ли, сэр. Ведь мои проблемы не должны волновать наш отдел и «Малкольм Индастриз».

— Да, но они волнуют меня, мэм.

Мистер Пибоди-младший впервые больше чем за тридцать лет назвал миссис Андерсон «мэм».

— Моя внучка… — тихо произнесла она. — У меня проблемы с внучкой.

— Она чудное создание! Могу ли я чем-то помочь?

— Я не знаю, сэр. За эти несколько дней я узнала слишком много нового и пугающего меня.

— Знаете, как говорил мой дед? Лучше виски в девять утра может быть только ирландский виски! Что скажете, если мы с вами немного побалуемся этим почти исчезнувшим напитком?

— Настоящий ирландский виски?! — удивилась женщина.

— Самый что ни на есть настоящий!

Мужчина встал из-за стола и подошёл к небольшому мини-бару, откуда достал два металлических стакана с гравировкой «Малкольм Индастриз» и разлил по ним солодовый напиток. Один он протянул миссис Андерсон, а из второго сделал жадный глоток.

Миссис Андерсон пригубила напиток. Его резкий терпкий вкус сразу отозвался в пустом желудке. Но ей понравилось ощущение, и потому она отхлебнула ещё.

— После смерти моей дочери и её мужа Алфея переехала ко мне. Мне, конечно, было страшно, потому что я с трудом подняла своего ребёнка, а когда её не стало — у меня вдруг появился второй. Я люблю внучку, но… — Она задумалась, стоит ли говорить, но решила, что может рискнуть. — Прожить вдвоём на жалование секретаря непросто. Нет, я ни в коем случае не жалуюсь, мистер Пибоди, и благодарна вам за возможность, которой у многих нет. Я люблю свою работу и горжусь ей! Алфея росла, а мне было необходимо работать больше, чтобы обеспечить ей достойную жизнь. Она очень хорошая девочка, сэр. Заботливая, умная, добрая. Лучшая внучка в мире.

Миссис Андерсон опустила глаза.

— Несколько недель назад она сказала мне, что идёт на первое свидание. Представляете, как я себя чувствовала и как волновалась!

— Конечно, миссис А! У меня самого две дочери.

— Но я была рада за неё. Мне просто хотелось, чтобы ей встретился достойный молодой человек. Она пришла такая счастливая. Рассказала мне о нём. Судя по всему, хороший парень. Можно даже сказать, что она влюбилась в него с первого взгляда. А потом он исчез. Не появлялся почти две недели. Это разбило ей сердце. И немного мне. Честно скажу вам, сэр, мне хотелось найти этого подонка и как следует отдубасить его! А потом он появился. И они встретились вновь. Несколько дней назад. Алфея и этот… Том Уотс решили съехаться, представляете?! Мне она, конечно, ничего не сказала о свидании, просто отключила мессенджер и локатор.

— Представляю, что вы пережили, миссис А.

— Я начала её искать. Благодаря мальчишкам во дворе нашего дома я узнала, где она, и с полицией поехала за ней. То, что я увидела, напугало меня. Я приехала в заброшенный дом на окраине Карстона, где моя внучка совсем одна обосновалась в какой-то забитой грязью квартире. Но мне она сказала, что это квартира её мечты. Она описывала несуществующую красоту, которую видела. А потом, видимо, пришла в себя. Увидела, где она. Как же там было грязно, сэр! А этот зловонный запах до сих пор в моём носу! Она увидела, где она, и замкнулась. Один из полицейских предложил отвезти нас в госпиталь, я не раздумывая согласилась. Несколько часов мы провели в приёмной, а когда наконец нас вызвали, я узнала страшные новости. У моей Алфеи шизофрения. Я, конечно, не поверила. — Миссис Андерсон сделала ещё глоток. — Знаю я всех этих докторов, которые лишь мечтают выгодно продать свои импланты и чипы! Обратилась к офицеру Ротундо. Очень славный человек. Он отследил маршруты передвижения Алфеи с первого свидания до того дома в Карстоне. Она в полном одиночестве ездила на заброшенный мост через Эопию, сидела на нём несколько часов…

Миссис Андерсон не смогла сдержать слёз. Мистер Пибоди-младший решил, что лучше будет подлить милой даме ещё ирландского виски.

— А потом, — продолжила она, — они вскрыли её мессенджер… Ни одного контакта под именем Том Уотс, сэр. Ни одной переписки. Ни одного сеанса связи. В тот день, когда я нашла её, она тоже была одна. Ездила в Карстон, заходила в кафе. Хозяин заведения говорил, что заходила милая девчушка, которая села за столик у окна, мешала всем, потому что громко разговаривала сама с собой… А потом я увидела, куда она привела себя… И у меня не осталось сомнений… Сейчас Алфея дома. Я спрятала её мессенджер и не выпускаю даже в колледж. Но я не могу держать её взаперти вечно…

— Я вам искренне сочувствую, миссис А. Но сейчас есть масса возможностей победить недуг шизофрении.

— Я знаю, сэр, но моя страховка покрывает только меня, а не членов моей семьи. Хоть я и против имплантов и чипирования, я готова на это ради Алфеи. Но 8000 криптодолларов, сэр. Мне придётся копить эту сумму несколько лет.

— Миссис А… — Мистер Пибоди-младший присел на край своего массивного стола из деревозаменителя. — Спасибо вам, что поделились со мной вашей историей. Позвольте мне… помочь оплатить импланты? И все необходимые процедуры.

— Что вы, сэр, я не могу…

— Миссис А, прошу. Вы не просто мой секретарь. За все эти годы вы столько раз помогли мне, без вас я бы не смог так чётко и слаженно выстроить нашу непростую систему. Я поговорю сегодня с отделом страхования и попрошу расширить вашу страховку на членов семьи. За выслугу лет. Вы это заслужили, миссис А. Это меньшее, что я могу сделать.

— Боже, сэр… — Слёзы горести миссис Андерсон сменили слёзы счастья. — Я так вам благодарна! Спасибо, мистер Пибоди! Спасибо вам!

— Не за что, мэм. Сегодня можете уйти пораньше. Вам нужно к внучке. Будьте рядом с ней.

Миссис Андерсон, не веря происходящему, вернулась к рабочему месту. У неё появилась надежда.

16

Вечером того же дня миссис Андерсон позволила себе доехать до высотного дома на Кеннеди-стрит на такси. Желание поделиться с внучкой прекрасной новостью распирало пожилую секретаршу, и когда она вошла в их небольшую квартирку стодвадцатичетырёхэтажного дома, сразу же позвала Алфею.

Та не ответила.

Миссис Андерсон, не разуваясь, пробежала в спальню, где её внучка спала, укутавшись пледом, потёртым от времени, но сохраняющим запах новой вещицы. Бабушка выдохнула. Она заботливо подоткнула плед, чтобы её единственной внучке стало теплей. Бедная девочка настрадалась за эти дни.

Выходя из комнаты, миссис Андерсон ещё раз взглянула на свою Алфею. Её внимание привлёк мессенджер, который виднелся под кроватью.

— Нашла-таки… — прошептала миссис Андерсон. — Наверняка опять смотрела свой сериал.

Очень тихо, чтобы не разбудить внучку, она наклонилась и подняла его. Ровно в тот момент, когда мессенджер оказался в руках миссис Андерсон, пришло сообщение:

Том Уотс: Привет, малышка! Я соскучился!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Неоновый рай предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я