Проклятая корона

Алекси Блейк, 2021

Много лет назад объединенное королевство раскололось на тринадцать независимых дворов. И каждому из них нужен был свой король. Никто и никогда не рождался менее подходящим на роль королевы фейри, чем Рисса. Полукровка, живущая в изгнании несколько веков, последняя из рода, отказывается надевать корону. Райдекар, король Неблагих земель, настроен провозгласить девушку Верховной королевой и объединить их территории, чтобы противостоять общему врагу. Стремясь помочь народу и не обречь себя на страдания, девушка отправляется в Дикие земли на поиски лучшего претендента на трон – проклятого принца Тарсена. В горах Заповедного леса под действием заклятий вот уже много лет погружен в вечный сон наследник первой Благой королевы – единственный оставшийся, кто способен защитить земли фейри. Выжить среди диких племен и пробудить принца кажется намного проще, чем занять место наследницы и возглавить целое королевство фейри.

Оглавление

Из серии: Young Adult. Пробуждение магии. Тёмное фэнтези

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятая корона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Кругом враги

— Я не королева. — Когда же это наконец-то уляжется в его самодовольной и красивой голове, не отличающейся даже малейшей способностью рационально мыслить?

Райдекар, удерживая поводья одной рукой, направил лошадь вперед по мощеной улице.

— Разве ты не последняя представительница родословной Брайер и внучка Мэб? — Тон короля был легким и непринужденным. Казалось, его совсем не беспокоило, что всего несколько мгновений назад он бросил Риссу на растерзание волкам.

— Родословная еще ничего не значит. Меня не короновали, а значит, я не королева. — За такую дерзость можно и нож в спину получить.

Райдекар лишь насмешливо фыркнул. Какое хамство!

Взывать к чувству приличия темного верховного короля было бессмысленно. Рисса попыталась сменить тему разговора.

— Послушай, если ты хочешь поладить со светлыми лордами Благих земель, ты не можешь игнорировать их власть.

Первые солнечные лучи только-только прорезали тьму, а жители уже толпились на улицах. Они спотыкались и силились подавить зевоту, дабы приветствовать своих правителей.

От толпы разило пороком и испорченностью. Сонные жители едва держались на ногах и в любой момент были готовы вернуться в свои постели. Рисса быстро осознала, что эти люди, так же как и она, предпочитают ночное время суток.

Райдекар время от времени поощрял своих придворных кивками и взмахом руки, но все взгляды были устремлены на девушку. Рисса поморщилась.

— Меня совершенно не интересуют тринадцать бесполезных ничтожных лордов, которые не в состоянии управиться со своими обязанностями. — Он не понизил голос до шепота. — Меня интересуют народ и армия Благого королевства. И все они жаждут единства. Единства, которое ты должна им обеспечить. Помни о нашей сделке, Серисса.

Девушка собиралась возразить, что ни в одном из пунктов этого соглашения она не претендовала на титул, как вдруг какой-то пьянчуга запутался в собственных ногах и повалился на землю. Его тело с глухим стуком приземлилось всего в метре от коня Райдекара. Хотя у бедняги хватило ума вскинуть руки, дабы защитить лицо, один из его светло-зеленых изогнутых рогов надломился по краю. Рисса вздрогнула. Должно быть, это было больно.

Пьяный житель вскочил на ноги и поспешил пробормотать извинения, прежде чем Рисса почувствовала, как ее коснулась волна силы. Это походило на притяжение, которое девушке уже довелось испытать на себе. Полное господство. Она не могла сдержать дрожь. Тело бедняги поднялось в воздух и приблизилось к ним, содрогаясь в конвульсиях. На лице застыло выражение абсолютного ужаса.

Незнакомец попытался заговорить, но слова застряли у него в горле.

Его душили. Рисса сглотнула. Она ожидала жестокости и даже насилия со стороны Райдекара и остальных придворных. Но это уже слишком. Не было никакой нужды истязать пьяного остолопа. Тем не менее аметистовые глаза Райдекара были прикованы к бедолаге, который безмолвно содрогался и рыдал.

