Заноза для привидения, или Как достать лорда

Амира Алексеевна, 2019

Моя история довольно проста: я получаю наследство от своего богатого папаши, бросившего меня сразу после рождения, и против своей же воли приезжаю в Лондон, получать подаренный судьбой приз – старинный дворец эпохи Средневековья. На кой черт он мне сдался? Все бы ничего, я готова продать его сразу же, как только наследство вступит в законную силу, но вот беда – дворец идет в комплекте с прекрасным зеленоглазым лордом....

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заноза для привидения, или Как достать лорда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

***

Глава 5

— Мисс! Мисс! Вы меня слышите? — кто-то беспрестанно тряс меня за плечи и кричал прямо в ухо. — Что с вами?! Почему вы здесь, а не в своей комнате!?

Открываю глаза и вижу перед собою любопытные лица незнакомых мне людей, все как один с заметным интересом разглядывали меня и о чем-то перешептывались.

Приподнялась с дивана, потянулась во весь рост, сладко зевнула и подправила помятую за ночь юбку.

— Брадберри еще не приходил? — спросила я у Пенелопы, проигнорировав ее вопрос.

— Н-нет. — Растерянно заморгала женщина. — Не приходил.

— Ясно. — Нахмурилась я, вспоминая события ночи. — Пенелопа, как заказать такси до аэропорта?

— Зачем? — удивилась женщина. — Вы куда-то собираетесь?

— Да, я уезжаю обратно в Россию.

— Простите за мое любопытство…. Что-то случилось у вас?

— Нет, ничего не случилось. — Я схватила свои чемоданы, одновременно злясь на Пенелопу. Ее ложь и неискренность начинает меня раздражать. Как она могла скрыть правду о существовании прямого наследника дворца? Я же здесь словно посмешище для всех. Все будто насмехаются надо мной, называя меня госпожой.

— Тогда зачем вы хотите уехать в столь ответственное время? Вам нужно вступать в наследство….

— Наследство!? — и тут-то у меня не выдержали нервы. — Пенелопа, может уже хватит мне лгать? Мне обо всем известно, и я не намерена оставаться здесь больше ни на секунду.

Схватив чемоданы, я направилась к выходу. Но Пенелопа не дала мне уйти смело перегородив мне путь своей широкой грудью.

— Госпожа, я не могу вас так просто отпустить, пока лично не разберусь в причине столь поспешного ухода. И почему вы называете меня лгуньей?

Решительный, чем-то воинственный вид женщины дал мне понять, что она, в самом деле, не отпустит меня, пока я «не раскрою все карты».

— Что же, если вы просите…. — Я поставила чемоданы обратно на пол. — Почему вы скрыли от меня, что у замка уже есть хозяин?

— Кто? — Пенелопа изобразила удивление.

«Ага, щас, как же. Я поверю твоей удивленной мимике. Актриса погорелого театра».

— Брендон Солсбери. — Произнесла я и внимательно взглянула на изменившееся выражение лица прислуги. — Почему вы мне сразу не сказали, что он живой-живёхонький, в здравом уме и в силе? К чему вся эта игра?

Но публика восприняла мои обвинения иначе, не так, как я предполагала. В комнате стало довольно шумно, все слуги, услышав имя своего хозяина, тотчас загудели как майские жуки, то и дело бросая на меня свои осуждающие взгляды.

— Грешно шутить над этим, мисс. — Произнесла Пенелопа ломанным голосом.

Что-то не пойму я никак. Или она актриса хорошая, или….

— Вы меня обвиняете во лжи?! — удивилась я такому повороту событий. — Этой ночью какой-то мужчина был в моей комнате, и назвался он Брендоном Солсбери.

— Такого не может быть. — Тихим голосом произнесла Пенелопа. — Он и его родители умерли два месяца назад.

— Раз он умер, как вы говорите, так кто был этой ночью в моей комнате?

Слуги вновь зашушукались.

— А ну молчать! — вдруг прикрикнула на всех Пенелопа. — Чего рты свои разинули? А ну живо все по своим рабочим местам!

