Аврора 2126. XXII: Жизнь с чистого листа

Алексей Котт

К 2126 году уровень криминала в Мирии так снизился, что полицейские функции начали выполняться частными компаниями, а работа в полиции стала одной из безопасных. Юная и впечатлительная лейтенант Элеонора Вальде мечтает поймать настоящего преступника и заодно доказать коллегам, что её звание чего-то стоит. И когда из школы начинают пропадать дети, Вальде сразу берётся за это дело. Она ещё не знает, в какую жуткую историю ввязалась, и какая разгадка таится в зловещих недрах заброшенного метро!

Оглавление

Глава 8: Гости из космоса

Спустя немного времени Чиа вернулась домой. Там она увидела знакомые лица — возле порога её дожидались мама и Сильвия!

— Ты так ловко водишь мотоцикл! — восхищённо заметила Мелисса. — Даже не узнать мою любимую дочку!

— Мама! — воскликнула Чиа и бросилась обнимать королеву. — Привет!

— Привет, родная! — та тоже обняла Чию. — Давно мы не виделись!

После бурного приветствия принцесса позвала гостей в дом.

— Мы с Ральфом немного обжились. — стала рассказывать Чиа. — Друзья и родственники поделились с нами мебелью, что-то купили в комиссионке и по объявлениям… Так что долго дом не пустовал!

— Моя дочь покупает что-то в комиссионке… — с некоторой долей недовольства констатировала Мелисса. — Чиа, ты не хочешь вернуться в Барвинию? Война завершилась, и наша страна восстанавливается быстрыми темпами: Виктория выплачивает нам репарации.

— Мам, ну ты чего! Я ведь тут в школе учусь, скоро буду работать… Да и Ральфа я не брошу!

Гости переоделись в домашнее, и Чиа погрела еду себе и маме. Уплетая ароматный суп, Мелисса радовалась:

— Вкусно готовите! А ты помогаешь Ральфу?

— Да, обычно всё делаем вместе. — нежно улыбнулась Чиа. — Обожаю такие моменты… Тогда я понимаю, насколько сильно люблю его… А он меня.

— Ты поменялась. Это здорово! И всего лишь год прошёл… А у нас, в Барвинии, тоже есть изменения.

— Судя по радостному голосу, хорошие? — предположила Чиа.

— Да…

Мелисса и Сильвия переглянулись.

— Так как Республика Арикито сделала светило, теперь день на Санотроне не отличается от дня на Мирии. — сообщила королева. — Конечно, по улице всё равно все ходят в скафандрах, но уже не так мрачно, когда светло! Арикито помогла нам с оружием и вместе мы освободили Викторию от режима Шталя… Мы распустили все лагеря смерти и помогли людям провести честные выборы. Так что можешь обрадовать Лену — она сумеет повидать своих родных!

— Обязательно передам ей. — Чии не верилось, что на Санотроне больше нет этих ужасных лагерей, и всё наконец-то стало хорошо.

— Роботы в Барвинии отныне свободны! — объявила Сильвия. — Я так рада… Ещё я ездила в Арикито к Лауре и познакомилась с её наставником, дядей Рюто. Он ей как отец… В Барвинии вообще большие перемены! Король с королевой помогали жителям побороть послевоенную нищету и разруху. Они отказались от роскошного образа жизни ради барвинцев и наладили дружеские связи с Арикито.

— А как же прекрасные балы, платья и драгоценные украшения? — удивилась Чиа. — Как же моя золотая корона? Я думала, что мы с Ральфом приедем и станцуем на балу… — в глазах девушки стояла грусть.

— Твои вещи мы не трогали, что ты… — погладила её по плечу Мелисса. — Конечно, было бы здорово, если бы ты разрешила продать что-то из твоих вещей. Одна только корона бы накормила не меньше тысячи человек… Ведь пойми, что принцесса ты не потому, что у тебя есть корона. Мы выбрали благородную миссию — создать прекрасную страну, где бы каждый мог творить, не боясь быть наказанным за свои мысли! Где люди не испытывают проблем с едой и жильём… Где каждый человек ощущает себя в безопасности и может реализоваться как личность.

