Словарь Сатаны

Амброз Бирс

«Словарь Сатаны» – одно из ярчайших сатирических произведений XX века, принадлежащее перу знаменитого американского писателя Амброза Бирса. Вниманию читателей предлагается самая полная, некупированная версия произведения на русском языке. В ней содержится 998 определений. Почему не 1000? Спросите у мистера Бирса… Многие статьи автор сопроводил стихотворными иллюстрациями, их в книге около 200. Пусть вас не вводят в заблуждение ссылки на авторов, большинство из них выдуманы самим Бирсом.

Оглавление

Из серии: Классика сатиры XX века

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Словарь Сатаны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

В
Д

Г

Гавань сущ. — Место, где корабли спасаются от бурь и терпят бедствие от таможенных пошлин.

Гадание сущ. — Искусство извлекать сокрытое. Число разновидностей гадания равно числу цветущих остолопов и раннеспелых болванов.

Гадес сущ. — Подземный мир. Обиталище отлетевших душ. Место, где живут мертвые.

Гадес, как его представляли себе древние, нельзя отождествлять с нашим адом, ибо там обитали, причем не без удобств, многие из прославленнейших мужей древности. Оно и понятно — ведь Елисейские поля тоже были частью Гадеса, хоть и располагались довольно далеко от Парижа. Когда во времена короля Иакова переводился на английский и редактировался Новый Завет, в работе этой приняло участие множество набожных и высокоученых людей. Иные из них — и таких было большинство — настаивали, чтобы греческое слово CkfjX было переведено как «Ад»; но один из представителей добросовестного меньшинства на какое-то время тайно завладел рукописью и удалил нежелательное слово везде, где только смог его отыскать. Когда ученая комиссия собралась снова, епископ Солсберри, просматривая листы рукописей, вдруг вскочил на ноги и воскликнул: «Господа, кто-то выскоблил «Ад»!» Уже через много лет после смерти доброго прелата стало совершенно ясно, что ему — и Провидению, конечно, — английский язык обязан одним из самых ярких, удобных и живучих фразеологизмов.

Гармонисты сущ. мн. — Протестантская секта, ныне угасшая, чьи последователи явились в Америку из Европы в начале девятнадцатого века вместе со всеми своими спорами и разногласиями, ожесточенностью коих только и прославились.

Гармония сущ. — Созвучие.

Гармоника сущ. — Инструмент, которому созвучны сантименты поножовщика.

Генеалогия сущ. — Семейная история, восходящая к некоему предку, которого проблема происхождения ни в малой степени не заботила.

Географ сущ. — Малый, который может слету рассказать вам, чем внешняя сторона нашего мира отличается от внутренней.

Гебимус, географ, прославленный в мире,

Родился близ древнего Абу-Кебира,

Потом перешел через реку Зам

И вскоре достиг деревушки Кселам.

Оттуда много вело дорог,

Никак он верную выбрать не мог

И долго исследовал жабий скок.

А когда его случай несчастный унес,

Все по нем горевали. Иные — до слез.

Генри Хаухорн

Геология сущ. — Наука о земной коре, к сведениям из которой, несомненно, много добавят и о том, что обретается под нею, если ваша разговорчивость придется кому-то не по нутру. Изученные к настоящему времени геологические формации земного шара подразделяются следующим образом: Первичный или Нижний уровень состоит из камней, костей мулов, потопших в грязи, а также газовых труб, шахтерских инструментов, древних безносых статуй, испанских дублонов и наших предков; Вторичный составляется, главным образом, из дождевых червей и кротов; Третичный включает в себя железнодорожные рельсы, мостовые, траву, змей, изношенные башмаки, бутылки из-под пива, жестянки из-под томатов, пьяных горожан, а также всяческий мусор, анархистов, кусачих собак и болванов.

Гибрид сущ. — Потомство на паях.

Гидра сущ. — Своеобразное животное, разнесенное в древних бестиариях по многим главам.

Гиена сущ. — Животное, весьма почитаемое некоторыми восточными народами за благочестие: она часто навещает по ночам места захоронений.

Впрочем, такое же обыкновение есть и у студентов-медиков.

Гильотина сущ. — Механизм, который приучил французов пожимать плечами — и не без оснований.