— Хватит! — До этого момента Рисса держала руки за спиной, опираясь на бока коня и стараясь как можно меньше касаться короля. Теперь же она трясла его за плечо, чтобы привлечь внимание. — Он усвоил урок.

На губах Райдекара заиграла недобрая ухмылка:

— Разве я его чему-то учу?

Нет, это было не так. Король попросту развлекался. Он измывался над несчастным пьяницей, потому что такова его сущность. Райдекар хотел показать Риссе, что он жестокое чудовище, которому не стоит переходить дорогу.

Они оба испытывали друг друга на прочность, подначивая на каждом шагу. Рисса предположила, что это было естественно. Король привык к беспрекословному подчинению, но девушка ни перед кем не склоняла головы и колен. Произошедшее оказалось перебором. Невинные прохожие не должны были становиться жертвами их баталий.

Рисса встала на колени, балансируя на спине коня, и приподнялась до уровня глаз Райдекара. Она склонила голову к его шее. Рот мужчины приоткрылся. Прежде чем он успел спросить, что она делает, Рисса высунула язык и лизнула кончик его длинного изогнутого уха. Какой бы сильной ни была магия, весь успех заключался в концентрации внимания. Рисса не знала ни одного фейри, что остался бы равнодушным к такому касанию.

Бедный пьянчуга снова рухнул на землю. Его день определенно не задался. По крайней мере, он еще дышал. Рисса ощущала это, но ее глаза не отрывались от хищника, которого она только что разозлила.

— Как ты смеешь? — Райдекар смотрел на нее так, будто она была жуком, которого он мечтал раздавить. Отвращение смешивалось с гневом.

Девушка ухмыльнулась:

— Я все сказала. Не люблю повторяться.

— Ты пошатнула мой авторитет. Прилюдно. Я убивал и за меньшее.

— Кажется, мы уже поняли, что я тебе нужна. Если меня кто-то и убьет, то точно не ты. — Прежде чем король успел вставить хоть слово, она вскинула руку. — Кроме того, давай не будем притворяться, будто это представление пошло бедняге на пользу. Ты просто демонстрировал свою силу. К сожалению, ты не понимаешь, что меня не запугать. Я тебя не боюсь. Посмеешь еще хоть раз назвать меня королевой, и я уйду, все просто.

Аметисты холодного оттенка в его глазах не должны гореть таким адским пламенем.

Конь снова двинулся вперед. Закончив разговор, Рисса вернулась в прежнее положение.

Они ехали молча, пока не достигли дворца. Вблизи огромное сооружение выглядело столь же устрашающе, сколь и великолепно. Казалось, что время не коснулось яркого полированного камня, хотя мох и плющ поглотили его целиком. На каждом этаже виднелись причудливые арки. Как только Райдекар и Рисса вошли внутрь, холодные пальцы девушки обдало жаром. Это место было заколдовано, чтобы его климат оставался комфортным в течение всего года.

Центральная площадь пестрила жителями. Высокие, неземные красавицы в шелке и тюле, крохотные девы, жужжащие, как бабочки, бесы с длинными острыми ветками вместо пальцев и гоблины, покрытые золотом. Контингент был крайне разнообразен, а не только лишь придворные или фейри.

В тени внутреннего двора, рядом с массивными железными дверями, стояло несколько жителей, совершенно не похожих на остальных. Рисса узнала только одного из них. Даже если бы она никогда ранее не встречала лорда Голдера, то ни с кем бы не спутала одетых в серое статных мужчин. Представители благого народа. Три лорда, немногочисленные рыцари и слуги. На груди каждого из них виднелись отличительные знаки. Красновато-коричневый дубовый лист у Голдера в честь Двора Осени, которым он правил. На мужчине справа — знак паутины. Пауки были символом Кравера, главы Двора Костей.

Рисса облизнула губы.

Конь Райдекара ступил в центр площади, и народ разошелся в стороны. Все жители кланялись так низко, как только могли. Ткань платьев касалась земли, когда дамы делали реверанс, опустив глаза. Мужчины чуть ли не бились головой о тротуар, желая поклониться как можно ниже.

Отцу Риссы никогда не проявляли подобного почтения. Жители Двора Солнечного Света уважали Тайтуса Брайара, несмотря на его выбор спутницы жизни, но никогда не кланялись так низко, чтобы доставлять неудобство самим себе.

