Уходя, целуйте взглядом. Книга 2

Анабель Ли, 2017

Вторая книга цикла «Шаги по Лазури» покажет насколько успешно Ада справляется с неожиданными трудностями, встречающимися на её пути, и с вполне ожиданными тоже, которые она создала сама своим отчаянным поступком. Упорство и желание дойти до самой сути всегда были отличительными характеристиками девушки, но сыграют ли они на руку сейчас, когда Ада вновь должна начинать всё с самого начала в новом незнакомом месте? Стоило ли ворошить прошлое и приподнимать давно запылившийся занавес загадок?

Оглавление

Из серии: Шаги по Лазури

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Уходя, целуйте взглядом. Книга 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

— Ты уверена, что я не утону? — Лисия стояла рядом, крепко держа меня за тунику и с ужасом глядя на бушевавшие волны залива в рассветных лучах.

— Я Себек, вода сделает так как я скажу. — Уверенно кивнула ей, хоть улыбнуться и не удалось.

— Ты ведь уже так делала?

— Как тебе известно, я уже дважды топилась.

— Я имею в виду с кем-то ещё?

— Нет, это новый уровень развития моих навыков.

— Ада, может…

— Погоди, я фокусируюсь.

На самом деле фокусироваться я начала минут через пять, а до этого с ужасом отгоняла панические мысли, что я собираюсь утопить женщину с ребенком.

Молилась я усиленно, называя волны, плескавшиеся перед нами всеми ласковыми словами, которые знала.

— О, прекрасная морская пучина! — Начала, раскинув руку в стороны. — Услышь меня, раба своего, и помоги мне и моей подопечной с ребенком спастись. Уповаю на твою благосклонность. Сокрой нас волной и укажи путь к землям Оллира. Защити нас от глаз вражеских и опасностей вокруг кишащих. Проведи нас незаметно на земли Оллира в целости и сохранности.

Лисия, переступая с ноги на ногу, добавила: — И это… Чтоб мы не захлебнулись.

— Не дай нам погибнуть ни от твое,й ни от чьей другой мощи. — Я закончила и в надежде уставилась на волны.

Сначала ничего не происходило, и я заволновалась, что может недостаточно глубоко зашла. Вдруг прямо от того места где я стояла воду рассекло, будто это была не вода вовсе, а кусок масла. Сначала напоминало порез, который стремительно расширялся, заставляя волны расходиться в стороны, будто ударялись они о невидимые стены. Я схватила Лисию за руку и потянула за собой в образовывающийся коридор.

— Ада, мне страшно. — Прошептала она. — Нас точно не схлопнет тут?

— Не гневай воду сомнением! Все будет хорошо. — Я уверенно шагала вперёд. — Смотри вон какие штучки вокруг плавают.

Кивнула на стену воды слева, где трепыхалась какая-то рыбка.

Далее мы шли молча. Казалось, что коридор бесконечен. Я продолжала шагать, гадая, сколько вообще километров до суши? Не море ведь переходим. Должно быть не так далеко.

Чем дальше мы уходили от берега, тем внимательней надо было смотреть под ноги. Поверхность дна была скользкая от водорослей и ила. Местами были камни и кораллы, через которые приходилось перелезать, переползать, то спускаясь, то поднимаясь. Лисия держалась на удивление хорошо, пока я не осознала, что если я уже запыхалась, то подруга точно без сил.

— Привал! — Огласила, указывая ей на камни у коралловых кустов.

Лисия практически сразу опустилась на указанно место и вытянула ноги.

— Сейчас пирожок достану. — Пообещала я и открыла сумку.

— Мама! — Лисия взвизгнула, и я вскинула голову, следя взглядом за её дрожащим пальцем.

В паре шагов от нас в водной стене барахтался гигантский ящер, злобно зыркая в нашу сторону.

— Он в воде, ничего страшного. — Пообещала я ей, с опаской поглядывая на животное.

Не смотря на то, что моя предыдущая встреча с живностью была вполне благоприятной для меня, одного взгляда на три ряда клыков было достаточно, чтоб кинуть меня в холодный пот.

— Ада, а долго ещё идти?

— Ты так спрашиваешь, будто я каждый день к Оллирам таскаюсь по морскому дну.

Жевать под пристальным взглядом голодного ящера получилось очень быстро, и мы снова двинулись в путь.

