Наследница древнего рода вынуждена скрываться, чтоб ее не упекли в монастырь, и находит убежище в замке влиятельного мага. Ей поручено следить за юным драконом. Однако девушка невольно привлекает внимание помощника мага, и теперь ей снова грозит опасность. Причем не только ей. Под удар попадает и ее благодетель, который все больше очаровывается няней своего крылатого питомца.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Няня для крылатого предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
А мои мысли опять вернулись к котомке. Что туда может поместиться, кроме одного платья и небольшого количества женских мелочей. В чем она будет ходить?
— Элина!
Я понял, почему до сих пор в мыслях я называл ее то замарашкой, то чучелом, то просто девчонкой. Называя по имени, я невольно чувствую, как рот разъезжается в улыбке. Конечно, виной тому ударная «и» и, действительно, чтоб ее произнести, нужно губы растянуть. Эли-и-ина. Как ласкающие морские волны, которыми я не устаю любоваться, когда нужно по делам добираться до островов.
— Да?! — сбегая, как горная козочка, со ступенек, с готовностью откликается она.
— Ты в чем ходить будешь? Что из вещей есть?
Девчонка смущенно потупила глаза и нерешительно ответила:
— Есть у меня. Платье. Одно. И крылатка. И…, — она замялась, прежде чем произнести. — Белье.
— Что у тебя есть? — я думал, что способность «удивляться» у меня уже выключена. Ан нет. — Крылатка? — изумленно переспросил я.
— Да…, — нянька непонимающе уставилась на меня и, словно, что-то сообразив, начала покрываться пятнами.
— Какая еще крылатка? — Линара окинула настороженным взглядом меня и няньку, не понимая, о чем речь.
— А откуда ты взяла это слово? Разве в Тамбарии не накидка говорят?
— Накидка. Говорят. Но у нас была соседка, она переехала из Гортвуда. И я от нее слышала. Мне понравилось слово. И я решила разнообразить свой лексикон.
Она говорила рваными фразами, с головой выдававшими ее. Врет безбожно, но не умеет этого делать и краснеет.
Вот и приплыли. Что мне еще предстоит узнать о тебе, Элина?
Но для начала надо хоть создать человеческие условия для нее.
— Бери свои пожитки и обустраивайся. За лестницей гостевая комната с умывальником, будешь жить там, — скомандовал я. Девчонка, закинув свое имущество в указанную комнату, тут же вынырнула и подсела к обиженному Гарду мириться.
А Линара, очевидно, сообразив, что юные замарашки меня не интересуют, как и не интересуют отношения на стороне в принципе, включила хозяйку — обаяшку.
— Элиночка!
Я сильно удивился тому, что за «Элиночка» не последовало «детка». Уж очень покровительственный тон она взяла!
— Что? — тут же откликнулась девчонка, опять заставив меня улыбнуться. Ну до чего ж странная замарашка! Она должна знать, что нанимаясь в услужение, нужно сознательно оставлять свое «Я» за дверью. Для этой работы самое важное — чтоб хозяин был доволен. И часто не столько качеством услуги, а отношением. Почтительным, иногда до приторности. Обычно в этом деле, как с деньгами — приятное слово лишним не будет.
Только не для меня. Я терпеть не могу чрезмерной слащавости. Линара же, несмотря на свою выработанную изысканность и «великосветскость», так еще и не привыкла и растекается в улыбке, когда ее начинают облизывать.
А вот у Элины этого почтения нет от слова совсем. Старается соответствовать, но ведет себя просто уважительно, как и положено со старшим.
Линару покоробило это наивно непочтительное «Что?», но она решила, что воспитанием хороших манер у прислуги займется потом.
— Пойдем наверх, я найду тебе что-нибудь из моего гардероба. Все равно обновить все нужно.
Праздник неслыханной щедрости!
— Нет, спасибо! Не надо! Получу заработанные деньги и куплю, что нужно! — девчонка убила на корню благородный порыв хозяйки. А Линара, не ожидавшая, что кто-то может отказаться от вещичек «с барского плеча», поджала губы куриной попкой и укоризненно посмотрела на меня. Во взгляде открыто читалось «Как ты мог взять такую неблагодарную…». Дальше не знаю, что она подумала. Может «особу», может «дрянь», но меня сейчас интересовало не это.
— Я тебе вперед выдам половину суммы, причитающейся за месяц Как приеду, отпущу тебя в город за покупками. Какую-нибудь более приличную одежку. Я не хочу, чтоб тебя забрали в тюрьму, как бродяжку, когда выйдешь за пределы защищенной территории.
— Спасибо!
Мне показалось, что ее улыбка может растворить и время, и пространство. Детская, искренняя, лучистая. Ну не может она быть воришкой или шпионкой! Но выяснить всю подноготную просто необходимо. Хотя бы место жительства.
