1. книги
  2. Попаданцы
  3. Александра Сутямова

Нефритовый тигр

Александра Сутямова (2023)
Обложка книги

Древний Китай. Пять государств, что некогда были единым целым. Для Соны все это чуждо, но она оказалась втянута в войну двух династий, военные заговоры и дворцовые интриги. Ей предстоит распутать клубок истории и полностью переосмыслить прошлое. Может ли она доверять своим знаниям, окружающим ее странным людям или хотя бы самой себе? Так ли живет и дышит этот древний мир, как она себе представляла? И что за судьбу уготовил ей загадочный Белый бог, о котором она ничего не знает?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Нефритовый тигр» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Город

Постепенно едва уловимые звуки ветра и шелеста листьев сменились более ясными голосами людей, стуком копыт и колес. Галдёж нарастал.

Сона раскинулась в повозке на краю дороги, ведущей к воротам города. Здесь было много людей, лошадей, гружёных повозок и солдат в бело-серой форме, досматривающих всех перечисленных.

— Господин! — позвали кого-то, после чего к телеге подошёл замаскированный под торговца сероглазый Фань, ещё недавно готовый обезглавить девушку. Остальные конвоиры были переодеты в костюмы наёмных носильщиков.

Страх, смятение и отчаяние перемешались в голове. Сона не могла понять, что происходит, жива она или мертва, а быть может, это очередное виде́ние? Заметив недоумение на лице Соны, «торговец» поспешил развеять её опасения:

— Ты, без сомнений, жива.

Девушка села на край повозки:

— Зачем я жива?

— Если человек жив, значит, свою судьбу ещё не прожил.

— А для чего вы это сделали?

— Мало кто стал бы лгать перед смертью. Разве что шпион, замысливший довести свою ложь до конца.

— Шпион! — залилась истерическим смехом «казнённая».

«Вы… — на ум приходила только крайне эмоциональная брань. — Я вам кто, чтобы со мной так обращаться?! Ты, Фань Мо Джун, и твой хозяин будете моё прощение в земном поклоне вымаливать!» — хоть сказанное не было произнесено вслух, генерал Совета прочёл адресованные ему слова в глазах Соны:

— Я знаю твои мысли. Но поверь, так было нужно.

«Ты нормальный? Без знакомства с вами я как-нибудь обошлась бы!»

— Не смотри на меня, словно вечно голодный Кай Цзинь[23]. Я выступал против задуманного.

— Но меч-то заносил ты!

— Да. Благодари Бога, которому молишься, что это был я, — он сделал выразительную паузу. — Как ты и сказала, смерть обычного человека не принесёт нам выгоды, но у шпионки далеко уйти бы не вышло из-за особенности выпитого тобой сонного порошка. И будь уверена, тогда бы я сделал всё, чего требуют законы военного времени.

«Какие сложности ради меня! Польстили».

— А если бы я не выпила?

— Не спрашивай об этом. Сейчас ты здесь, у города Хуан Цзюй[24], — он указал на ворота из массивного тёмного дерева с железными шипами. — Главнокомандующий приказал привезти тебя сюда.

— Я убегала от армии, — вновь начала вкрадчивое объяснение Сона. — Ваши солдаты сами меня избили и привезли в лагерь! Потом вы разыграли представление, чтобы очистить моё имя, хотя сами вообразили, будто я шпионю, а теперь отпускаете в надежде замолить свои грехи? Слишком много мне чести! Могли бы сразу забить в лесу! — здравомыслие на мгновение покинуло девушку, и она сорвалась на крик.

— Юноша с девичьим голосом, тебе следует меньше говорить на восточном диалекте: в наше время южане относятся к восточноязычным с крайней настороженностью.

Подошёл один из сопровождающих солдат и подал Соне мешочек.

— Этого достаточно для оплаты гостиного дома и лекаря. Считай моим личным извинением. А вот… — из-за пазухи генерал достал деревянную табличку с алой шёлковой кисточкой на конце и продемонстрировал её Соне, — …подарок от Его Высочества.

«Подарок…»

Девушка посмотрела на деревяшку, где над печатью красными чернилами была выведена надпись: «Бай Ан Лиу»[25].

— Его Высочество сказал, раз не можешь назвать родовое имя, он даст тебе новое. Фамилия Бай встречается довольно часто во всех пяти государствах, «Ан» и «Лиу» означают «спокойный» и «поток». «Она спокойна, но её слова подобны бурлящему потоку», — произнёс Мо Джун, словно строки поэмы.

