Невеста из знатного рода

Алиса Жданова, 2021

Маги огня не умеют проигрывать – они упрямы и безрассудны. Драконы не умеют сдаваться – они злопамятны и терпеливы. А кто я в этом противостоянии? Ценный приз или орудие мести? Второй том дилогии. Первый том: "Ученица огненного мага".

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невеста из знатного рода предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2
4

3

Пока мы были в доме, небо успело потемнеть и обсыпаться бриллиантиками звезд. Двор освещали фонари, отбрасывающие теплые блики на белые камни петляющей по саду дорожки. Она привела нас к большой прямоугольной беседке на берегу пруда, в которой квадратом стояли несколько маленьких столиков. Как в империи — отдельный стол на каждого гостя.

Как и ожидалось, хозяева дома расположились во главе беседки, а мы трое сели за другие столики — мне, как гостье, досталось почетное место напротив госпожи Хе. Если честно, после неприветливого приема Хе Ин и всей этой истории с невестой Рэна я думала, что родители Хесо озаботятся пригласить на ужин какую-нибудь симпатичную соседку-драконицу из хорошего рода. Просто чтобы я не смела строить честолюбивых планов. Однако к нам никто не присоединился, и ужин прошел в тесном кругу.

— Расскажи нам о своих странствиях, сын, — потребовал господин Хе. Он был похож на Хесо, точнее, Хесо был похож на него настолько, что, глядя на него, можно было совершенно точно представить, как Хесо будет выглядеть через… сколько живут драконы? Через пару сотен лет? Или через пару тысяч?

— Я провел все десять лет в Столице, отец. В мире людей много развлечений, боюсь, я несколько задержался, — Хесо бросил на меня предостерегающий взгляд. Мог бы не предупреждать — я уже и сама догадалась, что он не собирается говорить семье о своем пленении магом. — Тебе бы понравились хэйанская опера и музыка.

— Ничего, в молодости нужно странствовать, и иногда что-то может настолько увлечь нас, что мы забываем о своих обязанностях, — господин Хе вежливо и приятно мне улыбнулся. — Главное, все же вспомнить о них впоследствии.

Я подавила улыбку, скромно опуская глаза. Вот, предупреждение все же прозвучало. Они что, думают, что Хесо задержался в Столице, прельстившись моими прекрасными глазами?

— Я ни о чем не забыл, отец, — твердо отозвался Хесо, — ни о долге перед семьей, ни о долге благодарности. «Плати тем же» — не так ли звучит девиз нашего рода? — в его фразе тоже был скрытый смысл, и драконы не могли этого не уловить.

— Да, — задумчиво подтвердил господин Хе. Хесо явно не собирался объяснять ничего дальше, и, помолчав, его отец пустился в воспоминания: — В молодости я и сам путешествовал и, помню, как-то в одном городе…

Родители дракона, конечно, не могли полностью понять слова Хесо: что он привез меня сюда всего лишь из благодарности за то, что я его освободила. Однако я не считала, что он чем-то мне обязан: он ведь тоже освободил меня. Нужно будет сказать ему об этом.

Господин Хе пространно рассказывал, как путешествовал в мире людей, изредка поглядывая на жену и явно пропуская значительные куски истории, не предназначенные для ее ушей. Она мило улыбалась, делая вид, что не замечает этого, и изредка предлагала мне попробовать то или иное блюдо. Я опасливо посмотрела на поставленные передо мной тарелки: суп из плавников акулы, на вид прозрачных и студенистых, что-то черное и пупырчатое, оказавшееся морским огурцом, и вовсе неопознаваемые вещи, названия которых я не знала и не могла перевести на эггерионский. К счастью, слуги постоянно меняли тарелки, и некоторые особенно странно выглядящие кушанья я с чистой совестью проигнорировала — все равно никто ничего не заметил.