Увиденное Риссой не походило на уважение: это было похоже на страх.

Райдекар спешился, а затем протянул руку, не поворачиваясь к девушке. У нее возник соблазн обозвать его. Она могла слезть с проклятого коня без чьей-либо помощи. Она все понимала. Краем глаза все жители Двора наблюдали за ней, подмечая каждое движение.

Рисса заметила, что представители благого народа не склонились ни перед Райдекаром, ни перед ней.

Она была не единственной, кто это отметил. Взгляд Райдекара остановился на благих.

Дабы отвлечь короля и пресечь очередную попытку продемонстрировать свою силу, Рисса приняла его руку и позволила провести себя к дверям. Возле входа в Крепость оказались три высокие ступени. Они поднялись по ступеням — как будто король и без этого не возвышался над остальными, — после чего Райдекар повернулся к народу и махнул рукой, позволяя встать.

Рисса ничего не могла с собой поделать.

— Какой же ты идиот, — пробормотала она, едва шевеля губами.

— Тогда мы с тобой должны отлично поладить. Все-таки в наших жилах течет общая кровь. — Райдекар больше не бормотал.

Приблизившись к железным дверям, Рисса почувствовала упадок сил. Она не могла понять, для чего в Крепости фейри такие огромные двери. Железо было смертельным для местных жителей.

Естественно, Райдекар даже не вспотел. С резким скрежетом, от которого у Риссы свело зубы, двери распахнулись.

— Кто-то должен их смазать.

— Специально для тебя я добуду горшок с жиром и буду наблюдать, как ты справишься с этой задачей.

Рисса не удостоила его ответом. Ей страшно хотелось надрать его чертову королевскую задницу, но сейчас за ними отовсюду следили.

Придворных было бесчисленное множество. Сотни голов заполонили огромный зал, выкрашенный в черный, зеленый и белый цвета. Цвета королевы Мэб, первой и последней королевы, правившей как благим, так и неблагим народами. Ее замысловатый символ был вырезан везде — на тяжелых деревянных балках, удерживающих потолок, на колоннах, нишах и мозаичном полу. Витиеватые буквы М, Э и Б. Символ выглядел не вычурным, но очень элегантным.

— Мне стоит кого-нибудь остерегаться? — Рисса мысленно похвалила себя за сквозившее в голосе притворное безразличие.

По правде говоря, с каждым шагом в глубь Крепости она чувствовала себя в опасности, в ловушке. Ее окружали потенциальные враги. Как бы сильно Риссе ни полюбилась с первого взгляда Старая Крепость, девушка предпочла бы быть за тысячу миль от местных жителей и придворных. От их взглядов и перешептываний.

Райдекар не колебался.

— Каждого.

Наконец они достигли еще одних дверей, ведущих в другой зал. Здесь было значительно менее людно. Рисса напряглась, заметив тех, кого она опасалась с самого начала: придворную знать. Совершенные образцы утонченной сказочной красоты и непоколебимой грубой силы. Их глаза полнились злобой и озорством. Желудок Риссы сжался от волнения.

Как бы она ни скучала по отцу, ее радовало, что он снова стал отшельником. Когда отец был дома, Рисса ощущала необходимость навещать его раз в два месяца и всякий раз страдала от беспокойства. Она чувствовала себя чужой среди своих и ясно понимала, что окружающие хотят причинить ей вред.

— В особенности ее.

Прежде чем Рисса успела спросить, кого он имел в виду, перед ней предстала самая красивая женщина, которую она когда-либо видела. Румяные щеки, бледные волосы, пухлые губы, сияющие глаза.

В юности Рисса не успела по достоинству оценить Шиоби. Теперь же она разглядывала каждый дюйм ее тела, облаченного в тонкое платье и окутанного утренним светом.

Шиоби приблизилась к ним. Когда она сделала изящный реверанс, Рисса усмехнулась, представив, как Райдекар обращается со своей бывшей женой так же, как с пьяным простолюдином.

Мечты, мечты.

В особенности ее. Райдекар не доверял Шиоби — по крайней мере, он считал, что Рисса не должна этого делать.