«Спокойна? Даже сейчас издеваются! — Сона бросила презрительный взгляд на сопровождающих. — Но без «паспорта» и денег, конечно, не выжить», — она молча протянула руку, в которой появились мешочек и табличка.

— Отныне ты свободна и с этим документом можешь беспрепятственно войти в город.

— Я не пойду туда.

— Отчего же?

— Боюсь оказаться в захваченном или осаждённом городе.

Мужчина успокоил:

— Именно в нём тебе будет неопасно. Здесь хорошая армия, даже лучше, нежели в близком Бай Мэн Коу[26], но нет ничего настолько ценного, чтобы за это сражаться. Мы идём дальше.

— Что же может помешать мне сдать вас приворотной страже?

— Подобный безрассудный поступок нас замедлит, но не более, а тебе беспокойства не нужны. Поверь, я могу оказаться самым верным другом.

— Почему вы, если можно так сказать, хорошо ко мне отнеслись? — с ноткой сарказма поинтересовалась Сона.

— Ты заслужила обратного? — мужчина улыбнулся, распознав иронию. — Теперь иди, нам тоже пора поторопиться, — Мо Джун поправил сбрую коня и сел на него верхом. — Если в чём-то испытаешь нужду, ты знаешь моё имя, а я не забуду твоё.

Взяв свой свёрток, лежавший тут же, Сона осторожно, щадя больные ноги, спрыгнула с повозки и захромала в сторону крепости.

Внутри было шумно. Обстановка в городе мало чем отличалась от лагеря, разве что наличием обычного народа, формы другого цвета у солдат, а также большим количеством торговых и жилых деревянных домов вместо проклятых заплесневелых палаток.

«Опять одна… Юг, восток… Северные земли… Что за названия? Если это Китай, то вполне возможно, что сейчас эпоха шестнадцати варварских государств, а названия такие потому, что оригинальные, не изменённые временем и переводом? Там как раз было много разных «У»… или вообще, что-то до известной истории? Династия У…» — Сона перебирала немногочисленные знания об истории одной из древнейших цивилизаций, стремясь найти логичное объяснение происходящему.

«Так, ладно… — оборвала она поток бесполезных предположений. — Сначала надо узнать местную валюту. Со всем разберусь по порядку», — она раскрыла кошелёк, в котором обнаружила медные и посеребренные монеты.

Новоиспеченная Бай Ан Лиу ходила вдоль торговых улиц, присматриваясь к покупателям и продавцам. Люди здесь казались низкими и смуглыми, как старички в деревне. Встречались и бледнолицые вельможи в сложных дорогих нарядах. К ужасу девушки, перед ней предстала картина последствий отсутствия элементарного для её времени: центральной канализации, кухни, не нуждающейся в постоянных запасах угля и дров, общего образования, медицины и прочего.

Воду из таза тебе могли выплеснуть прямо под ноги, тут же лежал и лошадиный навоз, хотя последний и старались оперативно убирать; уличные печи коптили, дышали чёрным дымом и гарью; стоял невыносимый гул зазывал, главной задачей которых было, ни на минуту не прерываясь, перекричать конкурента; туда-сюда сновали босоногие оборвыши, того и гляди норовившие стянуть что-нибудь с прилавка либо с чужого пояса. И взрослые, и дети казались не слишком красивыми. За малым исключением, всякому из них требовалась помощь того или иного врача, но медицины в нашем понимании ещё не существовало. Такова была эпоха древности, а многое Соне только предстояло узнать.

Почти у каждой лавочки Соне приходилось становиться невольным слушателем разговоров на тему армии захватчиков, продвигающейся вглубь страны. Сона пыталась не вспоминать о пережитом, но подобные сплетни действовали на неё, как красная тряпка. Хотелось сбежать от упоминания о тех извергах, что прямо сейчас топчут чужую для них землю, пьют воду из местных источников и ломают жизни тем, для кого всё это является родным. О тех, кто может сотворить с беззащитным и слабым то, что она боялась представлять. Ей ещё повезло.

Рассуждая про себя, Сона не заметила, как широкая улица, заполненная паром и дымом от лавочек со всевозможной уличной едой, превратилась в узкую улочку, на другом конце которой слышался галдёж и то и дело мелькали прохожие. Сона последовала туда.

Она вышла на освещённую жарким солнцем площадь с множеством народа. Одни стояли на пьедесталах, другие толпой окружали их. Кто-то оглашал цену, им в ответ выкрикивали согласие на сделку. Вне всякого сомнения, это был невольничий рынок!

Сона постаралась убраться с площади как можно быстрее, чувствуя себя так, будто, останься она хоть на миг дольше, её саму поставят у столба.

