Песчаная лестница

Александра Лайн, 2023

Александра Лайн, врач-психолог. Всё сознательное время посвятила работе и общению с людьми, с их ощущениями и переживаниями. Творчество в её жизни – это способ уравновесить мысли и чувства, реальность и фантазии.Этот роман – вымышленная история о молодой девушке Элис, которая попала в опасное место, где сталкиваются возможности человека, фанатизм, смерть и любовь. События разворачиваются в маленьком английском городке, где с давних пор тайные сообщества влияют на ход времён.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Песчаная лестница предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Знакомство

Резко открыв глаза, девушка поняла, что наступил новый день. Дневной свет проникал в комнату через решетки на окне так, что стена напротив была в клеточку. Первый раз за последние два дня Элис подумала о своих волосах, лице, руках. Она медленно скользила рукой по волосам, ощупала свои щеки, губы, шею, опустила руки на живот, бедра.

«Я голая».

Посмотрела на свои пальцы, отросшие ногти.

«Неважно», — мысленно осекла себя.

В комнате не было ни часов, ни зеркала. Как будто время остановилось и мир вокруг стал одним большим увеличительным зеркалом, где каждая мысль, каждое ощущение, настроение и чувство заполняли всё пространство. Была мимолетная иллюзия тебя единственного и большого в целом мире.

За дверью доносились шаги: быстрые, медленные, шаркающие. Прислушиваясь к звукам, Элис умылась. Вода вернула ее к воспоминаниям о вчерашнем промозглом ветре и наступающей зиме. На табуретке аккуратно сложенная одежда ждала ее: рубаха в пол с рукавами по локоть, белая, почти новая, серый фартук с застежкой на поясе, серые калоши.

Девушка попробовала открыть дверь. Дверь тяжело сдвинулась с места. В небольшую щель была видна часть песочного цвета коридора. Мимо прошли две женщины в одежде медсестер и высокий мужчина в длинной белой рубахе, как у Элис.

«Слава богу, я не одна здесь такая. Страшно быть одной», — почти не дыша думала девушка.

Глубоко вздохнув, она толкнула дверь вперед и вышла в длинный коридор. По ногам потянул сквозняк. Несколько человек в одежде пациентов шли в одном направлении, к двери, откуда пахло кашей с молоком.

В растерянности Элис медленно пошла в ту же сторону. Ее плечо плотно соприкасалось с холодной поверхностью стены, неуверенно скользя.

«Я подобна улитке в аквариуме. Умею ползать, у меня есть своя скорлупа. Доползая до поверхности воды по стеклянной стенке, мечтаю быть птицей. Только невероятное чудо может изменить мой мир», — погруженная в свои мысли, она дошла до распахнутых дверей.

В столовой девушка опять увидела молодого мужчину из коридора. Высокий, на вид лет двадцати трех. Он был худощав, и его рубаха была ему великовата. Светлые волнистые волосы делали его похожим на греческого бога, только бледного. Он медленно ел кашу в одиночестве и ни на кого не смотрел.

Элис взяла тарелку с раздаточного стола, уловив легкий запах пригоревшей каши. В столовой она насчитала десять человек в рубахах, четыре девушки и шесть юношей. Две медсестры спокойно и незаметно наблюдали за всеми движениями присутствующих. Все делали вид, что не замечают друг друга. Элис еле выдержала это. Каждая ложка каши медленно продвигалась вниз по пищеводу и исчезала в глубине живота.

«Из чего же эта еда? Что за крупа? Кто готовил? Что ж так тяжело-то?» — один за другим сменялись вопросы, но произнести их вслух боялась.

Не доев, девушка выскочила из столовой и уже уверенно направилась к своей палате. Кто-то схватил ее за рукав.

— Ты новенькая. Уверенно движешься к своей клетке, — без тени сомнений сказал молодой мужчина, «греческий бог», с легкой иронией в словах.

Рефлекторно Элис одернула руку.

— Да. Наверное, — ответила с некоторым испугом она.

— Виделась с профессором?

— Да.

— Была на его лекции?

— Нет.

