Кассандра ожидала, что за попытку кражи у королей может поплатиться, и все же рискнула на безумство, ведь дорога домой зависела лишь от этого смелого шага. Но постойте, артефакт так и остался при киосах, так почему же на ее запястьях защелкнули наручи, да сопроводили в темницы? Она обвиняется… в чем? Мятеж? Против короны и семьи Первого советника? И ее странная магия играет против нее?.. А помочь теперь может лишь тот, которого она сторонилась? Ведь наследник семьи Танасори, кажется, нашел отклик в ее сердце, пусть отец избранника и выступил в качестве обвинителя.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кассандра. Плата за любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава вторая
Дориан прикрыл нос надушенным платком. Запах рыбы, преследующий его с того самого мига, как он сошел с повозки, доставившей его в Гитмор, душил.
Фарх не понимал, как можно жить в такой близости от потрохов и прочей прелести, выуженной из моря и переработанной прямо в порту.
Согласно выданной Главой Гильдии карте, мадам Фроуз, эта утонченная женщина, выбрала место для своих работ где-то поблизости!
Дориан не мог себе даже в страшном сне представить, что окажется в подобном пункте. Да будет впитывать дорогой тканью такие «ласкающие» обоняние ароматы.
Наступив в ложу, Фарх грязно выругался. Дорогие кожаные туфли! Как их теперь очистить?
Кажется, нужно будет отправить в утиль все, что он выбрал для сегодняшнего наряда.
— Где же ты, Фроуз?..
Он шел по протоптанной сотнями ног дороге, сверяясь с бумагой, выданной Арбером.
— Эй, ты! — он подозвал играющую с куклой девочку. — Не знаешь, где дом Артефактора?
Малышка отвлекалась от созерцания выстроенного пирамидкой стула рядом со столом — все из древесных отходов, да осмотрела с ног до головы незваного гостя.
— Вам нужна мадам Фроуз?
— Очень сомневаюсь, что в этой дыре есть еще один Артефактор. Где ее дом?
Девочка сложила руки на груди и надула щеки.
— Гитмор — не дыра!
— Да-да, называй, как хочешь. Так где?
— Я Вам не скажу! Вы противный!
Дориан вылупил глаза, словно рыба, которую не так давно видел на прилавках.
Его только что оскорбила малолетка, которой от силы годков пять?!
Девочка же спокойно вернулась к играм, полностью игнорируя присутствие лорда.
— Девочка! Я не собираюсь стоять здесь целый день! Скажи, где дом Артефактора, и я уйду!
Однако маленькая заноза увлеченно делала вид, что его речи — не более, чем жужжание мухи.
Снова выругавшись, Фарх пошел дальше, отдаляясь от моря и углубляясь в городские «прелести».
Дома, срубленные из дерева, где-то даже не хотели красить! Оставив потемневшую от времени древесину на всеобщее обозрение. Словно хозяева совершенно не заботились о внешнем виде жилища.
Дориан не понимал, как можно существовать в таких условиях. Его собственный особняк снаружи был чуть ли не лучше, чем изнутри. Это ведь лицо! По фасаду определяют, кто проживает в коробке.
Эти лачуги… вырывали лишь жалость. И желание поскорее убраться обратно в столицу.
Ему пришлось еще поплутать, прежде чем на горизонте показался добротный двухэтажный дом с красной черепицей. Расположенный на отшибе, тем не менее, он смотрелся дико по сравнению с другими строениями, выделялся приличными побеленными стенами, и в целом производил впечатление случайно перенесенного из другого места.
— Вот, куда ты спряталась, значит.
Мужчина подошел к двери, начав грубо стучать по ней.
А чего церемонится? Дорога и лицезрение местных «красот» окончательно испортили ему настроение.
— Фроуз!
Однако никто не открывал.
— Артефактор, Вы дома?
Фарх еще постучал. Не выдержал, и повернул ручку. А она возьми, да поддайся.
Дориан замер, однако тут же отбросил сомнения, толкая дверь и заходя внутрь.
— Артефактор Фроуз?
Ему ответила тишина.
Однако оставленная на плите кастрюля со свежей кашей и приготовленные наверняка для будущего обеда овощи, аккуратно разложенные на столе, говорили, что хозяйка точно была здесь. Не так давно. Каша была еще горячей, а раковина мокрой, наверняка после мыться посуды с завтрака.
Впрочем, Фарх не был уверен. Всеми домашними делами занимались его слуги. И точно знать, остается ли влага в раковине после ее использования, он не мог.
— Мадам Фроуз? Лаура?..
Никого дома не было.
Ждать ее здесь или же вновь поспрашивать соседей?
Беглый осмотр первого этажа ничем не помог. Никаких фотографий. Не было изображений ни Фроуз, ни ее предполагаемой «дочери».
Дориан все же решился вновь вернуться на улицу с рыбацкими хижинами. В этот раз ему удалось застать женщину, развешивающую на улице белье.
Селянка была полтовата на его вкус, да и одета просто: поверх платья застиранный фартук, а рукава закатаны до локтей. Но мордашкой вышла, стоит признать, милая россыпь веснушек и медные волосы определенно красили ее.
— Добрый день, девушка!
Селянка разогнулась с очередной порцией наволочек.
— И Вам не хворать!
— Не подскажите, а Артефактор Лаура Фроуз не проходила мимо? Не могу дозваться ее у дома.
— Так она же уехала, еще на прошлой неделе. На хозяйстве Кассандру оставила. А та сейчас в лес пошла, — она махнула в сторону. — Давненько, видать увлеклась прогулкой. Можете дождаться ее или ступайте следом, ежели покличите, отзовется, рощица у нас небольшая, не заблудитесь.