Долго семейный ужин не продлился, и после десерта Хесо решительно поднялся и церемонно извинился за то, что вынужден лишить себя удовольствия и далее находиться в компании родственников, так как мы устали с дороги. Я, подскочившая следом за ним, постаралась изобразить на лице соответствующее огорчение, ну или хотя бы не слишком радоваться тому, что мы уходим. Конечно, прямо мне ничего не сказали, но было заметно, что родители Хесо опасаются, как бы он не забыл о своем долге, связавшись со мной, в чем бы тот ни заключался. «Попытаюсь не отвлекать его от присутствия на приемах его матери», — саркастично подумала я, стараясь не бежать слишком быстро, пока мы шли по длинным коридорам.

Наконец входные двери за нами захлопнулись, и я выдохнула. Все это время я подспудно боялась, что семья Хе заявит, как неприлично незамужней девушке жить в доме Хесо, и мне придется остаться тут. Не потому, что в этой части света такие строгие моральные устои: в империи я жила в доме Рэна, и никого этого не возмущало. Но они могли бы попытаться таким образом оградить дракона от меня. Однако никто ничего не сказал, и мы смогли спокойно покинуть поместье.

— Мэй, — Хесо остановился так резко, что я чуть не налетела на него. Мы уже дошли до речки, находящейся на полпути от поместья Хе до дома дракона. — Мне жаль, что тебе пришлось столкнуться с предвзятостью моей семьи. Я… — тут он поднял руку и устало провел ей по лбу, — не мог рассказать им некоторые вещи. Для дракона попасть в услужение к человеку — позор на всю жизнь.

— Ничего, — я прервала его, — я понимаю.

— Хорошо.

Уже давно стемнело, и половина лицо дракона терялась в тени, а вторая была освещена яркой круглой луной над нашими головами. Он был серьезен, как на похоронах. Мне вдруг подумалось — может, и его сегодняшний ужин несколько… напряг? Разочаровал?

— Ты рад, что вернулся? — неожиданно для самой себя спросила я.

На лице дракона мелькнуло удивление, и, помедлив, он все же ответил:

— Да. Только… боюсь, я слишком привык жить среди людей, — он развернулся, и мы двинулись дальше. — Мы другие. Ты и сама это видела. Когда живешь тысячу лет, все постепенно теряет значение. Перестаешь чувствовать удивление, радость, беспокойство… Жизнь теряет краски, и остается только следование долгу и традициям.

— Сколько? — услышав эту цифру, я невольно споткнулась, и Хесо еле успел перехватить меня перед самой землей. Дальше он так и повел меня за руку, чтобы я не свалилась в кромешной темноте тропинки: луна почти не проникала под густые кроны деревьев. «Ну и ладно, все равно его семья уже думает… всякое, — решила я и вцепилась в его руку покрепче, — зато не упаду».

— Тысячу, — несколько напряженно отозвался он. Мы уже пришли к его дому, но вместо того, чтобы идти к входным дверям, он почему-то повернул куда-то вправо, и через пару минут мы оказались в беседке на берегу небольшого озерца. — Если ничего не помешает, конечно.

Такая продолжительность жизни меня настолько впечатлила, что я просто молча села на подушку у стола, не интересуясь, зачем мы сюда пришли. Ничего себе… Как долго! Сколько же лет Хесо? Лучше не спрашивать, как я буду потом жить с мыслью, что он — древнее нашего поместья в Эггерионе? Или даже древнее самого Эггериона. Так и на вы его придется называть…

Хесо меж тем щелкнул пальцами, и возле его лица загорелся маленький огонек-светлячок, которому он что-то прошептал, и тот унесся в темноту, в сторону дома. Приказ слугам?

— Я еще не поблагодарил тебя за то, что ты освободила меня, — он поднял на меня серьезный взгляд. — Спасибо.

— Спасибо за то, что освободил меня, — я улыбнулась в ответ. Можно сказать, мы с ним — двое заключенных, которые, помогая друг другу, сбежали из тюрьмы. К чему такие церемонии?