— Через час жду тебя здесь. Пойдем на лекцию.

Как лавина, ощущение беспомощности и возмущения захлестнули Элис. С тех пор как она здесь, все говорят ей, что делать.

«Но я же хотела помощи… — укорила себя Элис. — К тому же мне всегда приходилось подчиняться… например, родителям, воспитателям, учителям, людям выше статусом, даже Питеру, за которого я хотела выйти замуж. А однажды я пошла на поводу у обычного продавца хлеба, купив дорогую сдобную булку, которая мне была не по карману. Но отказать не смогла. Стало жалко этого булочника. Он рассказал душещипательную историю о своих трудностях и кризисе. Наверное, этот пухляк

до сих пор активно торгует, жалуясь на жизнь».

Весь час она сидела на своем табурете в одинокой палате и думала о своем новом знакомом: «Он так красив и уверен, что страшно думать о себе. Как этот Аполлон может заинтересоваться мной? У него такие безупречные черты лица с ясными голубыми глазами, что сложно представить, что он болен. И как он здесь оказался? Почему? Я-то понятно. Мне плохо. И как узнать, что час прошел?»

Постепенно внутри нарастало чувство озноба. Всё, что находится в груди и животе, сжалось в одну длинную вертикальную леску, на которую ловят рыбу. Вертикальная леска начинала вибрировать, передавая свои колебания всему телу. Руки начали дрожать. А на кончиках пальцев поселился трусливый холодок. Собрав все свои силы, Элис резко встала и решительно направилась к двери.

«Почему я не слышу звуков с улицы? Там же, наверное, тоже что-то происходит», — но эти вопросы быстро поглотились внутренней дрожью от предстоящих

событий.

Выйдя за пределы своей комнаты, она огляделась вокруг в надежде встретить того красавчика. Но увидела только знакомое лицо Норы. Приемная медсестра внимательно вглядывалась в неуверенные повороты тела своей подопечной. Элис приветливо кивнула и только открыла рот, чтобы спросить о лекции профессора, как из воздуха появился уже знакомый из столовой.

— Пойдем, — кивнув в сторону, позвал молодой мужчина.

Сделав еще одно усилие над собой, девушка почти уверенно спросила:

— Как тебя зовут?

Мельком глянув на Элис, он ответил:

— Пол.

Вдруг Элис нырнула в мысленные рассуждения об имени Пол.

«Пол… Пол… Как отрезок. Как кусочек света. Как что-то незавершенное или остаточное от чего-то. Как Аполлон без легенды. Как греческий бог без Олимпа».

Незаметно для себя девушка дошла до кабинета профессора, где была накануне вечером. Двери кабинета были распахнуты. Внутри комнаты толпились люди в больничной одежде, как у Элис и Пола. На дубовом столе, на деревянных подносах, в стеклянных стаканах было налито молоко. Количество молока казалось абсолютно одинаковым настолько, что можно провести ровную линию по границе белой жидкости. Табуретки выстроились вокруг массивного стола. Нора неподвижно стояла возле подносов с молоком и была похожа на штатив для капельницы — щуплая, безликая и очень функциональная. Создавалось впечатление, что у нее нет мыслей, чувств, реакций. Она как инструмент, который оживает по необходимости.

Быстрыми шагами профессор Рот пересек кабинет и резко остановился в центре. Вдруг солнечный свет из окна упал на главного врача. Элис, наконец, смогла подробно разглядеть мужчину пятидесяти лет. Среднего роста, коренастый, с очень белой кожей, как китайский фарфор. Классическое овальное лицо обрамляли светлые с сединой волосы, также волнами зачесанные назад. Серые глаза цепко всматривались в каждого из присутствующих в кабинете, но при этом, когда он хмурился, то походил 21 на капризного мальчишку. Ровные желтоватые зубы оголялись всякий раз, когда профессор улыбался. А улыбался он широко и искренне. Вполне привлекательный для своих лет, стройный, сдержанный в жестах. Все эти черты располагали к уважению.