Поняли слуги слова Пенелопы или нет, ведь все они разговаривали исключительно на родном английском, но стоило ей только прикрикнуть — как все тут же разбежались кто-куда.

— Госпожа, — обратилась ко мне Пенелопа уже спокойным, ровным тоном, — я держала холодную руку Брендона, пока он лежал в гробу. Я оплакиваю хозяев вот уже два месяца, принося каждое утро на их могилы цветы. И мне больно слышать от вас такие слова.

Хм. Странно. Страдание на лице Пенелопы было вполне искренним, не было ни фальши, ни притворства.

— Но кто-то был в моей комнате…. — Рассуждала я вслух. — И кто-то очень не хотел, чтобы я оставалась в замке….

— Госпожа, вы единственная наследница этого замка. Есть документ, подтверждающий это. Ваш отец, незадолго до смерти, написал завещание, по содержанию которого все богатства рода Солсбери переходят только вам.

— Может, помимо меня все же есть еще наследники? — с надеждой в голосе спросила я.

Я, как-никак, уже настроилась улетать обратно в Россию. Оставаться здесь, после того, что случилось этой ночью, вовсе не хочется. Какой-то маньяк-извращенец свободно прогуливается по замку, имея доступ ко всем без исключения комнатам, и называется именем покойного хозяина…. Бррр.

— Я попрошу охрану проверить все комнаты замка и территорию вне на наличии посторонних лиц. — Озвучила мою догадку Пенелопа.

— Буду очень вам за это благодарна.

Раздраженно посмотрела на свои чемоданы.

«Блин, снова их распаковывать».

Несмотря на ужасно-проведенную бессонную ночь и неприятный инцидент с так называемым хозяином замка, ближе к обеду мое настроение все же немного улучшилось, и после плотного, запоздалого на два часа завтрака я даже решила еще раз прогуляться по замку, но уже одна, без какой-либо компании. Брадберри так и не пришел утром, как обещался, а вместо этого послал маленькую весточку о том, что прибудет не позднее ужина. Так что, времени у меня уйма, надо чем-то себя занять, чтобы окончательно не сойти здесь с ума.

Кстати, о сумасшествии. С самого утра из головы не вылетала мысль о том, что возможно мне могло все это присниться и что, на самом деле, в комнате не было никакого мужчины. Просто, я сон восприняла за реальность, и всего-то. Говорят же, что от неожиданно вывалившегося огромного богатства на голову, человек просто-напросто «вылетает с катушек», то есть начинает медленно сходить с ума. Что и происходит в данный момент со мной, как бы это горько не звучало. Это моя первая версия. Но я больше склоняюсь ко второй версии — этот мужчина был, есть и будет, он намеренно представился Брендоном Солсбери — покойным хозяйским сыном, каким он, конечно же, не является вовсе, и цель его одна — не дать мне унаследовать замок. Что он, собственно, показал своим агрессивным поведением.

Теперь возникает вопрос — кто же он такой, черт возьми!?

«Ах, пусть только попадется на моем пути и еще раз скажет, что он — прямой и единственный наследник замка, я его в бараний рог вкручу, я его так ушатаю…. Будет ему свиданка с моим злющим кулаком».

— Excuse me? — я даже не заметила, как мои мысли перешли в самый, то ни есть монолог, который услышал один из охранников, патрулировавший в коридорах замка.

— Что экскюзми? — не поняла я мужчину. В школе я изучала немецкий язык.

— What is your name? — продолжал он забрасывать меня вопросами. — Where are you from?

О! Фразу «Вотс ё нейм» я уже слышала. Довольно распространенная фраза. Значит, он хочет знать мое имя? Хм, неужели он еще не знает обо мне. Охрана еще называется.

Блин, мне что, теперь объяснять ему, как неандертальцу, как меня зовут, и что я здесь делаю? Вот так лажа.

— Я! — тычу пальцем в себя. — Я Ма-ри-на! Ва-ша но-ва-я гос-по-жа. Вы по-ни-ма-е-те ме-ня? Гос-по-жа! Я! Хозяй-ка замка!