–Ты не думала о том, что будешь делать дальше? — вопрос Хесо застал меня врасплох, хотя именно об этом я и размышляла всего пару часов назад.

— Я хочу стать магом, — помолчав, твердо отозвалась я. — Значит, мне придется вернуться в Столицу и найти себе нового наставника.

Хесо, кивнувший на первую часть моей речи, поднял на меня внимательный взгляд.

— Тебе не обязательно туда возвращаться, — медленно произнес он. Его взгляд был таким пристальным, словно он пытался прочитать что-то на моем лице. — Я могу обучить тебя. Ты можешь остаться здесь.

— Здесь? — предложение дракона стало для меня неожиданностью.

Поднявшись, я подошла к стене беседки и вгляделась в темноту. Передо мной была гладь ночного озера, в котором отражалась яркая луна, а дальше, за озером — темная масса деревьев. Где-то за ними, сейчас невидимые, высились горы. Могу ли я остаться тут на целых пять лет? Я не успела ни побродить по долине, ни познакомиться с кем-то, кроме семьи Хесо, и это знакомство было несколько обескураживающим. Однако… может, мне действительно лучше не возвращаться в тот город, где жил Рэн?

Я прижала руку к груди, пытаясь унять ноющую боль, как всегда, вспыхнувшую при одном воспоминании о маге. Возможно, он попытается мстить. Или, наоборот, попытается использовать свои связи и влияние для того, чтобы заставить меня вернуться. Стоит ли мышке, чудом выбравшейся из мышеловки, лезть обратно? «Сыр», то есть возможность стать магом, конечно, пах одуряюще и служил отличной приманкой. Но если Хесо предлагает мне обучаться тут, в безопасности, может, самое разумное — это принять его предложение?

— Долина драконов не так уж плоха, — голос Хесо прозвучал прямо за моей спиной. — Тебе тут понравится. Я буду рядом — тебе не будет одиноко. Если только Рэн…

Дернувшись от имени мага, прозвучавшего вслух, я резко развернулась — и чуть не уткнулась лицом в грудь Хесо, который стоял совсем близко. В его пальцах была зажата прядь моих волос.

–…все еще не нужен тебе, — на автомате договорил дракон и спешно разжал пальцы. — Жук. Уже улетел, — пояснил он, отвечая на мой недоумевающий взгляд. — А кроме того…

Жук ночью? Может, светлячок…

— Рэн, скорее всего, возненавидел меня, — прошептала я, невидяще глядя перед собой. Даже если у нас с ним не было никакого будущего, осознавать это было больно. — Ты прав. Мне нечего делать в столице. Ну так что, — я подняла взгляд на дракона и деланно улыбнулась, — примешь ли ты, о великий наставник Хесо, меня в ученики?

Возможно, улыбка вышла довольно жалкой, потому что Хесо даже не улыбнулся в ответ: он просто стоял рядом, совсем близко, и выражение его лица было… странным. Фонарь справа от меня отражался в его кварцево-серых глазах золотым пятном. Вот его губы дрогнули, он зачем-то наклонился ко мне, и…

— Господин! — раздался позади него истошный вопль и дикий грохот. Дракон, молниеносно развернувшись, успел вытянуть руку — и летящий в его спину серебряный кувшин завис в воздухе, а вылившееся было из него рубиновое вино застыло причудливой каплей, а затем послушно заползло обратно в горлышко.

— Простите, простите, — молодой слуга в форменном одеянии, вероятно, запнувшийся о порожек беседки, побелел от ужаса и принялся стукаться лбом об пол. Вокруг него были живописно разбросаны серебряные стаканчики и тарелочки.

— Ничего, просто принеси новые, — устало вздохнув, скомандовал дракон, и служка стремглав унесся к дому, причитая на ходу. Я невольно улыбнулась — ну и ужас наводит дракон на своих слуг! Он что, ест их за провинности?

— Может, тебе завести слуг-призраков, как у Рэна? — ляпнула я и тут же пожалела: дракон, который явно собирался что-то сказать, отчего-то вздохнул и приглашающе указал на подушки:

— Прошу.

