Непокорная жена

Анастасия Пенкина, 2020

Расставляя брачную ловушку я и не думала угодить в нее сама. В объятиях властного герцога я потеряла связь с реальностью и забыла ради чего пришла на бал. Повезло, что мое распутство обошлось без свидетелей. Но, похоже, сама стихия решила вмешаться. Меня подозревают в преступлении. Он – мое единственное алиби. Я вынуждена все рассказать о ночном приключении. А чтобы спасти репутацию, придется согласиться на брак. Но кто сказал, что я стану покорной женой?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Непокорная жена предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 10

Все силы уходили на то, чтобы не сделать шаг навстречу герцогу, не уткнуться носом в загорелую шею и не втянуть тот аромат, что едва доходил до меня. Не провести рукой по волосам, не коснуться губ, искривленных усмешкой. Эта полуулыбка заставляла ноги слабеть, а сердце — пропускать удары.

Богиня, помоги!

Теперь надо развернуться и уйти… Когда так хочется остаться.

Я заставила себя это сделать с большим трудом. И совсем не ожидала, что герцог остановит меня.

Его огромная ладонь обхватила мою руку. Магия воздуха всколыхнула пространство и заставила мой огненный шар потухнуть.

— Что вы себе позволяете?!

Спасибо Богине, у меня еще хватало сил сопротивляться.

— Разве вы не этого хотели?

— Нет, — что бы он там себе ни напридумывал.

Голос подвел, внутри поднималось пламя, но не собственной магии. Это было что-то совершенно новое, незнакомое. Жар распространялся по телу, словно вместо крови в жилах текла лава.

Губы пересохли, неосознанно я провела по ним языком. Сейчас бы умыться холодной водой или прыгнуть в горную реку. Чтобы поток ледяной воды остудил меня и унес подальше.

Хоть как-то унять этот жар.

— Вы лжете, — оказалось, герцог мне не поверил.

Ощущение чужих губ на своих — сравни глотку свежего воздуха. Но жар это не утихомирило, наоборот, распалило еще сильнее.

Сердце из груди выпрыгивало. Герцог поцеловал меня.

Помню, как мечтала об этом десять лет назад. Мне было всего пятнадцать, но я считала себя уже достаточно взрослой для поцелуев.

Как же я ошибалась.

В этом поцелуе не было ничего невинного. Я до последнего не позволяла себе шевелиться, но Дерек Магред не мог оставить меня равнодушной. Тем более под зельем желания.

Богиня, я сама себе вырыла яму, из которой теперь не выберусь. Ноги не слушались, и если бы герцог не удерживал мои руки, я бы точно не устояла.

Как это остановить?

Герцог поймал ртом мой тихий стон отчаяния. Будто читая мои мысли и не соглашаясь с ними, вдруг отпустил мои запястья. Но только для того, чтобы обхватить шею и впиться в мой рот еще глубже, нагло врываясь языком.

Еще теснее прижимая к себе другой рукой.

Этот порочный поцелуй лишил меня последних сил, чтобы сопротивляться зелью. Я сама потянулась руками к герцогу, запустив одну в непослушные волосы, а другой прошлась пальчиками по шее. Опустилась ниже и положила на твердую грудь, чувствуя, как сердце бьется под ладонью так же часто, как и мое.

Я отпустила контроль и отдалась во власть запретного удовольствия. Герцог целовал меня все сильнее, неистово, пытаясь поглотить меня всю. Гладил руками мою спину, плечи, опустился к бедрам, с силой вжимая в себя. Так, что я отчетливо почувствовала твердость его желания.

И я охотно растворилась в его ласках. Позволила поцеловать чувствительное место за ухом. Опуститься ниже к шее. Обжигающие поцелуи словно разряды пробивали насквозь. Если он не остановится, я сгорю.

— О, невероятная Элеонора, давайте уйдем отсюда. Туда, где нам никто не помешает.

Герцог сделал мне неприличное предложение, не отрываясь от поцелуев, которые становились все ниже. Он спустился к ключице, затем к ложбинке на груди, и нежно поглаживал шершавыми подушечками пальцев выступающую над вырезом платья грудь.

