Обезьяна с гранатой

Анатолий Дроздов, 2020

В космическую эру земляне, открыв отсталую планету, создали Миссию помощи. Но добрыми намерениями вымощена дорога в ад. Случилось страшное: «примитивный» абориген добрался до земного оружия. И выяснилось: противостоять нечем…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обезьяна с гранатой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

3
5

4

— Я знаю все! — сказала дочь герцога, вступая в круг света от лампы.

Рей пристально посмотрел на нее. Без грима Алэйне походила на мальчишку. С чуть конопатым лицом, курносого и безнадежно юного. Только глаза у мальчишки были взрослые — умные и не по возрасту злые.

— Граф рассказал? — спросил Рей.

— Это я ему рассказываю, — усмехнулась Алэйне. — Де Трегье — мой союзник. Во дворце можно подсматривать и подслушивать. Есть тайный ход и дырки в стенах.

— Не знал! — удивился Рей.

— Об этом никто не знает, — сказала Алэйне. — Мне показал старый слуга. Он любил папу.

— Значит, все видели и слышали? — спросил Рей.

Алэйне кивнула.

— И что теперь?

— У меня к вам предложение.

— Я не убиваю герцогинь! — хмыкнул Рей. — Вера не позволяет.

— Отвезите меня в Киенну!

Барон оторопело глянул на гостью.

— Мачеха не остановится! Вы отказались — найдет другого. У нее нет выбора: я или она.

— Почему я? — спросил Рей. — Обратитесь к де Трегье.

— Графу запретили вмешиваться.

— Кто?

— Он не сказал. Однако сообщил, что в Киенне меня встретят. Если, конечно, доберусь. Я родственница короля.

— Дальняя! — уточнил Рей.

— Не важно! — сказала гостья. — Наследницу герцогства примут с почетом, как и человека, который ее доставит.

— Осталось выяснить, — сказал Рей, — на кой хрен это мне?

— Вас собираются убить. Мачеха отдала приказ.

Рей впился взором в лицо Алэйне, та не отвела взгляда.

— Слышала сама. Она в ярости, я не видела ее такой. Про кость вы сказали зря, хотя, — Алэйне улыбнулась, — мне очень понравилось. Честно говоря, — Алэйне согнала улыбку с губ, — не ожидала, что вы откажетесь.

— Старые счеты, — вздохнул Рей. — Когда они нападут? Сейчас?

— В городе вас не тронут: мачеха опасается волнений. Вы популярны. Устроят засаду в пути.

— Поеду другой дорогой.

— Засады будут на всех.

— Что предлагаете?

— Ехать немедленно. Убийцы поскачут с рассветом. Мы опередим.

— Нас не выпустят.

— У меня пропуск! — Алэйне достала из сумки грамоту.

Рей взял ее, прочел и рассмотрел печать.

— На четверых…

— Количество я вписала сама. Если будет меньше, стража не выпустит.

— Ладно, — сказал Рей, возвращая грамоту. — Сделаем так. Выйдем из города и доскачем до ближайшей развилки. После чего вы направитесь в Киенну, а я — в Приграничье.

— Нет! — сказала Алэйне. — Если вместе, то до конца.

— Могу выбраться без вас. Я служил в Баре и знаю подземные ходы.

— Мачеха подписала указ: вы более не барон. Лишены титула и земель. Пока доберетесь, в Бюи явится новый хозяин. Там вам более нет места. А вот я могу его дать. Смотрите! — Алэйне достала из сумки стопку бумаг. — Это векселя банка Киенны. Я продала украшения матери, заложила свой лен. Четыреста тысяч дукатов! Половина — ваша. Достаточно, чтобы купить графство. Если согласны, пора в путь.

Барон с сомнением окинул ее взглядом.

— Мы с Флор готовы, — сказала наследница. — Переоделись, собрали вещи. У коновязи ждут лошади.

— Тогда не станем медлить! — сказал Рей…

* * *

Погоня настигла их в полдень. К этому времени отряд преодолел с десяток лье — хорошее расстояние для дневного перехода, но недостаточное, чтоб оторваться. Отдохнувшие, сытые кони шли резво, а вот всадницы быстро сдали. К рассвету они начали отставать, к полудню и вовсе выбились из сил.