— Элина, глянь-ка в шкафы. Какая там крупа есть? За городом хочется простой каши с чем-нибудь. Громко называй, что видишь.
Девчонка, так и не успевшая потискать Гарда, метнулась на кухню. Стукнули дверцы, которые она с непривычки не придержала. Надо давно заменить там всю мебель, но руки не доходят.
— Пшено. Овес…, — бойко рапортовала она. — ПшОница.
Дракон меня забодай!! Ах ты ж врушка! Теперь можешь не рассказывать, как коренная жительница аристократической столицы империи приехала в глубинку и переучила тамошних жителей.
— Иди сюда! — приказываю я.
Высовывается из кухни с недоумением на лице.
— А каша? Там я еще и части не посмотрела…
— Обойдемся без каши.
Девчонка, ссутулившись, как старушка, робко подошла ко мне.
— А теперь рассказывай все, девочка Элина. Крылатка. Согласен, можно понравившееся красивое слово перенять. Но пшоница! Так говорят только в Гортвуде! Объясни, что ты скрываешь?!
Холод, прозвучавший в моем голосе, был настолько очевиден, что даже Гард поднял свою обиженную задницу и, набычившись, подошел ко мне. Подтекст ясен: «Обидишь мою подружку, будешь иметь дело со мной!»
И не таких обламывали, поэтому драконий бунт давлю на корню.
— Гард, место!
Элина, видя, как я рявкнул на своего любимца, совсем сникла. Она поджала дрожащие губы, а в глазах заметалась паника.
— Я не сделала ничего плохого! Клянусь вам! — севшим от волнения голосом, принялась она заверять меня.
— А, может, это ты так думаешь, что не сделала. Случаи всякие бывают. Итак?
— Я жила в Гортвуде. С дедушкой. Потом он умер. Меня отвезли к бабушке по маме в Тамбарию.
Самая дурацкая ситуация. Почему я должен проводить дознание, хотя у меня есть начальник охраны? Как же я устал в этой гонке…
Немудрено, что начали головы понимать и те, кто раньше вякнуть боялся. Узнали, что я с Министром Прагенсом на ножах, и все. Как шакалы, готовы напасть на раненого волка, который не стал лизать зад. И посыпалось…
Вот и с Элиной… Может, ее, и правда, подсунули?! Хотя чутье категорично заверяло, что девчонка хорошая. Только что-то очень сильно скрывающая.
— Я понял, что ты жила в Гортвуде. Итак, сначала. Кто твои родители? Кто твой дед? На что вы жили? Не на улице ж вы жили? Почему ты не осталась там?
Элина побледнела, облизала пересохшие губы и уставилась на меня немигающим потерянным взглядом. У меня сложилось впечатление, что она не скажет того, о чем боится или не хочет говорить, хоть на куски режь ее. Пусть Эркейн это узнает, а у меня обрученная под боком. И она пришла мне на выручку.
— Элина, пойди с Гардом во двор, — Линара словно прочитала мои мысли и решила выпроводить свидетелей, чтоб понежничать.
Девчонка растерянно посмотрела на меня, безмолвно спрашивая — окончен ли допрос и слушаться ли приказа Линары.
— Да, пойдите во двор, а заодно и помиритесь.
— Арди…, ты у меня слишком добрый, — ласковой кошечкой замурлыкала обрученная. Я не удержался и хмыкнул. Так не сказали бы обо мне те, кто пытался вставлять палки в колеса — выходило боком. Правда, до определенного момента.
— Лин, о чем ты?
— Об этой девчонке. Она наглая, непочтительная, и я не удивлюсь, если окажется, что еще и скрывающаяся преступница! И обманула, что жила там где-то в тьму — таракани, а сама — то из Гортвуда! Наверняка, там воровкой оконной была. Да и что она о себе возомнила?! Я готова была поделиться и бельем, и вещами, а она побрезговала?! Ардан?! Она пренебрегла моей щедростью?! Тем более подозрительно, что у нее с собой ничего нет. Значит, собирается ограбить и сбежать? Или запустить в дом сообщников, которые все вынесут?! Гарда приручила. Арди, выставь ее прочь! Или потом не говори, что я не предупреждала.
Я притянул ее к себе и поцеловав в ухо, успокоил.
— Лучше составь список, что заказать в харчевне на ужин. Безопасность дома — это моя забота. А то, что отказалась от вещей… Это ее право. Преступления не вижу. И да. Она не твоя личная горничная, а всего лишь нянька Гарда. И подобострастие ей по должности не положено. А с тайнами я разберусь. Я сам не люблю иметь дело с людьми, которые что-то скрывают.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Няня для крылатого предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других