Мне так хотелось согласиться на все, что ему угодно. Но, видимо, зелье слабело. В голову стали возвращаться мысли, вытесняя этот сладкий сироп, которым заполнились мои мозги от этих безумных поцелуев.

Прежде чем я успела ответить отказом на постыдное предложение, герцог подхватил меня на руки, и мы упали в кресло в нескольких шагах от нас.

Я не смогла отстраниться от очередного поцелуя и вновь потеряла связь с реальностью. Сама крепко держалась за шею герцога. Гладила ладонями колючую щетину и снова теряла остатки разума.

Приподняв подол платья, Дерек провел рукой по моей ноге, плавно перемещаясь выше. К кромке чулок, нахально обжигая открывшийся участок голой кожи ладонью.

Чувствительная кожа покрылась мурашками от его прикосновений. С губ сорвался стон, который герцог тут же заглушил поцелуем.

Богиня, помоги остановить это безумие!

Ладонь герцога решительно пробиралась к самому сокровенному. Туда, где ни один мужчина не касался меня. Впрочем, до возвращения герцога Салморо я даже ни с кем не целовалась.

— Пожалуйста, не надо, — мне удалось накрыть его наглую ладонь своей.

Он остановился, но я чувствовала, как его пальцы подрагивают, будто собираются с силой сжать нежную плоть.

— Но вам же нравится то, что я делаю, Элеонора, — герцог остановился и посмотрел мне в глаза. С трудом удалось сфокусировать на нем взгляд.

— Вам показалось, — слова дались с трудом. Кажется, мой голос дрожал, как и тело.

Герцог ослабил объятия, и мне удалось найти в себе силы слезть с его колен.

Мне не хотелось расставаться с теплом, которым он окутал меня. Но как-то нужно было остановить это безумие.

— Простите, это моя ошибка, — я несла всякие глупости, пятясь к двери. Хорошо, что додумалась назваться чужим именем. Если герцог попробует меня найти, то у него ничего не выйдет. — Забудьте все, что здесь случилось.

— Постойте, — Дерек резко поднялся. Даже в темноте, разгоняемой только холодным светом луны из приоткрытого окна, я видела, как блестят от желания его глаза. Волосы растрепались, длинные полы фрака помялись. А галстук почти развязался. Даже не хочу думать, как сейчас выгляжу я.

— Не подходите, — вскинула перед собой руки, пылающие огнем. — И не идите за мной. Нас не должны видеть вместе.

Мне просто нужно уйти. Уехать с этого дурацкого бала и все забыть.

Прежде чем открыть дверь и скрыться в толпе гостей, я еще раз подняла взгляд на герцога. Его глаза метали в меня молнии. Он сжал с силой кулаки, что аж костяшки побелели. И глубоко дышал, наверное, пытаясь унять распаленное желание.

— Я вас найду, — услышала я угрозу, и дверь закрылась.

Появиться перед тетей в таком виде я не могла. Свернув в противоположную сторону от бального зала, я бежала, пока не наткнулась на зеркало во всю стену в широкой позолоченной раме.

Я правильно поступила, не вернувшись в зал сразу. Глаза лихорадочно блестели, из прически выбились пряди. Губы раскраснелись от жестких жадных поцелуев герцога Салморо.

Мне понадобилось минут десять, чтобы привести себя в порядок. Я поправила волосы и восстановила дыхание. Пригладила складки на платье и, глубоко вздохнув, пошла искать тетю.

Она, наверное, уже с ног сбилась, разыскивая меня, не обнаружив в комнате, где должен был быть Шон.

Леди Оливия взволнованно осматривалась в коридоре, где мы с ней расстались. Рядом топталась леди Брунгильда.

— Ох, дорогая, а я тебя везде ищу, — обрадовалась моему появлению тетя.

Я взяла ее за руки и посмотрела в глаза.

— Немного разболелась голова, хотелось тишины, — нагло соврала я. — Пожалуй, нам стоит уехать.

Тетя приподняла одну бровь, сильно удивившись.

— Ты хочешь уехать?

— Да, — ответила я решительно. — Как можно скорее.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Непокорная жена предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я