Наблюдать далее не хотелось, да и смысла не было. Теперь Сона знала, что купить еду можно за несколько медных монет, рулон шёлка стоит от одной до пяти золотых, здоровый раб — одна серебряная… Монеты в мешочке и на рынке совпадали, что решало проблему обмена. Вернувшись на торговую улицу, Сона смогла купить лекарства для ран и головы, благодаря которым боли уменьшились.

Вспомнив о своём многодневном голоде, Сона села за размещённый на улице столик закусочной и попросила обед. Где-то в главном зале здания разгорался громкий спор подвыпивших горожан:

— В городе только и разговоров о том, что армия принца направилась дальше. Конечно! К чему им наши города, когда впереди столица!

— Не спеши, из Бэй Хоу Вэй[27] выдвинулась наша армия! Её ведёт герой Тьен Ши[28]! Он точно нас освободит! — радостно сообщил сидевший третьим по счёту.

— Кажется, вино вовсе не даёт тебе думать. Где Бэй Хоу Вэй и где столица! Армия Ю Ху самая быстрая. И нескольких недель не прошло, а он уже по нашу сторону границы. Не удивлюсь, когда спустя пару дней его знамя будет на стенах дворца! — возмутился четвёртый.

— Ты говоришь, будто армия Тьен Ши — дармоеды? Предатель! — третий встал во весь невысокий рост и попытался закончить дебаты одним увесистым ударом, но на защиту его оппонента встали первые два товарища. Завязалась потасовка.

Соне, равно как и другим посетителям, пришлось покинуть своё место, ведь увлечённые политикой соседи перевернули мебель и принялись за прочую утварь. Вскоре драка переместилась на противоположную сторону улицы, где была прекращена местной стражей. Дальнейшая судьба зачинщиков Соне была неизвестна.

Съев на удивление вкусные овощи с рыбой и тушёные стебли какой-то полой травы[29] уже в другой закусочной, Сона поблагодарила повара, расплатилась медными монетами и спросила дорогу до ближайшего гостиного дома. Услышав вопрос, хозяйка с мелодичным голосом предложила остаться у неё, приглашая Сону осмотреться.

— У меня пустует светлая комната, — женщина лет тридцати пяти, с тонкими чертами лица, провела гостью в дом, а затем через внутренний дворик к двери узкой постройки. — Совсем недавно муж и старший сын уехали в соседний город купить товар. Потому я живу с младшими детьми, а с девушкой мне спокойнее. Да и вам одной в гостином доме лучше не селиться.

«Да, кто бы поверил, что я мужчина», — Сона осмотрела свою маскировку.

— Все зовут меня Аи[30]. А как ваше имя?

— Бай Ан Лиу.

— Откуда вы?

Сона напряглась. Ранее она уже продумала ответы, ведь окружающим, безусловно, будет интересно узнать о ней. И вот настал момент проверки её легенды:

— Из земель за Северными морями.

— Из какого вы племени?

— Я не знаю, как перевести название на ваш язык, но на нашей территории выпадает снег, — Сона постаралась увести разговор в сторону.

— Ребёнком, с родителями я жила в Стране Северных морей, там тоже был снег. Как же я по нему тоскую! В ваших землях должно быть красиво… — женщина ненадолго предалась воображению. — Сейчас многие торговцы приплывают к нам. Наконец-то вражда между Равнинами и Северными морями закончилась, но вот новая напасть… Вы здесь одна?

— Нет, я приехала с друзьями. Когда покончу с делами, сразу же вернусь.

— Где же ваши друзья?

— У них свои заботы.

— Я не буду просить много, — продолжила хозяйка. — Три серебра в месяц за еду и жильё мне будет достаточно. Это куда меньше, нежели в гостином доме. Но если будете помогать, то сможете брать на кухне всё, что захотите — плату возьму только за комнату.

— Хорошо. Для начала я хотела бы вымыться и постирать одежду.

— Да, конечно! Я приготовлю воду, а вы пока обживайтесь, — она открыла дверь комнаты. — Сейчас время сложное — война. Многие в Бай Мэн Коу бросили свои прилавки с товаром и уплыли на первых же кораблях. Некоторые скрылись у нас… Вы тоже из гонхуэй[31]?

— Нет, мне нужно найти одного человека. Вам знаком ребёнок по имени Ху Цзы?

— Ху Цзы? Странное имя. Как оно пишется?

— К сожалению, не знаю.

— Необычное имя. Он живёт в городе?

— Это мне тоже неизвестно. Но у него должна быть богатая семья.