Как дирижер, он дал знак рукой. Все сели на табуреты. Одна Нора всё так же неподвижно стояла; шевелился только ее взгляд. Он медленно перетекал с одного человека на другого по очереди, туда — обратно, туда-обратно. Элис вцепилась в края стула, чтобы найти опору.

— Доброе, доброе утро! — начал профессор, — Вижу, что все собрались. Рад буду поприветствовать каждого из вас.

Томас Рот смотрел в глаза каждому, когда произносил имя, и, если кто-то из молодых людей не отвечал взглядом, терпеливый наставник по-дружески ждал.

— Дэвид… Гейл… Рик… Ли… Кейт… Вирджиния… Хелен… Эрик… Вилли…

Сара… Элис… Пол… Вот что я хотел бы вам сегодня рассказать. Все мы здесь объеди — нены одним желанием. Быть счастливыми. У каждого свое понятие об этом загадочном состоянии. Например, вы, Дэвид, как понимаете для себя счастье?

–…перестать угождать окружающим и быть свободным от их правил.

— Хорошо, — улыбнувшись, ответил профессор. — А для вас, Гейл?

— Я? — немного нервно парень хихикнул и суетливо посмотрел на своего брата Рика.

— А он не знает, — сказал за него Рик.

— Всё же хотелось бы услышать мнение Гейла, — сохраняя выдержку, продолжал доктор Рот.

— В детстве я мечтал быть футболистом.

— Ха, потом он сломал ногу, когда прыгал с забора, и его уложили на полгода в лазарет, — не унимался Рик.

Гейл дал быстрый подзатыльник брату. Профессор молчал и не вмешивался в состязание юношей. Выждав паузу, он прервал этот кратковременный хаос сухим взмахом руки.

— А ты, Рик, тебе что нужно для счастья?

— Я хочу быть главным. Чтобы у меня было много слуг, еды. И делал всё, что мне

хочется.

— Хорошо. Ли, с тобой всё хорошо? Как себя чувствуешь? — мягко спросил Томас Рот.

Его интонация была похожа на интонацию дрессировщика.

— Как ты понимаешь для себя счастье?

— Я в норме. Быть первым во всём, — азиат говорил четко, как бы бросая вызов каждым словом.

— Кейт, — вкрадчиво произнес доктор, — что тебя сделает счастливой?

— Трудно ответить. Если я думаю о том, что делает меня счастливой, в каждом ответе всегда есть недостаток. Каждый раз нужно что-то еще. Сейчас, например, я буду довольна, если буду такой же кра — сивой, как Вирджиния…

Девушка слегка покраснела от собственного откровения, но быстро взяла в себя в руки. Вирджиния внимательно посмотрела на Кейт и почти неуловимой улыбкой одобрительно отреагировала.

Секунду длилось ее величие, пока она не услышала вопрос, обращенный к ней:

— Ну а вам, Вирджиния, что нужно для счастья?

Дерзость вспыхнула в ее глазах. Она

расслабила губы и широко распахнула серо-зеленые глаза, которые вонзились в зрелого мужчину в халате.

— Любовь мужчины…

Сара, хрупкая девушка, похожая на молодую старушку, отвела глаза в сторону и ухмыльнулась тонкими губами. Казалось, ее тело сжалось, а маленькая голова погрузилась в плечи.

— Дорогая Хелен, что вы думаете о своем счастье?

— Счастье, когда не болит моя спина и я сплю по ночам, — очень просто и спокойно проговорила Хелен.

Она отрешенно смотрела на Нору.

— Эрик?…

— Я здесь нахожусь, как раз чтобы понять это, Профессор. Пока не знаю.

— Отлично, — ответил Томас Рот и перевел свое внимание на Вилли, красивого и мужественного парня с широкими плечами и ровной осанкой.

— Я хочу уехать на остров и просто ловить рыбу для местных жителей, не помня прошлого.

— Сара, а вы что скажете?

— Я была бы счастлива, если бы меня

не было на этой земле.

— Да, понятия о своем счастье у всех очень разные и зависят от накопленного опыта, — голосом ласкового отца поддержал Томас Рот. Каким бережным был тембр голоса у доктора, он обволакивал и убаюкивал. Да, этот человек мог быть очень человечным, когда речь шла о его счастье.