Я села, ожидая продолжения разговора. Но дракон молчал, и я тоже, но это молчание не было тягостным — скорее уютным.

Не прошло и минуты, как слуга вернулся и принялся расставлять по столу тарелочки с орехами и фруктами и серебряные стаканчики, своей странной формой похожие на лампу Алладина. В таких же сегодня подавали вино на семейном ужине.

— Сливовое вино, — пояснил Хесо, когда слуга убежал, разлив жидкость по кубкам, и подал мне бокал.

— За что же мы поднимем этот тост? — я приняла стаканчик. Свет фонарей тускло отражался в его начищенном до блеска боку.

— За свободу, конечно же, — Хесо еле заметно улыбнулся. Я легонько стукнула своей «волшебной лампой» о его, и по беседке разнесся мелодичный звон.

— Эггерионский обычай, — пояснила я и пригубила вино. Крепкое и сладкое, оно немного отличалось от того, что я пробовала раньше — и на ужине только что, и в империи до этого.

— За свободу пьют до дна, — дракон погрозил мне пальцем, и я, бросив на него недоверчивый взгляд, осушила «лампу». Мир перед глазами тут же затянулся легкой дымкой и стал более приятным.

— За что еще вы пьете до дна? — я не к месту хихикнула. У нас осушали бокал только за короля и прекрасных дам.

— За разное, — неопределенно отозвался Хесо и кивнул на мое запястье, с которого спал широкий рукав, когда я поднимала бокал. — Если уж мы заговорили о свободе, может, пора снять это украшение?

Мой ученический браслет? Я, сглотнув, поставила стаканчик на стол и положила ладонь поверх браслета, который привычно холодил кожу. Снять его — значит оборвать последнюю ниточку, которая связывает меня с магом. Но я должна… Только так я смогу построить свою жизнь заново. И кроме всего этого, он все еще не дает мне использовать магию. Значит, пора. Решившись, я дернула браслет. И еще раз. И еще.

— Хесо, — в моей груди медленно поднималась паника, — он не снимается!

Дракон обхватил мою протянутую через стол руку и тоже на пробу один раз дернул браслет, хотя мы оба знали — дело не в заевшей застежке. Что-то пошло не так.

— Маг, случайно, не говорил тебе, что браслет сможет снять только он сам? — с зарождающимся подозрением спросил Хесо.

–Только тот, кто его надел, — упавшим голосом подтвердила я и подняла глаза на дракона.

Я не могла использовать магию, пока браслет на моей руке. Я не смогу ни учиться, ни стать магом, ни даже видеть потоки энергий, пока не избавлюсь от него. Мы оба знали, что это означает.

— Нам придется вернуться в Столицу, — озвучил мои опасения Хесо.

Эта фраза упала между нами, топором разрубив уже было начавшую складываться в моей голове картину: спокойствие долины, уроки с Хесо, время прийти в себя. При мысли о том, что я должна буду снова встретиться с Рэном лицом к лицу, у меня внутри все застыло от ужаса. Он же… он же будет несколько недоволен мной. Вернее, зол. А если еще вернее, то он будет просто в бешенстве, и не преминет мне об этом сообщить.

— Я не могу, — прошептала я и посмотрела на Хесо. Встретиться с магом было выше моих сил. Хотя я и думала о том, чтобы вернуться в столицу, но наносить визиты своему бывшему жениху и наставнику явно не собиралась.

— Ты должна, — со своей обычной прямотой произнес дракон и, в противовес, успокаивающе сжал мои пальцы. Я только сейчас заметила, что моя рука все еще в его ладони. Забрав ее, я уставилась на блестящий браслет, ровный, красивый и без единого намека на застежку. Его словно спаяли прямо на моем запястье.

— А если Рэн откажется снимать браслет? — холодея от этой мысли, спросила я.

Тогда я не смогу использовать магию и никогда не стану магом… Вот это будет превосходная месть за то, что я освободила Хесо и сбежала! Решится ли Рэн на такую низость?