Машу руками, четко выговаривая каждое слово, вытянув губы в трубку. Сама сейчас стою перед ним как самый настоящий неандерталец, а он, тупоголовый, смотрит на меня и хлопает глазами. Потом вдруг как засмеется и заговорит по-русски:

— Рад наконец-то с вами познакомиться. Я Гарри, управляющий этим замком.

Вот те раз, охранник не понимающий русского языка.

— Не могли сразу спросить по-русски? — недовольно буркнула я парню.

Молодой, довольно симпатичный управляющий домом — Гарри, извинился за свою шутку, и я невольно приобрела себе компанию, как бы сильно этого не хотела.

— Во мне была лишь догадка, что вы — и есть та самая Ветрова Мария Дмитриевна — счастливая обладательница огромного состояния Солсбери. — Гарри галантно подал мне руку для сопровождения.

Я легонько коснулась до его локтя, и мы медленно зашагали по коридору.

— Вы снова шутите надо мной? — не поверила я словам Гарри. — Не вы ли вчера наблюдали за мною из окна, когда я прибыла в замок с Брадберри и мистером Гудманом?

— Вчера меня не было во дворце. Я весь день пробыл в городе со своими друзьями. — Спокойно ответил он. — Где вы видели этого человека?

— На втором этаже…. — Я внимательно взглянула на лицо Гарри и поняла — сейчас он не шутит, а говорит всерьез. — Мне сказали, что эта комната хозяйская….

— Ясно. — Понял Гарри о какой именно комнате шла речь. — Пойдемте туда и проверим, был ли вчера в этой комнате кто-нибудь.

Я послушно побрела за парнем.

Миновав лестничную площадку и поднявшись вверх по ступенькам, на второй этаж, вскоре мы оказались у дверей той самой комнаты, где раньше были покои Брадберри. И как ни странно, двери были кем-то запечатаны.

— Еще при жизни, лорд не любил, когда в его комнату входили посторонние люди, поэтому сразу же после его смерти мы запечатали эту комнату и с тех пор туда больше никто не входил. Даже наша прислуга.

— Вы хотите сказать, что я вру, утверждая, что видела кого-то в окне?

— Я этого не говорил. — Произнес Гарри глядя на прочный замок в дверях.

— Но подумали. — Я по-прежнему видела в его глазах сомнение.

— Хорошо, давайте сейчас вскроем замок, и вы уже сами во всем убедитесь. — Предложил Гарри, и, не дожидаясь моего ответа, тотчас вытащил из своего кармана связку ключей, достал нужный ключ и открыл дверь.

Непроглядная и в то же время устрашающая темнота тотчас ударила по глазам; это, наверное, самая темная комната замка, куда вообще не поступал дневной свет. Все окна плотно были прикрыты тяжелыми, темно-коричневыми шторами, словно здесь обитал вампир с фотофобией.

— Почему все шторы на окнах задвинуты? — не удержалась я, чтобы не спросить.

На что Гарри лишь пожал плечами.

— Без малейшего понятия. В эту комнату прежде я еще никогда не входил.

Я подошла к окну и раздвинула пыльные шторы. Дневной свет моментально ворвался в комнату, озарив все вокруг.

— Апчхи! — вдруг расчихался Гарри. — Простите, но я вас оставлю одну. У меня аллергия на пыль. Апчхи!

Было заметно, как разлетелась пыль по всему кабинету. Да, в этой комнате давно никто не убирался. Пыль была отовсюду: на столах, на полках, на шторах, а так же на люстрах и даже на полу. В этой комнате будто в один момент, неожиданно — негаданно прекратилась жизнь — все вещи стояли на своих местах, так, словно вот-вот должен вернуться прежний хозяин и приступить к работе.

«Хм», — подумала я, глядя на окно, откуда вчера за мной наблюдал незнакомец, — «на полу нет никаких следов от обуви, лишь толстый слой нетронутой пыли. Может, я комнаты спутала?»