— Элис, — Элис только вчера присоединилась к нам — есть ли у тебя мысли, которыми ты хотела бы с нами поделиться?

Это был тот случай, когда Элис не знала, как поступить: искренне рассказать о своих желаниях или озвучить формальные представления о счастье, принятые в обществе. Первый вариант делал ее сильной и уверенной в собственных желаниях и целях. А второй вариант был безопасен для ее ранимой души, защищая от критики, осуждения и сравнения. Она выбрала нейтральный ответ. При этом ее сердце колотилось так, что немели колени.

— Сейчас мне для счастья нужен просто отдых и сон.

— Пол, ты заключительный в этом «круге счастливых людей». Мы слушаем тебя.

— Я счастлив. У меня появилось здесь всё, что мне нужно для этого.

Пол лучисто улыбнулся и посмотрел на рядом сидящую Элис, но тут же отвел глаза.

— Хорошо. Нора, будь добра, раздай соглашения. Внимательно прочтите его. Помните, что мы с вами просто люди, из крови и плоти, наделенные неведомыми жела — ниями. Миллионы желаний хотят исполниться, вырваться наружу из тюрьмы ограничений, правил и страхов. Только кризис может быть кувалдой, разбивающей преграды для свободы воплощения. И кризис должен наступить от крови и плоти, через муки тела, так как мы просто люди. Я уже повторяюсь, — Томас Рот сделал паузу.

Его уверенность и хозяйская мощь фонтанировали. Он любил этот момент выбора. В его жилах закипела кровь от предвкушения победы. Это походило на состязание, в котором должен быть только один победитель, один доминирующий.

Они сидели молча. Каждый погруженный в последние слова профессора. «От крови и плоти…» Неужели всё так просто и всё так страшно? Нора незаметно раздала всем лист с карандашом.

Вздрогнув, Элис опустила вниз глаза и прочла первые строки договора:

«Я, Элис Нортон, в трезвом уме и ясной памяти даю свое согласие на проведение манипуляций в госпитале профессора Томаса Рота. Настоящий договор ограничен во времени. Сроки определяет профессор индивидуально с каждым пациентом в отдельности. Договор прекращает свое действие при условии полного восстановления здоровья пациента и удовлетворения профессора от проделанной работы. С условиями договора ознакомлена.

Согласна Подпись»

— Друзья мои, это формальность. Каждый из вас может сейчас встать и уйти, если не согласен. Сегодня вы можете стать на шаг ближе к чувству полного счастья или сделать шаг в неизвестность, из которой пришли, — седовласый мужчина старался произнести эти слова как можно мягче, с интонацией понимания и любви.

— Я оставляю вас сегодня. Надеюсь, вы сделаете верный шаг, — профессор бесшумно вышел из кабинета, оставив двенадцать молодых людей один на один со своими страхами и надеждами.

— Всё равно мне некуда идти, — сказала Хелен, худая девушка мрачного вида, лет двадцати двух, с узким лицом и водянистыми глазами.

— Я слышал, что после пребывания здесь люди меняются, — робко произнес полноватый молодой мужчина с добрым лицом, обрамленным волнистыми волосами до плеч. Это был Дэвид.

— В лучшую или худшую сторону? — язвительно засмеялись два брата-близнеца. Они были худыми и жилистыми. Движения их тел раздражали резкостью. Глуповатые, хитрые бегающие глаза ловили каждую эмоцию и слово от окружающих людей.

— Рик, успокой своего брата. Не то место для таких нападок, — очень внятно и жестко сказал Вилли, девятнадцатилетний юноша с каштановыми волнистыми волосами, карими глазами и по-мужски притягательной внешностью. Он держался очень ровно и спокойно, как человек с военной выправкой.

— По-разному… по-разному здесь бывает, — протяжно ответила в пустоту Сара. Маленького роста, щупленькая, с мелкими чертами лица девушка была похожа на умненькую мышку, забившуюся в угол комнаты.

