Катрина: Земля падших

Алексей Кондратенко

1910 год. Корабль «Орфей» отправляется в загадочную экспедицию в поисках мифических северных земель. Орден Фонарников хочет узнать там правду о первом бессмертном, Императоре мертвых. Наемница Катрина Вэллкат и пророчица Джульетт скрываются от убийц Триумвирата в Озерном краю. Безжалостный Нобилиор идет по пятам. Но враги прячутся и среди друзей. Все дороги пересекутся в самом сердце тьмы. Там оживут страшные кошмары. И раскроется шокирующая правда о прошлом и будущем. О смерти и бессмертии.

Оглавление

Глава 7. Уайтхейвен

— Он всё ещё там? — раздался вопрос посреди гомона разговоров.

Уоллес оттер испарину с решетчатого окошка возле их столика и вгляделся в мутноватое стекло на порт и темно-серые в вечернем свете воды Ирландского моря.

В девятистах ярдах от паба на Стренд-стрит, в котором они сидели, виднелся корабль побольше остальных суденышек, пришвартованных вдоль причала. Темный, современный, не похожий на типичные парусные рыбацкие посудины Уайтхейвена. Стоял он за маяком и гидротехническими сооружениями, отделявшими портовую гавань от моря.

Не отворачиваясь от окна, Уоллес протянул со свойственной северянам невнятностью:

— Стоит ещё, никуда не уплывает. Как тебя вижу.

— На том же месте?

— Ни фута в сторону, — подтвердил Уоллес и отпил терпкого темного пива. — К берегу так и не подплыл. Уплывать тоже не собирается. На якоре, наверно.

Собеседник Уоллеса сидел спиной к окну, устало откинувшись на спинку стула. Он дымил бриаровой курительной трубкой и пристально рассматривал посетителей паба в прищур зеленых глаз. Приглядываясь к ним, подмечая, кто и куда поглядывает. Кто с кем говорит. Походят они на простых людей, что пришли отдохнуть от рутины однообразных будней, или среди них затаился недруг. Кто-то бледнокожий да со слишком плавными движениями, каких людям не повторить. В одеждах чужеземных, диковинных фасонов. Враг, рассматривающий толпу так же внимательно, как и Галлагер, только с другими целями.

Однако ж, волков среди стада овец Галлагер не подмечал и потому спокойно продолжал попыхивать своей трубкой.

Дело шло к вечеру. Людей становилось всё больше. Теплый свет газовых светильников казался ярче, а густые тени — чернее. Под стать мрачным думам, тенящим умы двух фонарников.

— В порту Уайтхейвена слишком мелко для такого судна, вот почему он не заходит в гавань. Уже как второй день пошел. Готов поспорить, это корабль сэра Марлоу, — решил Галлагер, зажав трубку в зубах, отчего его широкий подбородок вытянулся вперед еще сильнее. Его мужественное лицо подчеркивали густые темные бакенбарды во всю щеку и усы на старый манер. Кожу покрывали заживающие синяки и рассечения. Один глаз еще оставался припухшим, но уже открывался. Щетинистые темные брови хмуро сомкнулись. Он задумчиво протянул: — А Катрины Вэллкат и девчонки всё нет.

Галлагер хмыкнул в размышлениях и потянулся к своей кружке, чтобы докончить остатки пива на самом донышке тары в пинту объемом. Галлагер и Уоллес просидели в пабе весь день. Наконец наевшись и напившись после долгого пути длиной в пару дней и ночей совсем без сна.

Поначалу они искали Катрину и Джульетт на просторе Камберленда. Но потом решили не углубляться в озерный край и двинулись прямиком в Уайтхейвен, чтобы не разминуться с ними в порту.

В Уайтхейвене они прождали два дня, посменно озирая порт из комнатушки над пабом. За это время в море появился корабль. Очевидно, тот самый, которого они ждали. Но пока с корабля никто не высаживался на берег. Должно быть, на борту повахтенно наблюдали за берегом в бинокль.

— Говорю же, надо выехать навстречу Катрине и Джульетт, — с беспокойством оглядев портовую улицу через окно, предложил Уоллес.

— И куда предлагаешь ехать, Уоллес? Катрина и Джульетт могут появиться откуда угодно. Лучше здесь переждать. Не пропустим.

— Ехать есть куда. Пообъезжаем округу. С холмов посмотрим. Прислушаемся. Если где что неспокойно, уж ветер донесет какой отголосок, — рьяно проговорил Уоллес, в очередной раз провожая взглядом молодую полноватенькую помощницу владельца паба, что крутилась в тесно набитом зале, убирая со столов и принося заказы. — Не могу я просто сидеть и ждать. Они там одни. А по душу Джульетт рыщет Нобилиор. И как минимум два стража Дариуса Морбия. У меня руки чешутся что-то сделать, когда думаю, что Триумвират хозяйничает тут, будто некому им помешать,

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я