На этом и решила, что я просто-напросто перепутала окна комнат. Должно быть, незнакомец был в соседней комнате.

Увлеченно принялась изучать комнату. А точнее рабочий кабинет: рабочий стол с множеством стульев вокруг, два удобных кресла возле окна, книжный шкаф с разнообразными запыленными книгами и удобный диванчик возле двери. Обойдя комнату вокруг да около, неожиданно мое внимание привлекли фотографии с незнакомыми мне людьми на полках книжного шкафа. Я подошла к ним ближе и пригляделась. По центру — довольно красивая женщина, шатенка, в нежно розовом вечернем платье, она восседала на кресле, а рядом с ней, окружив с двух сторон, стояли двое мужчин в смокингах: один, тот, что постарше, лет так около пятидесяти (темно-русые волосы, небольшого роста и среднего телосложения), нежно обнимал женщину за плечи, а тот, что моложе….

— Госпожа, что вы здесь делаете? — в этот самый момент в дверях появилась Пенелопа.

— ААА! — прикрикнула я от неожиданности.

— Простите! Простите, я не хотела вас пугать.

— К-кто это? — заикаясь спрашиваю я, указывая пальцем на фото. — Я в-видела его! Это он был этой ночью в моей комнате!

Пенелопа подошла ко мне и взглянула на фото.

— Мисс, должно быть вы что-то путаете. Быть этого не может. — Заявила она с полной уверенностью.

— Да нет же! Я видела его! Я уверена в этом! — настаивала я, тыча пальцем на фото молодого мужчины.

— Мисс, он умер. — Неожиданно произнесла Пенелопа. — Это и есть наш хозяин — Брендон Солсбери.

— ЧТО?!

— Мисс, попейте воды. Вам станет легче. — Пенелопа уже час успокаивала меня, а я никак не могу прийти в себя.

— Как умер? Я ж видела его этой ночью.… — Проговаривала я все снова и снова, пытаясь договориться со своим разумом и понять, как могло произойти такое, что я видела человека, которого уже как два месяца нет в живых.

Я сидела на улице, в летнем домике рядом с озером и боялась возвратиться в замок. Мозг отказывался принимать тот факт, что я видела не кого-нибудь, а самого настоящего призрака в обличии Брендона Солсбери.

— Мисс, может, вам все это приснилось? Видели ли вы прежде фото покойного Брендона?

— Вы мне не верите?! — во мне все еще сидело паническое состояние. Одно неверно сказанное слово в мой адрес, и я взбешусь. — Я видела его! Отчетливо видела! Он сам лично подал мне мой чемодан и потребовал собрать все свои вещи и съехать из замка!

— Госпожа, почему вы сердитесь на меня? — Пенелопа терпеливо выслушивала мой бред. — Что бы вы сделали на моем месте, если ли бы я вам утверждала, что видела умершего хозяина? Вы бы сочли меня за ненормальную.

— То есть я еще и не нормальная?!

— Мария Дмитриевна! Мое почтение!

В самый неподходящий момент, когда у меня вот-вот случится нервный срыв, к нам быстрым шагом направляется Ферд Брадберри и в руках несет стопку каких-то документов.

— Что-то произошло? — спрашивает он, входя в летний домик и глядя на наши «нестандартные» лица.

— Госпожа очень обеспокоена случившимся этой ночью. — Сообщила Пенелопа.

— Что произошло? — Брадберри тот час напрягся.

— Этой ночью, мисс видела нашего покойного Брадберри.

— Это как? — не понял мужчина. — Что значит «видела»?

— Должно быть, приснился. — Пожала плечами Пенелопа.

— Да, нет же! Я видела его так же, как вас сейчас вижу. Он был в моей комнате! — вскричала я, краснея от злости.

Почему мне никто не хочет верить?!

— Простите, что задаю вам довольно деликатный вопрос…. Но что он делал в вашей комнате в столь позднее время? — неловко поинтересовался Брадберри, кладя принесенные им документы на стол.