— Да мне вообще всё равно где и с кем, — зло улыбаясь, процедил сквозь зубы азиатский парень. Его темные близко посаженные глаза смотрели впереди себя. Как-то по-звериному он медленно перевел взгляд на высокую рыжеволосую девушку с пухлыми губами и красивым классическим лицом, как с полотен Рафаэля. Вирджиния, поймав на себе этот животный взгляд, еще больше выпрямилась и дерзко вздернула идеальной формы подбородок.

— А я хочу здесь работать, — пафосно и громко высказалась Вирджиния.

Ее белая кожа была усыпана милыми веснушками, что придавало ей детское очарование, но в моменты бурных эмоций она становилась розовой, почти пылающей. Появлялась такая смесь гнева и сексуальности.

— Ну ты чокнутая! — отреагировала на нее Кейт, высокомерного вида молодая особа лет двадцати с рыбьим ртом и плоским лицом. Говоря это, она старалась держать спину прямо, а голову высоко, поджимая под табурет свои полноватые ноги.

Все отвлеклись на Дэвида, который молча встал и положил на угол профессорского стола свой договор. В воздухе повисла пауза. Лишь на мгновение.

— Что думаешь, Элис? — задиристо, почти весело спросил Пол.

Долго всматриваясь в лист бумаги, Элис перевела взгляд на светловолосого юношу и тихо ответила:

— Мне нечего терять…

Резко черкнув свою подпись, она положила договор на край дубового стола и спешно вышла за дверь.

— Подожди, — ее догнал Пол, — подожди. Пойдем, что покажу.

Он взял ее за руку и повел вверх по лестнице. Дойдя до самого верхнего этажа, они свернули направо. Парень аккуратно приоткрыл свежевыкрашенную белую дверь, от которой еще пахло краской. Элис увидела большую светлую комнату, в которой стояли мольберты, законченные и недописанные картины, глиняные скульптуры. На столах лежали разные книги, деревянные болванки и всякая всячина.

— Что это?

— Это творческая мастерская Профессора. Он сделал ее для своих подопечных. Здесь я стал рисовать.

— И долго ты здесь?

— Шесть месяцев.

— Как ты здесь оказался?

— Я был на дне. Проиграл все деньги, которые мне выделили родители на обучение в университете. Напивался каждый вечер и бродил по улице, пока меня не сбил автомобиль. Меня отвезли в этот госпиталь. Я не помню как.

— Почему ты остался?

— А куда мне идти? Я не могу вернуться к родителям. Здесь я понял, кто я такой.

— И кто ты?

— Художник. Смотри…

— Это твое?! — с изумлением спросила Элис.

Молодой человек закивал. Она смотрела и не верила. Это было поистине прекрасно. Картина была написана в духе Боттичелли. Две юные девы, облаченные в легкие бело-золотистые туники, качались на качелях в лучах летнего солнца над морской пучиной. Искрящаяся вода переливалась мелкими лазурными мазками, создавая атмосферу жизни. Веревки качелей уходили и скрывались высоко в ясно-голубом небе. Небо было настолько прозрачным, что заполняло светом всё пространство комнаты.

— Как это возможно? За шесть месяцев?

Ты умел рисовать раньше?

— Только азы в гимназии. Это всё специальное лечение Профессора. Ты всё поймешь.

— Всё же это невероятно…

— Любимое выражение Профессора Рота: «В тени цвет меняется на свою про — тивоположность».

Пол мягко дотронулся до запястья Элис и развернул ее ладонь. Это было неожиданно для девушки, особенно легкий поцелуй в центр ладони. Бархатистый, слегка уловимый и протяжный.

— Пойдем. Пора, — сказал художник.

Они вышли из творческой комнаты.

— До завтра, Элис, — улыбнулся Пол.

— До завтра, — мягко ответила Элис и с интересом посмотрела в светлые глаза молодого художника.

Каждый направился в свою палату. Элис думала о загадках и тайнах этого места. Смешанные и путаные чувства погрузили ее в долгие размышления.

«Как странно могут уживаться страх и надежда, желание убежать и желание замереть», — подумала она.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Песчаная лестница предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я