В своем капитальном труде «Дивергентные линии в эволюции рас» высокоученый профессор Брейфугл утверждает, что привычка пожимать плечами особенно распространена среди французов и что жест этот они унаследовали от черепах, которые ради безопасности прячут голову в панцирь. Упаси меня Бог оспаривать мнение этого выдающегося авторитета, но по моему мнению (которое весьма тщательно обосновано в моей работе под заглавием «Наследуемые эмоции» — том II, гл. XI) пожатие плеч — не самая прочная основа, чтобы выстраивать на ней столь общую теорию. Кстати сказать, перед Французской революцией жест этот был совершенно неизвестен. У меня же нет сомнений, что он впрямую объясняется ужасом, который внушала гильотина, а ее в те времена использовали весьма и весьма активно.

Гиппогриф сущ. — Животное (ныне вымершее) — наполовину лошадь и наполовину грифон. Грифон и сам создание составное: полу-лев и полу-орел. Таким образом выходит, что гиппогриф только на одну четверть орел, то есть в том же соотношении, что два доллара пятьдесят центов — к десятке. Воистину, зоология как наука полна сюрпризов.

Гнев сущ. — Ярость исключительного качества и силы, соответствующая масштабу события, послужившего поводом, и статусу ярящегося, например «Божий гнев», «День гнева» и т. п. У древних священным считался гнев царей, да и жрецов тоже, поскольку он мог спровоцировать гнев того или иного божества. Ахейцев у стен Трои Аполлон так допек моровой язвой, насланной по молитве Хриса, что они, можно сказать, прыгнули со сковородки хрисова гнева в пламя гнева Ахиллеса Пелида. При этом Агамемнону, единственному их обидчику, было ни тепло ни холодно. С такой же стойкостью переносил гнев Яхве Давид, хоть и не досчитался потом семидесяти тысяч своих подданных. Ныне Бог есть Любовь, так что директор бюро по переписи населения может делать свое дело, не опасаясь такого рода неожиданностей.

Гномы сущ. мн. — В мифологии народов Северной Европы — карлики, обитавшие под землей и охраняющие драгоценные камни и металлы. Бьернсен, скончавшийся в 1765 году, говорил, что во времена его детства гномам в южных областях Швеции никто не удивлялся, да и сам он частенько видывал их перебежки среди скал в вечерних сумерках. Людвиг Бинкерхуф видел троих в Шварцвальде не далее как в 1792 году, а Снеддекер утверждает, что в 1803 они прогнали бригаду шахтеров из одной силезской шахты. Исходя из этих свидетельств, мы полагаем, что род гномов почти наверняка угас уже к 1764 году.

Гностики сущ. мн. — Секта философов, пытавшаяся сотворить сплав из учения платоников и раннего христианства. Но путного металлурга среди них не было, и затея провалилась. К великому их огорчению.

Гну сущ. — Животное, обитающее в Южной Африке. В одомашненном состоянии походит на лошадь, бизона и оленя. В диком же состоянии — нечто вроде грома, землетрясения и циклона.

Мбва, охотник из племени бопа,

Раз в саванне узрил антилопу

И поклялся: «Вот женщиной буду,

Если мясо ее не добуду!»

Был охотник отважен, силен и суров,

Но и у антилопы есть пара рогов.

Вмиг у дерева он оказался

И, как кошка, на ветку взобрался,

И подумал: «На что эта гну мне сдалась?

Ну, паслась она… пусть бы и дальше паслась».

Джарн Леффер

Год сущ. — Отрезок времени, включающий в себя триста шестьдесят пять разочарований.

Голод сущ. — Чувство, которое Господь предусмотрел для подспорья решению рабочего вопроса.

Голосование сущ. — Инструмент, позволяющий свободному гражданину являть свою глупость и губить свою страну.

Гомеопат сущ. — Юморист медицинского сословия.

Гомеопатия сущ. — Медицинская школа, обретающаяся между аллопатией и Христианской наукой. Впрочем, сравнения с последней ни гомеопатия, ни аллопатия не выдерживают, поскольку Христианская наука способна вылечить мнимые болезни, а они нет.

Гомилектика сущ. — Наука о том, как приспосабливать проповеди к духовным нуждам, умственным способностям и условиям жизни прихожан.

Был пастор в гомилектике силен,

Что нужно пастве, твердо ведал он.

Так повар, в ремесле своем искусный,

Любую пакость может сделать вкусной.

Еще верней сравнить его с врачом,

Который точно знает, что почем:

Он каждый грех, что в душах прозревал,

Особенным лекарством изгонял.