— Он не имеет права, — успокоил меня дракон, и я облегченно выдохнула. — Скорее всего, ты просто должна потребовать снять браслет вслух, и он не сможет отказать — иначе последствия нарушения магического договора падут на него.

Но все же… Встретиться с магом было страшно. Я и сама не знала, чего конкретно опасаюсь. Того, что он может снова обмануть меня? Того, что он запрет меня в доме и не выпустит? Или того, что я могу захотеть остаться сама?

— Я пойду с тобой, — Хесо словно читал по моему лицу. — При мне он не осмелится ничего предпринять.

— Правда? — обрадовалась я, но тут же обеспокоенно спросила: — А он не сможет снова… ну… поймать тебя?

Говорить об этом было неудобно, словно речь шла о чем-то постыдном. Впрочем, по тому, как слегка поморщился Хесо, можно было сделать вывод, что он совсем не рад тому, что служба магу наличествовала в его биографии.

— Не сможет, — отозвался он. — Не переживай.

Возможно, мне следовало быть тактичней и промолчать, но, начав думать об этом, я уже не могла остановиться. Я видела всю мощь магии дракона. Он с легкостью развеивал все заклинания, которые Рэн в него бросал.

— Хесо, как Рэн вообще смог захватить тебя? — осторожно спросила я.

Мне было важно знать это, чтобы не завлечь Хесо в ловушку. Если он отправится со мной к магу из-за желания защитить, и с ним что-то случится, я никогда себе этого не прощу.

Дракон, помолчав, взял в руки кувшин с вином и наполнил наши стаканчики.

— Это долгая история. И настолько неприглядная для нас обоих, и меня, и мага, что ты, возможно, будешь разочарована, — наконец отозвался он и пригубил вино. Я последовала его примеру, не чувствуя вкуса: чутье подсказывало, что история мне не понравится.

— Тогда я только–только начал вылетать из долины и был полон иллюзий о мире, — начал Хесо. Его взгляд был отсутствующе устремлен в одну точку. — Мне хотелось совершить что-нибудь великое, героическое… Например, спасти кого-нибудь. И стоило мне совсем немного отлететь от долины, как я увидел в реке тонущего человека. Конечно же, я бросился на помощь. Воды той реки наполнены магией и плохо поддаются чарам. Чтобы его достать, мне пришлось обратиться человеком и нырять, но я все-таки смог его вытащить. А когда я уже почти доволок его до берега, он вдруг перестал притворяться полутрупом и впечатал мне в грудь сонное заклинание — руки у меня были заняты его «бесчувственным» телом, так что отреагировать я не успел. А когда я очнулся — то обнаружил себя в пещере, посреди тщательно вычерченной магической ловушки.

— Это был Рэн? — спросила я помертвевшими губами, уже зная ответ.

— Да, — равнодушно отозвался Хесо и залпом допил свое вино. — Теперь понимаешь, почему я всегда советовал тебе воспринимать мир трезво? Те, кто живут в розовом тумане, рано или поздно оказываются в неприятном месте.

Неужели это правда? Неужели Рэн мог пойти на такую подлость — захватить того, кто спас его жизнь, в рабство? Хотя почему спас: вряд ли он действительно тонул…

— Он же притворялся, что ему нужна помощь, так? — спросила непривычным, надтреснутым голосом я, и дракон кивнул.

— Можешь не верить мне, — превратно истолковал мою реакцию Хесо, — я рассказал тебе эту историю, чтобы ты не переживала. Второй раз на такую уловку я не попадусь. Что бы ни придумал маг, он не поймает меня в ловушку.

В моей голове словно слышался звон осколков от бьющегося хрустального идола, которого я сама же и воздвигла, и я еле слышала слова Хесо. Сколько еще раз я буду разочаровываться в Рэне? И почему, несмотря на все, я все еще не могу забыть его?

4
2

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невеста из знатного рода предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я