— Брендон требовал меня немедленно покинуть замок. — Решительно отвечаю я. Может, хотя бы он поверит мне?

— А с чего вы взяли, что это был именно Брендон Солсбери? Вы, как я понимаю, столкнулись с этим мужчиной в темное время суток, а значит, в комнате было темно, и вы могли просто не разглядеть его лица. — Сделал свое заключение юрист.

— Правильно! — вскричала податливо Пенелопа. — И я того же мнения!

Я на минутку призадумалась.

— Черты лица очень схожи с тем, кто изображен на фото: темные брови и глаза, ровный нос и тонкие губы, четко-выраженные скулы и тот же подбородок. И да, у него над правой губой была родинка, небольшая такая, круглая. — Стала тщательно вспоминать лицо ночного посетителя.

— У Брендона была как раз такая родинка. Именно на том месте, где сказала мисс. — Уже растерянно заговорила Пенелопа.

— Я, как реалист, могу с точностью вам сообщить, что никаких призраков в нашем мире вовсе не существуют. Давайте проанализируем сложившуюся ситуацию без эмоций. — Произнес Брадберри, важно приподнимая указательным пальцем съехавшие на нос очки. — По моему мнению, вас, Мария Дмитриевна, просто-напросто кто-то хочет разыграть, или того хуже, выставить перед светом невменяемой или как вам угодно — душевнобольной.

— Но зачем? — удивилась я такому предположению. — Кому это нужно?

— Извините, конечно, но вы не будку собачью унаследовали, а целый замок с многомиллиардной стоимостью, с учетом всех драгоценностей, дорогой мебели и плодородной земли в несколько тысяч соток. Я думаю, кто-то очень не хочет, чтобы вы унаследовали состояние Солсбери. И таким способом пытаются вас устранить.

От слов Брадберри мне что-то не стало лучше. То привидение, то маньяк-преследователь…. Что, черт возьми, происходит здесь!? Куда, мать вашу, я попала?!

— Что вы предлагаете мне делать дальше?

— Я не понимаю, что именно добиваются ваши преследователи, ведь если вы откажетесь от наследства — все огромное состояние Солсбери перейдет в благотворительный фонд. И по условиям завещания, его уже никто не сможет ни выкупить, ни продать кому-либо. Замок превратится в историческое достояние Англии. Иными словами, он превратится в музей с толпой многочисленных любопытных туристов.

— Ну, так что мне делать? — вновь спросила я Брадберри.

— Это только вам решать. — Ответил он пристально глядя мне в глаза. — Я вижу сейчас в ваших глазах лишь страх и растерянность. Поэтому не буду вас торопить с ответом. Подумайте. Взвесьте все «за» и «против», и когда будете готовы дать мне ответ, позвоните вот по этому номеру. — Мужчина протянул маленький листок с номером телефона. — Это мой рабочий номер телефона.

Он вышел из домика, и я побежала вслед за ним.

— Но что мне делать сейчас? — крикнула я ему уже вслед.

— Если он, так называемый Брендон Солсбери, появится вновь, снимите вашу с ним встречу на телефон. Или запишите на диктофон разговор с ним. Но лучше видео. Полиции нужны лишь прямые доказательства для возбуждения уголовного дела.

— Уголовного дела?! — по моей спине пробежались мурашки.

Для меня всегда фраза «уголовное дело» было связано с убийством или чьей-либо смертью. Ох, чувствую, что вся эта история с наследством для меня плохо кончится. Бесплатный сыр, обычно, валяется лишь в мышеловке, или же в мусорном ведре с просроченным сроком годности. Вот говорила же я бабуле, что-то очень подозрительно и довольно неожиданно я стала наследницей огромного состояния. Где это видано, чтобы восемнадцатилетние дурочки в один миг становились миллионершами? Такое только в сказках бывает, написанными рукой чудака-мечтателя.

Взвесить все «за» и «против»? Да тут взвешивать ничего не нужно, весь груз и так лежит на чаше «против».

***

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заноза для привидения, или Как достать лорда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я