Король взглянул на нее с тенью улыбки. Рисса готова была поклясться, что он узнал ее мысли и вроде бы не возражал.

Шиоби поднялась до того, как король ей позволил.

— Когда я услышала, что ты привел к нам королеву Благих земель, я захотела увидеть ее собственными глазами. — Голос ее звучал сладко и мелодично, как и следовало ожидать.

Наконец-то Рисса поняла, почему Райдекар так хотел водрузить на нее титул. Он был щитом и оружием. Единственной защитой от таких, как Шиоби и придворная знать. При наличии титула Риссу будут уважать и бояться.

— Шиоби, ты помнишь Сериссу, внучку королевы Мэб. — На этот раз он не говорил ни о троне, ни о короне. Райдекар решил уважить ее просьбы в тот момент, когда это было нужно меньше всего. — Рисса, возможно, ты была еще слишком юна, когда встретила Шиоби при дворе своего отца.

— Мне было всего пятнадцать, совсем дитя. — Ей удалось улыбнуться. — Ты по-прежнему прекрасна, как заря.

Шиоби обладала прекрасными манерами: она покраснела, поблагодарила Риссу и захлопала длинными ресницами, прежде чем снова повернуться к Райдекару, твердо намереваясь удержать его внимание.

— Помнишь Двор Солнечного Света, Рай? Это было восхитительно. Его король так галантно обходился…

Райдекар обошел женщину, не удостоив ее ответом.

— Нам с королевой нужно многое обсудить, и у нас мало времени.

Риссе удалось скрыть улыбку. Она виновато пожала плечами, прежде чем последовать за Райдекаром. Они вышли из комнаты и направились к башне с длинной изогнутой лестницей, ведущей вверх к свету и вниз во тьму.

— Прекрасна, как заря, — насмешливо повторил король.

Рисса пожала плечами:

— Что? Так и есть. — Рисса бы не произнесла ничего подобного, если бы Шиоби не была достойна такой похвалы.

Райдекар в молчании поднимался по лестнице. Они миновали семь этажей, пока он наконец не распахнул дверь в темный коридор.

Здесь были такие же величественные арки, но они оказались задернуты плотными бархатными занавесками.

— Я неравнодушен к темноте, — произнес Райдекар несколько без надобности.

— Я так и поняла. Мы в твоих покоях?

— Это королевские покои. У Мэб имелись свои покои в центре замка. Когда она вышла замуж за твоего деда, он жил в комнате на этом этаже. Полагаю, они наслаждались свободой. Потом появился мой предок Овлерон, и Мэб одарила его собственными помещениями. Комнаты Мэб заперты, но я пользуюсь комнатой Овлерона. Ты можешь поселиться в комнате Олдера. Перед твоим приездом ее убрали и проветрили.

— Ты был уверен, что я вернусь с тобой. — Ей не понравилось его предположение.

Он пожал плечами, шагая впереди:

— Ты здесь, не так ли?

Самодовольный ублюдок.

— Ты должна научиться держать свои мысли под контролем. Члены королевской семьи не должны сомневаться.

— Тебе следует научиться держаться подальше от моей головы, — возразила Рисса. Райдекар прав, она должна защищаться. Еще одна причина, по которой девушка предпочла лес компании высших фейри.

Райдекар открыл резную дверь из слоновой кости. Увиденное поразило Риссу, она не ожидала ничего подобного от охотника и ученого Олдера Брайара. Здесь было что-то женственное: кровать из сплетенных лоз и дверь, обрамленная хрусталем и зеркалами. Так много зеркал. Большие, маленькие, напольные, настенные, серебристые, дубовые, блестящие и затемненные.

— Серьезно?

Райдекар казался безразличным.

— Если ты останешься, то можешь обустроить комнату по своему вкусу. Завтра мы вместе выступим перед двором. Ты четко заявишь о своем намерении отправиться на север, дабы сплотить союзников. До тех пор ты доверяешь мне принятие королевских решений. После этого тебя экипируют, снабдят всем необходимым и проводят в путь.

Как много приказов.

— Умеешь ли ты общаться не в приказном тоне?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятая корона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я