Фарх мысленно возликовал. Значит, он был прав! Кассандра связана с Фроуз. И он нашел беглянку!
Но… Фроуз уехала? Не поставив Главу Гильдии в известность? Иначе стал бы Арбер отсылать его в глушь? Нет-нет, блондинка действовала самостоятельно, явно. Никто не посмел бы водить Фарха за нос. Только не Арбер. Он видел в нем хорошего клиента. И не решился бы на обман.
Впрочем, какое ему дело до Фроуз? Она нужна была лишь для выяснения местоположения девчонки!
Даже складно, что женщина отсуствует. Это ему лишь на руку.
— Благодарю, я дождусь ее.
Еще чего! Бегать по лесу и кричать? Это не достойно! Тем более Кассандре все равно некуда деваться. Она вернется в дом. А там ее будет ждать сюприз.
Предвкушающе улыбнувшись, Дориан повернул обратно к особняку.
Вот только в тот день так и не дождался бестии. Уже начало темнеть, а Кассандра все никак не хотела покидать лес.
Фарху надоело ожидание, и он вновь отправился к разговорчивой рыженькой пампушке.
— Хозяюшка! — на стук выглянул высокий небритый мужчина, явно в прародителях имеющий оркские корни.
— А ты еще кто такой? — сведенные вместе брови гиганта заставили Дориана отступить на полшага.
— Я… гость Кассандры. Ваша… жена видела, как она уходила в лес, но уже темнеет, а девушка так и не вернулась.
— Клейтон, не стой на пороге, — из-за широкой спины показалась голова хозяйки. — А, снова Вы.
— И давно вы знакомы, Клементина?
— Не начинай! — Клементина подтолкнула ревнивца, однако он не сдвинулся с места. Вздохнув, хозяйка пояснила, — Господин искал мадам Фроуз, я сказала, что вместо нее за домом присматривет Кассандра. Встретились с ней?
— Она еще не вернулась. Я думал, может, вы видели, как она выходила из леса.
Клементина отрицательно покачала головой.
— Мне не до лицезрения чащи. После стирки наготовить нужно было.
— Негоже девке в темень среди деревьев шастать, — полуорк покачал головой, да шагнул за порог. — Клементина, жди здесь. А ты, — он указал в грудь Дориана, — за мной.
Отказываться от сопровождения, тем более такого грозного, и способного видеть в полутьме, Фарх не стал. И безропотно пошел следом. Все равно с кожаными туфлями он уже попрощался. Новая грязь не станет для них лишним ударом.
Лесок действительно оказался маленьким, они успели углубиться лишь немного, когда Клейтон присел, дотрагиваясь до земли. Видать что-то увидел.
— Что там?
— Кассандра шла тут. Это ее поступь.
— Как будто Вы знаете шаг каждого жителя Гитмора.
Орк смерил его таким тяжелым взглядом, что Фарх незаметно сглотнул.
— Даже если и так, где же носит хозяйку следов?
Клейтон указал вперед.
— Она шла в том направлении.
Пришлось следовать дальше за скалой, что видел знакомые лишь ему приметы. По мнению Дориана — никаких следов видно не было. Лишь мягкая подстилка из опавших еловых иголок, листьев, да пожухлой травы.
Но вот великан остановился, присядая возле куста. Он снял с него волос, наверняка зацепившийся за прическу.
— Кассандра, — он передал волос Дориану, но тот брезгливо уронил тот на землю.
— Где она? Мне не нужны ее локоны. Я хочу увидеть все ее тело!
Клейтон обернулся.
— Она бежала. — Сделал пару шагов, указывая на примятые ветви. — А ее догоняли. Животное. — Он вновь протянул руку, что-то поднимая с листьев. — Серая шерсть, — он понюхал находку. — Волк… нет. Смесь волка… с кем-то.
Сервый волк? В Гитморе?
Дориан нервно начал оглядываться по сторонам.
— В ваших краях бегают волки?
— Это не чистокровный волк, — гнул свою линию Клейтон, продолжая растирать между пальцев шерсть. — Ричи. Готов поспорить, здесь был ричи.
— Что за глупость? Ричи не обитают в наших краях! Они… — Фарх подавился фразой.
Серый ричи.
Не о нем ли судачили в столице? Якобы младший Танасори завел себе в качестве домашнего питомца неуправляемого монстра, способного лишь на охоту?
Магическое животное, не поддающееся дрессировке.
И все же молва твердила, что видела серо-беолого «волка», Авери выгуливал животинку за пределами Аминса.
Совпадение? Кассандра исчезает из его гостиной, после Танасори угрожает ему, советуя больше не гнаться за девушкой, а после — явление ричи. Там же, где расхаживает беглянка.
Уже чувствуя, что сегодня они не найдут девчонку, Дориан все же продолжил небольшое путешествие. Ровно до места, где на земле Клейтон нашел капли крови.
— Здесь что-то случилось, — полуорк хмурился. — И следы Кассандры обрываются.
— Ричи напал на нее?
Клейтон встал на колени, пригибаясь к земле.
— Еще следы. Мелкие. Не знакомы мне. И еще, — он обвел деревья взором. — Кассандра не выходила из леса. Она отправилась порталом. — Он поднялся, отряхивая штаны. — Что бы здесь ни произошло, девушку ты сегодня не дождешься.
Да он уже понял!
Она в очередной раз ускользнула от него!
Фарх в раздражении совсем не аристократично сплюнул.
Эта чертовка вновь обвела его вокруг пальца!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кассандра. Плата за любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других