— Ты права во всём. — согласилась Чиа. — Можешь отдать мои украшения и одежду на аукцион в Рубинии, там много богатых. А на вырученные деньги сделаешь что-нибудь полезное для Барвинии. Просто я так хотела немного побыть принцессой и для Ральфа… Он ведь не видел меня в королевских платьях и короне… А он побудет моим принцем. Можно? — с надеждой спросила девушка. — Хотя бы немножко…

— Можно… — проговорила Мелисса с улыбкой. — Приезжайте к нам, покажешь ему нашу страну.

— Мама! — обняла её принцесса.

— У меня ещё есть одна новость… — замялась королева. — В общем, у тебя родился брат.

— Оу… — только и выдавила из себя Чиа.

— Ты понимаешь, что это — наследник на трон..? — осторожно спросила Мелисса. — Так гласит закон…

— А закон что, не мы пишем?! — истерично выкрикнула Чиа. — Мам! Я же сражалась на войне, прошла пытки в викторианской тюрьме… И я не достойна стать королевой?! — всхлипнув, она заплакала.

Мелисса обняла её.

— Ну что ты такая плакса? — погладила королева свою дочку по голове. — Чуть что — плакать начинаешь! Каждый закон утверждается всеобщим голосованием, а народ выбрал, что если рождаются мальчик и девочка в королевской семье, то королём становится мальчик.

От отчаяния Чиа топнула ногой.

— Разве виновата я, что девочкой родилась?! Прошу, мам, проведите ещё одно голосование! Я хочу стать королевой!

— На голосование нужны большие деньги, а сейчас в Барвинии много бедных людей. — сказала Мелисса. — Будет нечестно по отношению к ним. Да и пока что я ещё молода и полна сил. Или ты хочешь меня подвинуть?

— Мамка… — засмеялась Чиа сквозь слёзы. — Я люблю тебя…

— «Мамка»? В Барвинии ты не позволяла себе таких вольностей! Не станешь королевой никогда!

Чиа понимала, что мать просто шутит с ней и на деле поддержит её.

— А как назвали моего брата? — вдруг спросила принцесса.

— Реино. Это имя означает «мудрый правитель». — словно подчеркнула Мелисса.

— Да мама! Это уже издевательство! — крикнула Чиа.

— Ну ладно, ладно, я молчу. — помахала руками Мелисса и хитро посмотрела на дочь.

— А у тебя что новенького? — спросила Чиа Сильвию.

— Ах, что у меня нового может быть? — хихикнула та. — Разве что прошла небольшую доработку. Из-за установки полимерного скелета мощность гидравлики была избыточной, что вызвало множественные трещины в силовых конструкциях. Меня немного доработали в Арикито и установили менее мощный компрессор. Теперь по силе я вновь как обычная девушка. Зато я больше не ломаю ничего по неосторожности. Мне ведь надо помогать по Дворцу…

— Мам, я освободила Сильвию от обязанностей служанки. — напомнила Чиа. — Она теперь — свободный робот. Прошу, если она хочет, пусть строит свою жизнь.

— Не волнуйся, дочка. — королева погладила её белокурые волосы. — Сильвия для нас уже — член семьи, так что больше никаких обязанностей, если хочет личную жизнь — пожалуйста! Только ведь она сама постоянно сидит дома…

Сильвия так пристально смотрела на Чию, что что-то хотела сказать, но никак не решалась.

— У тебя появился парень? — тихо спросила Чиа.

— Эван… Я соскучилась по нему… Я постоянно о нём думаю.

— Неужели ты не встретила больше никого?

Сильвия помотала головой.

— Эван преподаёт в моей школе. — сказала Чиа. — Недавно он попросил прощения у Лены за то, что выгнал её, и стал вести себя более лояльно. Я думаю, он хочет исправиться, но его гордость не позволяет это сделать быстро. Идём со мной завтра в школу! Думаю, Эван будет тебе рад.