Казалось, что прошли часы, а мы всё ползли и ползли по скользким камням. Привал пришлось устраивать ещё дважды, прежде чем я почувствовала дуновение ветерка.

— Кажется, уже скоро. — Обрадовала я подругу.

Примерно через полчаса поняла, что водная стена становиться ниже. Вокруг становилось темней.

— Наверно, уже вечер. — Подытожила Лисия.

— Ну и хорошо, меньше зевак на берегу. — Ту меня вдруг осенило. — Слушай, а на этих землях на каком языке говорят?

— На таком же вроде… — Лисия задумалась. — В начале же все едино было. Может, есть какие-то различия в диалекте или произношении.

— Вот, дьявол! Нас вычислят.

— Главное, чтоб они первые заговорили, чтоб мы услышали разницу, — рассуждала подруга.

— Ну, наверно предупредят, прежде чем начнут стрелять. Вопрос, будет ли смысл после этого говорить.

Когда под ногами, наконец, начался песок и до берега оставалось несколько футов я, попросив Лисию подождать, решила, что сначала высунусь сама и осмотрюсь.

Вода поступила очень разумно, коридор выводил нас на небольшой песчаный участок с одной стороны которого возвышался утёс, а со второй начинался лес. Вокруг была тишина и ни души. Я вернулась за подругой.

— Ну и как там? — Спросила она, увидев меня. — Страшное место?

— Да не страшней деревни ворожей. По крайней мере враги не окружают. — Я взяла сумки и мы направились к берегу.

Когда волны сомкнулись за нами, я повернулась к морю с благодарственной речью.

— Тут тропинка, значит и деревня близко. — Сказала Лисия, указывая куда-то между деревьев.

— Думаешь, не опасно сразу к людям?

— Люди, по крайней мере, не сожрут, в отличие от яшеров и лесных ножехвостов. — Пояснила она.

— Как знать. — Ответила, радуясь, что ножехвостов пока не видела.

Мы медленно шагали по тропинке, я впереди, Лисия за мной. Первая постройка показалась совсем близко. Вся стеклянная стена домика была обращена как раз в нашу сторону. Это ж надо так не повезло! С ужасом я поняла, что обитатели, наслаждающиеся ужином в этот момент, нас заметили и повскакивали со своих мест.

— Короче, говорить буду я, а ты беременная, — шикнула я Лисии.

— И немая?

— Просто, тебе не до разговоров ты будущая мать.

Нам навстречу выскочили двое мужчин, к счастью без кинжалов.

— Вы кто? — спросил тот, что постарше.

— Прекрасного вечера! — я улыбнулась. — Мы заблудились и моей сестре нужна помощь. — Я жестом указала на Лисию, которая усиленно изображала нуждающуюся в помощи беременную. Подперев рукой поясницу, она страдальчески стирала пот со лба.

Выглядело настолько убедительно, что даже я обалдела.

— Заходите в дом. — Сказал всё тот же мужчина.

Помещение было очень уютным. По крайней мере мне так показалось после лачуги Лисии в деревне. Сам дом не очень большой: первая комната в которую мы вошли, была просторной парадной, далее из неё можно было попасть на кухню, в столовую, служившую также гостиной, и три комнаты — спальни.

— Вы, наверно, хотели бы умыться и проголодались. — Предположил всё тот же, видимо, хозяин. Затем он кивнул второму: — Иди, покажи, где что, а потом встретимся на кухне.

Мы поблагодарили хозяина и пошли за молодым мужчиной, который был несильно старше нас.

— Вот тут можно помыться. — Он раскрыл дверь мило окрашенной в лимонный цвет ванной комнаты. — Полотенца я сейчас принесу. У вас сменная одежда есть?

Я улыбнулась и кивнула: — Да, спасибо вам огромное!

Через час мы с подругой сидели за столом на кухне с тарелками полными похлебок напротив хозяев.

— Ну, а теперь рассказывайте, как вы умудрились заблудиться без транспорта в лесной глуши, где до ближайшего города десятки миль? — Старший мужчина сложил руки на груди, и я чуть не подавилась.

— Ох! — Воскликнула Лисия. Все головы моментально повернулись к ней. — Что-то мне как-то нехорошо!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Уходя, целуйте взглядом. Книга 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я