События в книге разворачиваются на борту круизного лайнера «Корабль Желаний». Елизавета – обычная девушка из провинциального городка, которая по воле судьбы становится главной героиней приключенческого романа. В ходе путешествия Елизавета понимает, что втянута в жуткую историю, которая была начата её прабабушкой. Вокруг девушки начинают происходить необъяснимые явления, ей приходится столкнуться с ложными обвинениями, вступить в сговор с контрабандистами и раскрыть тайну семейного проклятья.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Корабль желаний предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 12. Разочарование
Лиза откинула в сторону одеяло. Вчера она так спешно покинула клуб Рика и буквально сбежала к себе в каюту, что силы оставили её, и сон навалился тяжёлым грузом до утра.
Теперь чувства вдруг нахлынули, и девушка разрыдалась. Ожидание чуда и удовольствия от жизни сменилось разочарованием. Никакой сказки здесь нет. Просто богачи и их капризы на этом ужасном корабле. Желания тут порочны, а люди гнилы до самых недр своих бумажников. Что она делает здесь, в этой блестящей сказке? Ест шоколадные торты и улыбается кавалерам?
Лиза встала и решительно направилась в душ. Потом она старательно нанесла макияж и надела любимое сиреневое платье, лёгкое и невесомое, с красивым вырезом на спине. Пора было идти завтракать.
На шведском столе красиво расположились фрукты и ягоды, несколько видов пирожных, различные сорта сыра и даже, на удивление, вино. Лиза смело взяла бокал белого полусладкого и гроздь винограда. Завтрак был странным, но очень подходил к настроению девушки.
— Где же вы были вчера? Я ждал только вас. — Знакомый голос заставил её вздрогнуть. Рик, ослепительно улыбаясь, сжимал в руке бокал с шампанским и вызывающе рассматривал девушку.
— Насколько я понимаю, вернее, поняла, вам было чем заняться в столь поздний час, — Лиза сделала акцент на слове «было», — и без меня. Знаете ли, шторм наводит на некоторые размышления, Рик. Или вы не заметили вчерашнюю бурю?
— О, да. Я слышал под утро суету команды корабля, но считаю шторм рядовым явлением. Мы ведь на корабле, в море. Это нормально. — Рик внимательно вглядывался в глаза девушки. — Значит, вы не считаете нужным почтить мой клуб своим визитом? Признаться, жаль это слышать. — Мужчина усмехнулся и пригубил напиток.
Лиза чуть не задохнулась от возмущения. Теперь богач не казался ей столь изысканным. Скорее холёным и от этого ещё более противным. Она медленно выдохнула.
— Я не приду к вам. Никогда. Вот это — моё желание. А мы ведь на корабле желаний, верно?
Рик внезапно шагнул к ней и медленно наклонился к самому уху:
— Ты придёшь, ты обязательно к нам приползёшь. Ты же сама этого хочешь, верно? — его губы почти касались щеки девушки.
— Извините, капитан просит всех пассажиров пройти в свои каюты. У нас ЧП. — Томас нахмурился. Ему не нравилось нагловатое поведение Рика, но сказать напрямую он ничего не мог. Мужчина не знал, что связывает этих двоих, и терялся в догадках, что происходит.
Лиза испуганно обернулась на голос старпома. Томас буквально спас её от домогательств. Захотелось просто броситься ему на шею. Но сообщение о ЧП насторожило девушку.
— Я ещё раз прошу всех пройти в свои каюты. Настоятельно прошу. Приказ капитана. Срочно. — Её герой не переставал хмуриться. — Елизавета, вас просят пройти прямо в рубку. Это важно. Вы кое-что видели и можете помочь.
ЧП оказалось банальной учебной тревогой, которую в обязательном порядке проводят на каждом судне. Томасу и Лизе пришлось пробираться сквозь плотный поток пассажиров в спасательных жилетах и регулирующих этот поток офицеров. Руководил учениями красавчик старпом.
На мостик они не пошли. Вместо этого мрачноватый матрос проводил Лизу в помещение, похожее на переговорную. Там находились капитан и начальник службы безопасности.
— Присаживайтесь, мисс Райс, или, вернее, мисс Резцова, — произнёс капитан Нордин и указал Лизе на кресло. Его холодный тон не предвещал ничего хорошего. Лиза шла спасать корабль, однако в её помощи явно не нуждались. Мужчины были очень спокойны.
— То, что вы назвались чужой фамилией, не страшно, Карасов проверил ваши документы, они в порядке, но ваше поведение оставляет желать лучшего.
— Мое поведение? Что такого я сделала, я всегда… — Лиза чуть не задохнулась от возмущения.
— Вы рассказываете всякие небылицы о встречах с загадочными существами, которые якобы вас преследуют и портят гардероб. Слухи в ограниченном пространстве распространяются быстро, команда начинает нервничать. Моряки — народ суеверный, и присутствие сущностей на борту не добавляет им спокойствия.
— Но платье мне испортили!
— Мисс Райс, по всему судну установлены камеры видеонаблюдения. В тот день, когда вам якобы испортили платье, кроме вас и горничной, которая принесла его чистым и отглаженным, в каюту никто не заходил, со стороны балкона тоже. Мистер Карасов может вам продемонстрировать записи с камер. А вот то, что у вас в каюте ночевал сотрудник обслуживания, зафиксировано чётко. Это было в шторм, когда он был нужен совсем в другом месте.
— Это моё личное дело, и я не позволю…
— Мисс Райс, это ваше личное дело, с кем проводить ночь, но его времяпровождение — моё дело. Предупреждаю, если вы будете распространять по судну всякий бред и смущать команду и пассажиров, я высажу вас в ближайшем порту.
— Вы не имеете права!
— Я имею право вас даже пристрелить, если вы будете угрожать безопасности. На судне 1500 пассажиров и 700 человек команды. И я не хочу, чтобы они чувствовали себя плохо из-за фантазий экзальтированной девицы. Я вас больше не задерживаю.
Лиза опустила плечи и вышла. Томаса у дверей не было. Она подумала о том, что с ним будет по её вине: «Кошмар, его уволят. А саму-то этот женоненавистник отчитывал, как школьницу! Урод!»
«Урод» тем временем наблюдал за успешным окончанием учений. К капитану подошел старпом:
— Поговорили, капитан?
— Да. Предупредил.
— Может, излишне строго?
— После её бредней начался шторм. Команда заволновалась, подумала, что боцман плохо угостил Клабаутермана.
— Сильно они возмущались?
— Боцман быстро привёл их в чувство. Объяснил этой «осьминожьей крови», как он их называет, что шторм пустяковый, а они разнюнились. Мы с боцманом Янковичем на парусах огибали мыс Горн, в Аденском заливе отбивались от сомалийских пиратов, с командой он справится. Но больше фантазий этой девицы я не потерплю.
— Что с Томасом Мораном?
— Строгое предупреждение. Сейчас его некем заменить, иначе ссадил бы сегодня же. Романы с пассажирами на моём судне строго запрещены.
— Хорошо, кэп.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Корабль желаний предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других