Лекарства те на вкус были плохи,

Но верно изгоняли все грехи.

Ведь тот же, скажем, рвотный порошок

Невкусен, но полезен для кишок.

Но если прихожанин был богат

И жертвовать на церковь Божью рад,

К лекарствам был совсем иной подход:

В них добавлялись сахар, джем и мед.

«Биография епископа Поттера»

Горгона сущ. —

Была Горгона странною девицей:

Кто взглянет на нее, тот в камень обратится,

И многих греков этот дар сгубил,

Пока ее Персей не умертвил.

Мы ж, находя среди руин статуи,

Ваятелей почасту критикуем.

Но ведь средь греков, как во всех народах,

Красавцев было меньше, чем уродов.

Горгулья сущ. — Рыльце водосточной трубы на средневековом здании, обычно представлявшее собой гротескную карикатуру на личного недруга архитектора или хозяина дома. Особенно часто они встречались на храмах и других зданиях, принадлежавших Церкви; там горгульи представляли этакую галерею шаржей на тогдашних еретиков и схизматиков. Бывало и так, что новый настоятель того или иного храма приказывал снять старых горгулий и заменить их новыми, более похожими на своих супостатов.

Гостеприимство сущ. — Добродетель, которая побуждает нас кормить и давать приют тем, кто сыт и в приюте не нуждается.

Грабитель сущ. — Деловой человек в самой откровенной разновидности.

О Вольтере рассказывают, что однажды ему довелось остановиться в придорожной гостинице. Обстановка располагала к беседе, и после ужина он и его спутники решили по очереди рассказывать истории о грабителях. Когда пришел черед Вольтера, он сказал: «Жил да был генеральный откупщик налогов», — и смолк. Когда же его попросили рассказывать дальше, он ответил: «А это все».

Грабить глаг. — Брать чужую собственность, пренебрегая приличествующей скрытностью, свойственной краже. Выдергивать богатство А из рук Б, оставляя В плакать по упущенной возможности. Перемена собственника в сопровождении духового оркестра.

Грамматика сущ. — Система силков, предусмотрительно расставленных для человека, выбившегося из низов, на его пути к успеху.

Граница сущ. — В политической географии — воображаемая черта между двумя странами, отделяющая воображаемые права одной от воображаемых прав другой.

Грации сущ. мн. — Три прекрасные богини — Аглая, Талия и Эвфросиния, которые всюду сопровождали Венеру и служили ей, не получая жалованья. Впрочем, им не приходилось тратиться ни на стол, ни на одежду: ели они так мало, что об этом и говорить не стоит, а одевались в соответствии с погодой, накидывая на себя что-нибудь, лишь когда задувал ветерок.

Гремучая змея сущ. — Наш пресмыкающийся брат, Homo bezhrebetus.

Гробокопатель сущ. — Конкурент могильных червей. Тот, кто снабжает молодых врачей тем, что старые врачи бесперебойно поставляют гробовщикам. Так же порой называют гиену.

По кладбищу разгуливать в ночи

Вам, милый друг, захочется едва ли.

Нас было четверо. Все как один — врачи.

Мы у стены, где тень погуще, встали

И ждали, когда скроется луна.

Но тут гиена гнусная явилась.

Мы замерли недвижно, а она

Набросилась на свежую могилу!

Кощунство это возмутило нас.

Взметнув, как топоры, свои лопаты,

На зверя мы обрушились и враз

Разъяли, так сказать, на препараты.

Беттел К. Джонс

Гурии сущ. мн. — Прекрасные девы, обитающие в исламском раю для удовольствия правоверного мусульманина, который самим фактом веры в их существование выражает величавое недовольство своей земной супругой, у которой, как он считает, даже души не может быть. У правоверных же мусульманок гурии не в особой чести.

Гусь сущ. — Птица, которая снабжает нас перьями для письма. Перья эти каким-то таинственным образом сохраняют — в той или иной степени — как умственную энергию птицы, так и ее эмоциональный настрой. Когда человек, которого называют автором, обмакивает гусиное перо в чернила и начинает прилежно водить им поперек листа, на бумаге остается весьма ясная и точная запись мыслей и чувств этой птицы. Этот оригинальный метод позволяет нам обнаружить, что гуси весьма и весьма различны: многих хватает лишь на что-то тривиальное и малозначительное, но некоторых можно смело назвать воистину великими гусями.

Д
В

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Словарь Сатаны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я