— Спрошу у знакомых и, если что-то узнаю, то скажу вам. Сейчас же пойду готовить воду и сменную одежду: смотрю, вы налегке.

— Спасибо!

Долгожданные горячая ванна, чистая одежда и мягкая постель! Несмотря на опасения, испытываемые по поводу незнакомого места и честности намерений его обитателей, Сона проспала почти целые сутки.

С новым утром началось и долгое обучение у Аи. Та показывала Соне, как готовить на старинной кухне, и рассказала несколько вкусных рецептов. Женский труд был не из лёгких, но это, безусловно, лучше, чем бродить в одиночестве по лесам.

— Ан Ан[32], — так, по-свойски, теперь, после нескольких дней проживания под одно крышей, Аи называла Сону, — возьми те палочки — их нужно сварить.

— Что? — лицо Соны выражало глубокое удивление.

— Вы не варите бамбуковые палочки?

— Зачем это?

— Палочки чернеют от влаги, потому их нужно сварить, опустить в масло и высушить. В твоём племени не пользуются палочками?

В ответ Сона лишь закинула чистые приборы в глубокую традиционную сковородку — вок[33].

Закончив скоблить массивный спил дерева, служащий разделочной доской, добрая Аи всё же решилась поинтересоваться:

— Понимаю, что мой интерес может казаться неуважительным, но любопытство не даёт мне покоя. Могу я спросить?

— Что вас интересует?

— Я заметила, что в последние дни ты стала пасмурной и выходишь из комнаты только для работы. Ты скучаешь по дому?

— Как бы далеко ни занесла тебя Судьба, родной дом — единственное место, где тебя ждут… Будь моя воля, я бы бросилась назад без малейшего сомнения, однако не всё так просто, сначала нужно исполнить так необдуманно обещанное…

— Мальчик?

— Да.

— Ты уже знаешь, откуда стоит начать поиски?

— Нет… Кажется, единственное, что я могу — вернуться на дорогу к Бай Мэн Коу и ходить от деревни к деревне и из города в город.

— Я уже просила свою знакомую торговку, вхожую в знатные дома, поспрашивать о нём. Пока что посыльного она не отправляла. Может, ты скажешь, как мальчик выглядит?

— Мне известно только имя, — хмуро протянула посланница божества.

— Почему же он так важен для тебя?

— От него зависит моя жизнь.

— Значит, ты его не знаешь?

— Я встретила его мать. Она слёзно просила найти и защитить сына, но больше ничего не сказала, не успела.

— О, Великая Матерь и Её посланник! Ныне многие дети остаются сиротами, — сочувственно подытожила хозяйка. — Я не могу занимать тебя от поисков, да и город изучи. На главной площади, в честь духа Му, каждый год высаживается ровно триста восемьдесят три[34] хризантемы, приносящие городу благоденствие. Подобного более нигде не встретишь. По легенде, на нашем месте стояла степь без единой травинки. И вот, когда старый путник сбился с дороги и, предвидя скорую гибель, плача, взмолился Прародительнице всего сущего Му, Та послала хранителя счастья — Духа Си[35], что пролил дождь и повелел вырасти трём сотням цветов и восьмидесяти деревьям, в тени которых укрылся путник. А когда он, набравшийся сил, двинулся далее, на пути ему встретились три лошади, сменяя друг друга, вёзшие его домой. Позже старик вернулся в это благословенное место и основал город. Тебе нужно выйти. Я попрошу Чжу Жу[36] пойти с тобой.

Сона ощущала явное нежелание следовать совету. За дни, проведенные здесь, Сона сдружилась с вежливой хозяйкой, и покидать тёплый, уютный и безопасный дом не хотелось. Девушка чувствовала, что сто́ит переступить порог, как с ней обязательно случится что-то ужасное. Эта мысль преследовала Сону каждый раз, когда она намеревалась продолжить поиски мальчика. Задача была непосильна, ведь уйти дальше убежища отказывалось не только её нутро, но и само тело. Как найти кого-то, если потерялась сама?!

Аи громко позвала сына, после чего из внутреннего двора в кухню вошёл парнишка, совсем подросток, лет четырнадцати, с грушей во рту. Внешне он очень напоминал свою мать.

— Жу[37], проводи госпожу Бай в город, а мне предстоит написать несколько писем.

«Она права, сваливать на неё мою задачу было некрасиво. Надо поскорее адаптироваться и заняться поисками. Быстрее найду — скорее окажусь дома. Я же буду не одна».

