Непокорная жена

Анастасия Пенкина, 2020

Расставляя брачную ловушку я и не думала угодить в нее сама. В объятиях властного герцога я потеряла связь с реальностью и забыла ради чего пришла на бал. Повезло, что мое распутство обошлось без свидетелей. Но, похоже, сама стихия решила вмешаться. Меня подозревают в преступлении. Он – мое единственное алиби. Я вынуждена все рассказать о ночном приключении. А чтобы спасти репутацию, придется согласиться на брак. Но кто сказал, что я стану покорной женой?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Непокорная жена предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Господин Штерн благоразумно отказался от второй порции чая, которую додумалась предложить взволнованная тетя.

После его ухода в гостиной повисла гнетущая тишина. Тетушка сидела не шелохнувшись. Миссис Ларсон скрылась на кухне с подносом, бормоча молитвы.

— Я так не могу, — тетушка поднялась и подошла к письменному столу. — Надо что-то делать. И я, кажется, знаю что. Как удачно, что леди Брунгильда передала нам приглашение…

Я отмерла, перестав изображать статую. Капля надежды потушила бушующий внутри огонь.

— Что ты предлагаешь?

Вариантов не много. А точнее, — один. Мне нужно выйти замуж, и как можно скорее. Но если у нас под лестницей не завалялся подходящий жених, я даже не знаю, что придумала тетя Лив.

Из ящичка стола она вытащила красивый конверт. С серебристыми вензелями на уголках и темно-синей ленточкой. Давно такие не приходили к нам.

Тетя протянула мне конверт.

— Это приглашение?

— Да, на бал.

Я закатила глаза и не спешила читать, когда именно состоится торжество. Очень сомневалась, есть ли в этом смысл. Мне все равно не в чем идти на подобный прием. Единственное приличное платье годилось для тетиных подруг, которые изредка приглашали нас на чай. От более пышных раутов мы отказывались.

— Не очень понимаю, как мне это поможет.

Я не хотела обижать тетю Лив. Она вырастила меня как родную дочь. И я не знала нужды. Пока жив был дядя. Увы, оказалось, дела у него шли не так хорошо, как мы думали. Наш славный род обнищал. Поместье пришлось продать. Хорошо, что в наследство нам остался хотя бы старый дом на окраине города, немного земли и старая кобыла. Содержание, которое нам полагалось, было слишком скудным. Едва хватало на жизнь, какие уж там наряды. Мир устроен так, что двум женщинам в одиночку без мужчин не выжить. Но мы пытались, и довольно долго.

— Помнишь виконта Уилби? Молодого мальчишку, такого долговязого, с грустными, как у щеночка, глазами и веснушками? Племянник леди Брунгильды. Мы несколько раз наносили ей визит, как раз когда он навещал ее.

Разумеется, я помнила несчастного Шона. Он в моем присутствии и двух слов связать не мог. Очень скромный молодой человек. Но всегда очень приветлив.

— Так вот, сестра леди Брунгильды, графиня Милток, и устраивает этот бал. Шон, разумеется, там будет.

Я с сомнением оглядела тетю. Но в лучистых глазах читалась решимость. И какой-то незнакомый мне лукавый огонек.

— Даже если Шон и испытывает ко мне симпатию, ему и двух лет не хватит решиться на предложение, — а тут две недели.

— А мы не будем ждать, когда он созреет, — тетины брови многозначительно приподнялись. Правда, я так и не поняла, что это значит.

— На что это ты намекаешь?

— Есть один старый не очень добрый способ заманить джентльмена в брачную ловушку. Он тебя скомпрометирует и, разумеется, женится.

Мой смех заставил тетю дернуться.

— Ой, не могу! — на глазах проступили слезы. Тетя всегда питала слабость к любовным романам и сказкам. Но чтобы к авантюрам… Не замечала. — Он. Меня. Скомпрометирует.

— Зря смеешься, я еще не закончила.

— Мы точно говорим об одном и том же виконте?

— Марго, я давно думала о подобных крайних мерах. Я знаю, как для тебя важно сохранить свои силы.

— Хорошо, хорошо. Как ты себе это представляешь? — я утерла слезы и принялась внимательно слушать.

— Ты же зельевар, — с гордостью напомнила тетя. — Ты приготовишь зелье влечения. А может, и приворот.

— Ты хочешь, чтобы мне не только штраф выписали, но и закрыли в темнице?

— Мы просто подтолкнем молодого человека к тому, что он и сам наверняка в душе мечтает сделать.

Ага, где-то очень глубоко в душе. Потому что мы даже не поговорили нормально ни разу. Да и не очень меня привлекал виконт. А стоило представить, как меня компрометируют… Тут, скорее, мне придется пить зелье, чтобы не сбежать.

— Тетя, ты хочешь, чтобы я?.. — все-таки я благородная леди, и вслух у меня язык не поворачивается произносить такие вещи.

— Девочка моя, необязательно доводить дело до спальни. Чтобы испортить репутацию, вас должны застукать в самый неподходящий момент. Нам хватит и намерения. Что тебе стоит пара поцелуев?

Я с сомнением покачала головой. Не знала, что тетя способна генерировать подобные идеи. Даже мне такое в голову не приходило. Я скорее бы согласилась на запечатывание дара. Или сбежала в Свободные земли. Нашла бы, кто подделает супружескую печать на ауре… Вот только на это требовалось много денег. Которых у меня не было.

По сравнению с побегом из страны, тетин план казался более осуществимым.

— У меня нет платья для бала, — высказала я последний аргумент против.

— Ох, это мелочи, что-нибудь придумаем, — махнула тетя рукой.

— И сколько у нас времени? — я распечатала конверт и достала приглашение. Пробежалась взглядом по красиво выведенным буквам и чуть не выругалась в голос. — Завтра? Я не успею подготовиться так быстро! Да и платье не достать за такой срок.

— Ну, нам хватит на готовое платье, на твою фигурку его найти не проблема, — тетя была настроена оптимистично. — И на новое белье.

— Ты хочешь спустить все наши сбережения? Нет уж, новое белье мне не нужно. Ты сама сказала, что так далеко заходить не придется.

— Так ты согласна?

Я насупилась и готова была пускать дым носом, как настоящий дракон, скрестила руки на груди и сверлила взглядом прожженную в ковре дырку. Это когда она тут появилась, когда газета загорелась? А я не заметила…

— Ладно, терять мне все равно нечего, — я поднялась и направилась к лестнице. — Пойду готовить зелье влечения.

Две порции. Для Шона и для себя.

— Тогда я срочно напишу Брунгильде. Думаю, она возьмет нас в свой экипаж.

Было бы не очень появиться в центре города, перед домом четы Милтоков, в старой разваливающейся повозке.

Я схватилась руками за голову. Платье, белье…

Богиня, эта затея влетит нам в копеечку!

А если всё провалится… К этим расходам добавится штраф (как десять новых платьев), и прощай, магия.

Нет, об этом лучше не думать.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Непокорная жена предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я