По четырём словам. Второе издание

Анатолий Величко

В книгу вошли стихотворения, написанные в сентябре, октябре и ноябре 2019 года по способу «четырёх слов» американского поэта и педагога Сэндфорда Лайна. Задуманный как формальное упражнение, цикл превратился в поэму о жизни. Годы ранние и зрелые; близкие и далёкие города и страны; дети, близкие люди, знакомства и наблюдения; события, трагические и счастливые; отчаяние и любовь.

Оглавление

первым читателям этой книги

Иллюстратор Наталья Александровна Соколова

© Анатолий Величко, 2021

© Наталья Александровна Соколова, иллюстрации, 2021

ISBN 978-5-0053-6502-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ

Эта книга содержит стихи, написанные осенью 2019 года. В какой-то момент я решил, что мне надо писать стихи как-нибудь совершенно по-другому. Те, которые я сочинял, вдохновляясь Гомером и Кавафисом, была способна читать только моя руководительница с кафедры классической филологии. Я писал их по-французски, затем переводил на русский и публиковал в блоге или посылал знакомым. Знакомые вежливо говорили, что им нужно еще раз это перечитать, чтобы разобраться. Я со вздохом понимал, что мои читатели засыпают не дойдя и до середины, запутавшись в античных аллюзиях.

Тогда я решил обратиться в совершенно противоположную сторону. В те месяцы я был под сильным впечатлением от поездки в США в ноябре 2018 года. Я принялся читать современную американскую поэзию. Эта поэзия очень привязана к вещам, к земле, к людям, к повседневности, к семье, к воспоминаниям, к детству. Цитировать же Пиндара и Софокла никто лишний раз не станет. Такой подход мне показался вдохновляющим.

Сказано — сделано. Я приобрел на Амазоне книгу «Как писать стихи» — учебник, составленный поэтом по имени Сэндфорд Лайн1, и начал по нему заниматься. Одно из упражнений состояло в следующем: взять любые четыре слова и по этим четырём словам написать стихотворение. Условие — чтобы все четыре слова присутствовали в стихотворении, в какой угодно форме и каком угодно толковании. Ещё условие — ни в коем случае не рифмовать, писать только свободным стихом с любой возможной разбивкой на строки и строфы.

Я стал брать четверки слов из приложения к учебнику, переводить их на русский язык и писать по ним стихотворения. Так я делал ежедневно с середины сентября по конец ноября 2019 года. Получилось около семидесяти стихотворений. С наступлением зимы я перестал их писать и совершенно про них забыл — мне это казалось простым техническим упражнением.

Летом 2020 года, уже в эпоху эпидемии, мы переписывались как-то раз с моим сыном Кириллом о том и о сём. Он меня спросил среди прочего, не написал ли я чего-нибудь новенького. В ответ я послал ему сделанный накануне перевод греческого стихотворения. Он пишет: хорошо, ну а что-нибудь свое, оригинальное? В последнее время нет, отвечаю я, но зато я вспомнил, что прошлой осенью написал около семидесяти верлибров. Кирилл от удивления разевает рот: и ты молчал?! — Я в самом деле забыл, говорю я. Но, если хочешь, могу тебе послать файл, тем более что там многие стихи про тебя.

Мой сын прочитал, и на него это произвело сильное впечатление, «как будто жизнь прожил».

Я рассказал об этом Инге. Она говорит: а мне-то дай тоже почитать.

Через два часа она вышла и сказала: «Кирилл прав. Это поэма, это готовая книга». Я был удивлен, однако не мог сомневаться в искренности слов моей жены и моего сына.

Вот готовая книга.

11 апреля 2021 годаФонтене-су-Буа, Франция

Примечания

1

Lyne, Sandford. Writing Poetry from the Inside Out: Finding Your Voice Through the Craft of Poetry. Sourcebooks, Inc., Naperville, Illinois, 2007

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я