По словам Чжу Жу, на смену Сезону Дождя пришёл засушливый месяц Солнечной змеи[38]. Хризантемы высадили в прошлом месяце, Речного дракона[39], в который, по преданию, Великие Духи ниспослали путнику дождь. Зрелище выглядело поистине впечатляюще. Вся городская площадь, небольшая по размеру, вплоть до самого дворца наместника, утопала в горшках с цветами. Траты были внушительными, ведь цветы старательно выращивали и везли из соседней провинции царства… Но знают ли об этом Духи?

Гид так же показал храм, посвящённый Духу Му, с малым зданием в честь её посланца. Сейчас внутри молились представители знатных родов, а потому простой народ не пускали. Закончилась экскурсия на торговых улицах, где Сона смогла сделать несколько важных покупок. Прогулка помогла, пусть и немного, познакомиться с нравами и устоями жестокого времени, в котором ей предстоит сейчас жить. Стало легче. Теперь неизвестность не терзала тревогой. Сона поняла, что окружающий мир не настолько враждебен, более того, многие люди не обращают на неё внимания и заняты собственными заботами. Сона вернулась к привычной рутине в доме приветливой Аи.

Примечания

23

Кай Цзинь (от 忾 kài — «ненависть, раздражение», 馑 jǐn — «голод») — вечно голодный Дух ненависти в религии Страны Восточных ветров, обречённый ходить по миру живых и стенать о своём голоде. (прим. авт.)

24

Хуан Цзюй (от 黄 huáng — «желтый», 菊 jú — «хризантема») — название города, находящегося недалеко от границы Царства Южных равнин, между городами Бай Мэн Коу и Цзинь Ван. Предполагаемый перевод — «Город Жёлтых хризантем». (прим. авт.)

25

Бай Ан Лиу (от 白 bái — «белый» (фамилия), 安 ān — «спокойный», 流 liú — «поток») — имя, дарованное Соне принцем Ю Ху. Далее героиня будет представляться этим именем. (прим. авт.)

26

Бай Мэн Коу (от 白 bái — «белый», 门口 ménkǒu — «вход, ворота») — предполагаемый перевод словосочетания «город Белых ворот». Портовой город Царства Южных равнин, экономическая столица Царства. (прим. авт.)

27

Бэй Хоу Вэй (от 北 běi — «северный», 后卫 hòuwèi — «защитник»). Предполагаемый перевод: «город Северных Защитников». Располагается на северо-востоке Царства Южных равнин. (прим. авт.)

28

Тьен Ши (от 天 tiān — «небо», 狮 shī — «лев»). Предполагаемый перевод — «Небесный Лев». Титул главнокомандующего регулярной армией Царства Южных равнин, базирующейся в городе Северных Защитников. (прим. авт.)

29

Им. в виду кунсиньцай (空心菜 kōngxīncài) — бот. ипомея водяная (Ipomoea aquatica Forsk.). Реально существующее блюдо китайской кухни. (прим. авт.)

30

Аи (от 阿姨 āyí — «тётя, тётка, домработница, горничная») — прозвище хозяйки закусочной, в доме которой поселилась Сона. (прим. авт.)

31

Гонхуэй (от 公会 gōnghuì — «общество, союз, ассоциация, гильдия»). Имеется в виду торговая гильдия 贸易 公会 màoyì gōnghuì. (прим. авт.)

32

Ан Ан (от 安安 ān ān) — дружеское сокращение имени Бай Ан Лиу. Интересный факт: в Китае родственники могут сокращать имя путём повторения последнего иероглифа. (прим. авт.)

33

Вок (кит. 锅 guō) — реально существующая традиционная круглая глубокая китайская сковородка с выпуклым дном маленького диаметра. (прим. авт.)

34

383 — две тройки образуют 8. Таким образом, получается число 88. В Китае цифра 8 имеет магическое значение, означающее богатство. (прим. авт.)

35

Хранитель счастья Дух Си (от 囍 xǐ — «счастье, удача») — дух благоденствия в вероисповедании Царства Южных равнин. Интересный факт, что иероглиф 囍 в Китае используется как украшение на свадьбе. Им украшают свадебный кортеж, торт, дом и дверь молодожёнов. (прим. авт.)

36

Чжу Жу (от 朱儒 zhūrú — «юнец; несовершеннолетний») — имя младшего сына Аи. (прим. авт.)

37

Жу (от 儒 rú) — сокращённое имя от Чжу Жу, используемое близкими. (прим. авт.)

38

Месяц Солнечной змеи — июнь, согласно времяисчислению Царства Южных равнин (засушливый месяц). (прим. авт.)

39

Месяц Речного дракона — май, согласно времяисчислению Царства Южных равнин (сезон дождей). (прим. авт.)

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я