На сей раз Сильвия положительно кивнула. Доев суп, гости попили чай.

— Спасибо за еду, всё очень вкусно! — похвалила королева.

— Я рада, что тебе понравилось. — ответила Чиа. — Не хочешь прогуляться немного?

На что Мелисса скромно улыбнулась.

— Если можно, я посплю. — сказала она. — Космические перелёты очень меня выматывают. В этот раз посадка была немного резковатой. Во всяком случае, мне так показалось. Надеюсь, к вечеру мне станет лучше, и мы немного погуляем, дочка.

Чиа расстелила постель для мамы и вышла на задний двор дома. За ней туда последовала и Сильвия. Расположившись в шезлонге, Чиа смотрела куда-то вдаль.

— О чём думаешь? — вдруг поинтересовалась Сильвия.

— Я так и думала, что всё так обернётся. — губы принцессы дрожали от досады. — Наивно было полагать, что я буду единственным ребёнком, когда у мамы появился новый ухажёр…

Сильвия уселась на соседний шезлонг и приобняла подругу:

— Всё хорошо, милая Чиа! Не обязательно быть королевой, чтобы делать полезные дела для нашей Барвинии. Ты можешь помогать своему младшему брату, так как будешь для него мудрой старшей сестрой.

Вечером домой вернулся Ральф. Увидев гостей, он немало удивился, ведь накануне Чиа рассказывала ему о желании, чтобы увидеться с мамой и Сильвией. С этим совсем не увязывалось грустное настроение Чии, которая весь вечер была неразговорчивой и вялой. И когда Сильвия с Мелиссой отправились на прогулку перед сном, Ральф присел поближе к своей милой:

— Что произошло, Чиа? На тебе лица нет…

Прижавшись к парню, принцесса не знала, что ответить. Поймёт ли её Ральф на этот раз? Не подумает ли, что она хочет его бросить? Поглаживая его руки, Чиа едва сдерживалась, чтобы не заплакать. Она не хотела показывать Ральфу своё внутреннее состояние, но это не получалось. От душевного напряжения ломило виски.

— Я останусь вечной принцессой… — не сдержалась Чиа. — У меня родился брат… В будущем он станет королём. Ты, наверное, опять думаешь, что я хочу быть самой главной и в центре внимания… — капризно и с недоверием проговорила она, стараясь не смотреть в глаза Ральфу, так как боялась встречного осуждающего взгляда.

— Нет, я так не думаю, любимая. — тепло ответил парень.

Чиа улыбнулась через силу.

— Я бы хотела увезти тебя в Барвинию в будущем и вместе стать королевской четой. — призналась она. — Жаль только, что этому не сбыться никогда.

Ральф скромно усмехнулся.

— Ты думаешь, из меня бы получился король? — неуверенно спросил он, не ожидая ответа.

— Думаю, ты был бы самым лучшим королём. — с любовью ответила Чиа.

— Моя родная… — Ральф крепче прижал её к себе. — Спасибо, что веришь в меня! Знаешь, у меня есть кое-что для тебя. — на минуту отпустив девушку, он взял неподалёку лежащую сумку, с которой обычно ходил на работу, и достал оттуда… бумажную корону! Расправив её, Ральф надел корону на голову Чии.

— Я хочу, чтобы все твои желания сбылись. — сказал он. — Так или иначе, ты уже стала королевой моего сердца.

Немного замявшись, Ральф пристально посмотрел на Чию. Она уже перестала плакать и просто сидела перед ним в простой домашней одежде и этой нелепой бумажной короне. Взяв девушку за руку, Ральф сглотнул слюну от волнения.

— Эта корона… — проговорил парень. — Это ещё не всё…

Дотянувшись до сумки, он вытащил из неё небольшую коробочку и протянул Чии. Принцесса осторожно открыла её и обнаружила там прекрасное золотое колечко с небольшим камушком.

— Выходи за меня замуж! — выпалил Ральф.

Без всяких слов Чиа крепко обняла его и кивнула.

— Я так рад… — парень не мог найти подходящих фраз.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я