Рей скомандовал привал и осмотрел коней. Жеребец и кобылка Люка оказались в порядке, а вот мерины наследницы выглядели скверно. Спины им сбили безжалостно. Всадницы смотрелись не лучше. Спрыгнув с коней, они застонали и повалились на траву. Рей понял: дела плохи. Запасных лошадей у них нет, Алэйне не догадалась их привести, после привала отряд потащится как улитка. До ближайшего города пять лье — доберутся, дай бог, к вечеру. Там сменят лошадей, купят карету для женщин — деньги-то есть, но к тому времени их настигнут. Настигли, однако, раньше…

Преследователей заметил Люк. Беглецы встали на опушке, и мерриец, прихватив кус свинины, полез на дерево. Там и жевал, сидя на ветке, время от времени попивая из фляги. Путники не успели покончить с обедом, как Люк скользнул вниз и побежал к барону, на ходу показывая растопыренные ладони. Три пальца на одной из них были согнуты.

— Семеро? — уточнил Рей.

Люк кивнул. Затем ткнул в жеребца и показал еще два пальца.

— С заводными конями?

Мерриец закивал.

«Погоня! — вздохнул Рей. — Больше некому!» Он осмотрелся. За опушкой дорога ныряла в лес. Деревья к ней приступали тесно, между стволами рос колючий кустарник. Конному не протиснуться. Рей повернулся к женщинам.

— Миледи! Нас преследуют! Скоро будут здесь!

Алэйне вскочила и потянула из ножен шпагу.

— Спрячьте! — велел Рей. — Порежетесь!

— Между прочим, умею! — обиделась Алэйне. — С вами не справлюсь, конечно, но с простым стражником…

— У них наверняка арбалеты. Подъедут и расстреляют с седел. На коней!

Алэйне подчинилась. Следом забралась в седло ее спутница. Из оружия у нее имелся кинжал в серебряных ножнах. Рей с Люком, пропустив женщин, двинулись следом. Когда лес обступил отряд, Рей дал команду остановиться. Он развернул коня и извлек из сумки непонятный предмет. Люк встал рядом и протянул хозяину нечто длинное в холстине.

— Не нужно! — сказал Рей. — Их всего семеро.

Люк вскинул руки к груди и прижмурил глаз, изображая стрельбу из арбалета.

— Они не станут стрелять, пока не увидят оружия в наших руках. Подозреваю, есть приказ доставить меня живым. Разве что…

Рей обернулся.

— Леди! Встаньте за нашими спинами! Так, чтобы стрелки не могли в вас целиться.

— Вы намерены дать бой, барон? — спросила Алэйне.

— Именно. И буду признателен, если не станете мешать.

Алэйне насупилась, но подчинилась, заняв место за его спиной. Флор примостилась за Люком. Мерриец оглянулся, оценил и ободряюще осклабился, показав ровные и белые зубы. Флор робко улыбнулась в ответ.

Тем временем погоня приблизилась. Заметив беглецов, преследователи замерли, затем, подчиняясь приказу, двинулись, на ходу перестраиваясь. Заводные кони переместились в хвост колонны, всадники выстроились по двое в ряд. Иное не позволял подступивший к дороге лес. На это, собственно, и рассчитывал Рей. Преследователи могли нападать только по двое, их даже на мечах не трудно было сдержать. Если б не арбалеты…

Арбалеты были. Рей увидел их, когда погоня приблизилась. Стражник рядом с предводителем сжимал в руках один, уже взведенный, но держал его пока у седла. Вскинуть и прицелиться — пара мгновений. Такие же арбалеты — у стрелков следующего ряда. У остальных в чехлах. Все правильно. В тесноте целиться трудно — своего можно задеть. Погоней командовал опытный начальник.

— Привет, Рей! — сказал он, выезжая вперед.

— Рад видеть тебя, Тьерри! — улыбнулся барон. — Решил отличиться?

— Ты не замолвил за меня словечка!

— Не представилось случая. Могу похлопотать сейчас. За моей спиной — наследная герцогиня. Присоединяйся — и станешь графом!

— Нет, Рей! — покачал головой Тьерри. — У меня приказ.

— Какой?

— Доставить тебя в Бар.

— И наследницу?

— Ну…

Тьерри замялся.

— Позволь, догадаюсь? — сказал Рей. — Я нужен живым, а вот миледи — мертвой. В ее похищении и убийстве обвинят меня, за что и казнят. Изящно. И соперницу устранили, и барон наказан. Элеонора умна. А ты, Тьерри? Приказы бывают преступными. Помнишь Лоо? Родгер запретил трогать деревни, но Д’Анжу ослушался. Ему хотелось вина и женщин. Он приказал роте разграбить деревню, и та выполнила приказ. За что Д’Анжу и повесили.

— Брось болтать! — скривился Тьерри. — Сдавайся!

— А если откажусь?

— Жак не промахнется! — Тьерри ткнул в воина с арбалетом. — Следом выстрелит Госс. Тебе и меррийцу конец, ну а женщины… — Лейтенант ухмыльнулся. — Им это понравится. Поди, не пробовали настоящих мужчин. Поскольку им все равно умирать, пусть порадуются напоследок. Можешь присоединиться. Отведешь душу!

Лейтенант хохотнул.

— А потом?

— Отвезем тебя в Бар. Герцогиня, может, и помилует. Очень просила доставить тебя живым. Обещала мне графство…

Рей вскинул руку. Хлопнуло, и Жак, выронив арбалет, сунулся носом в гриву коня. Тьерри схватился за шею и захрипел. Нож, брошенный Люком, перебил ему гортань. Стрелки второго ряда вскинули арбалеты, но выстрелить не успели. Два хлопка — и они сползли с седел. Оставшиеся стражники попытались развернуться, но дорога оказалась слишком узкой. Странный предмет в руке Рея трижды хлопнул, и стражники обвисли на стременах.

— Люк! — крикнул барон. — Проверь!

Мерриец спрыгнул на землю и заскользил между коней, склоняясь над ранеными и убитыми. Его тан взлетал и опускался, перерезая глотки и пробивая тела. Спустя короткое время он встал перед бароном.

— Забери деньги и еду! — велел Рей. — Из оружия… Разве что арбалеты. Выбери получше. Возьми шесть коней: двоих нам и четверых женщинам. Их мерины сбили спины. Выбери тех, что покрепче. Проверь упряжь, если нужно — переседлай. Ну, и подбери, сам знаешь, что.

Мерриец поклонился и побежал исполнять.

— Как вы это сделали?

Рей обернулся: Алэйне подъехала незаметно.

— Вы ведь слышали разговор с Элеонорой? Я обещал убить каждого, кто посмеет меня остановить.

Алэйне хотела еще спросить, но, наткнувшись на взгляд барона, не посмела.

— Она пришлет других! — сказала, вздохнув.

— И тех будет в десять раз больше! — сказал Рей. — Если бы Тьерри согласился! — Он стукнул кулаком по колену. — Девять опытных воинов — это сила! Нас не посмели бы остановить. В городах на киеннском тракте нет сильных гарнизонов. Теперь их упредят голубиной почтой. Эх, Тьерри…

— Вы знали его?

— Воевали вместе. Он спас меня, когда ингриец замахнулся алебардой… И вот теперь я… Что сделали с этим городом!?

Алэйне не ответила.

— Плохо дело! — сказал Рей, успокаиваясь. — До Киенны недели пути. Завтра или послезавтра нас нагонят. Потом еще и еще. Рано или поздно убьют. Надо сворачивать.

— Куда?

— В Киенну есть другой путь. Очень опасный, но более близкий. Через Проклятый лес.

— Святой Иисус! — воскликнула девушка. — Это же верная смерть!

— Я был там, — сказал Рей. — И, как видите, жив. Впрочем, оставайтесь! Без меня вас не тронут. Им нужен убийца.

— Они скажут: вы сбежали, зарезав меня! — возразила Алэйне. — Меня с Флор убьют, а перед этим… — Она сморщилась, вспомнив слова лейтенанта. — Зачем вы ходили в лес, барон?

— Искал приключений.

— И уцелели?

— Лес любит несчастных. Вы счастливы, миледи?

— Нет! — вздохнула Алэйне.

— Тогда за мной! — сказал Рей.

5
3

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обезьяна с гранатой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я