Я из команды №12

Александра Завалина, 2022

Меня зовут Элира, мне пятнадцать лет. Вот уже год я работаю защитницей в команде №12. Мы охраняем остров от морских чудовищ, используя винтовки, радары и зелья. И прекрасно справляемся со своей работой, пока на острове не начинают происходить странные вещи. Кто нападает на защитников? Почему неразумные чудовища вдруг организованно атакуют берег? Кто их контролирует? И почему я замешана в этом сильнее, чем думала?

Оглавление

Глава 4. Соседи

На следующий день после нападения нагов я проснулась в семь и несколько минут смотрела в голубой квадрат окна. Затем оделась, стянула волосы в высокий хвост, сделала зарядку и вышла из комнаты.

В дверях кухни я столкнулась с Оливером. Я не удивилась, что он уже на ногах, выглядит бодрым, а его рубашка идеально выглажена — Оливер всегда просыпается раньше всех.

— Доброе утро, Эл, — он потеснился, уступая мне дорогу. — Если будешь варить кофе, сделай мне тоже. Спасибо.

Я сонно кивнула, а он прошел мимо меня и вбежал по лестнице. Зачем ему кофе? Вон бодрый какой, будто совсем недавно выпил чашек пять.

Я заварила кофе, разлила по кружкам и уселась перед окном, пощипывая булочку. Яблони в свете утреннего солнца выглядели изумительно: если бы я умела рисовать, непременно бы запечатлела. Вместо этого я взяла каталог с новейшими приспособлениями для защитников и уткнулась в него. Вскоре спустилась Лиза: она поприветствовала меня, взяла из вазочки яблоко и принялась его жевать.

Часам к девяти подтянулся Оливер — пить свой остывший кофе. Он невозмутимо взял чашку, пристроил ее на подлокотнике кресла и стал что-то печатать на ноутбуке.

В десять у нас тренировка. В это время Оливер выгоняет нас в любую погоду — если, конечно, наги не застают врасплох. Рик дрых до последнего и спустился, когда мы готовые стояли в прихожей. Он накинул ветровку, зарядил винтовку и параллельно зажевал банан, пока мы хлопали по карманам, проверяя, все ли взяли.

Обычно на тренировках Оливер заставляет нас бегать по берегу вдоль дороги, чтобы мы не отвыкали от песка, и придумывает для этого разные формы: на время, без времени или с заряженной винтовкой. Иногда мы вытаскиваем на берег пластиковые мишени в виде нагов и стреляем по ним, работая над точностью. Есть у нас и ночные тренировки — для нагов неведомы слова «темнота» или «спать», поэтому мы должны быть готовы и к ночным боям. На такие тренировки (и бои) мы выходим с дополнительным снаряжением: очками ночного видения.

На этот раз Оливер придумал что-то вроде веселых стартов, какие устраивают для школьников: бежать до предмета, взять его и бежать обратно. Только вместо школьных кеглей у нас винтовки, и при этом надо успеть зарядить их, выстрелить в сердце мишени и только потом бежать обратно. «Веселые старты» закончились тем, что Рик и Лиза принялись обкидываться песком — до тех пор, пока не попали в глаза Оливеру. Оливер молча ушел домой умываться, а когда вернулся, то устроил нам жесткую силовую.

Домой мы брели, волоча ноги. На следующий день после наступления нагов Оливер всегда делает тренировку самой тяжелой, потому что тогда самая маленькая вероятность повторного нападения. Сегодня, несмотря на покрасневшие от песка глаза, Оливер выглядел довольным. Видимо, время на секундомере его удовлетворило.

Мы перелезли через невысокий железный забор, ступили на асфальт и развернулись к своему дому. И тут за нашими спинами раздался голос:

— Кого я вижу? Это же бесподобный Оливер и его великолепная команда!

Мы обернулись и увидели их. Широким, марширующим шагом к нам шли четверо крупных парней. Ярко-красные ветровки, оранжевые кроссовки для бега по песку. Это была команда защитников с соседнего участка. Всем, как и Оливеру, лет семнадцать, но, в отличие от Оливера, все супервысокие и суперплечистые.

Их главарь, радостно оскалившись, оглядел наши старые спортивные костюмы и остановился. Я прямо-таки видела, как его распирает гордость за свою фирменную одежду.

— Ну, чего молчите? — спросил главарь. — Мы же соседи, а соседи должны хотя бы изредка обмениваться новостями, верно?

— Слушай-ка, чертов ты сосед… — начал было Рик, но Оливер остановил его, подняв ладонь вверх. Сказал:

— Нам не о чем разговаривать, Генри. Вряд ли тебя интересуют наши дела, а если хочешь обсудить погоду, это не к нам.

— Да вижу я, как у вас дела! Даже спрашивать не надо, — Генри презрительно нас оглядел. — Сплошное старье. И винтовки паршивые. Небось, еле концы с концами сводите, а?

Я осмотрела команду Генри. Все одеты в фирменную одежду: облегающие черно-красные костюмы защитников, которые не промокают от самого сильного ливня; кроссовки, в которых удобно бегать по песку. И винтовки. Новенькие, яркие, с последними наворотами, на которые я недавно пускала слюни, листая каталог. Единственное, что отличало Генри от остальных, это то, что его винтовка покрашена не в черный цвет, а в красный. И, пожалуй, большее бахвальство.

Оливер спокойно посмотрел в глаза Генри, Рик покраснел от гнева, на его шее вздулась жилка. Я же молча наблюдала: мне не нравился Генри, но мне не хотелось броситься на него, как Рику.

Разрушила напряженное молчание Лиза. Она надменно — так, как могла только она — хмыкнула и произнесла:

— Генри, не пора бы тебе поспешить на свой золотоносный берег?

Генри широко ей улыбнулся:

— Лиззи! А ты хорошеешь с каждым днем! Жаль только, что одежка для такой красоты не та…

Вот ведь прицепился к одежде…

— Могу я спросить, Генри, что ты делаешь на моем участке? — поинтересовался Оливер.

— Мы с ребятами бежали мимо, — оскалился Генри. — Увидели вашу тренировку и решили: дайте-ка глянем.

— Отлично, а теперь можете проваливать, — заметил Оливер. — Не думаю, что тебе можно так далеко отходить от своего опасного берега. В отличие от нас.

Услышав это, Генри побледнел от гнева и воскликнул:

— Нашел, чем хвастаться — спокойным берегом! А вот у нас практически каждый день облавы! Мы едва отдохнуть успеваем от одной до другой заварушки, когда как вы здесь можете неделями чаи попивать!

Это правда. Участок Генри и его команды — самый неспокойный на острове: наги там могут появиться даже в такой солнечный и безмятежный денек, как сегодня. Кстати, именно благодаря их частым визитам эти ребята так разбогатели и теперь разгуливают в фирменных костюмах защитников, с классными винтовками за плечами. А вот то, что мы неделями чаи попиваем, маясь от безделья, — неправда. Раза два в неделю мы железно ходим на битвы с нагами.

— Не смеем вас задерживать, — Оливер развел руками. — И, пожалуйста, Генри, не приходи сюда больше. Я не хочу видеть тебя на моем участке.

Генри скрипнул зубами:

— Ох, научить бы тебя манерам…

— Давай же! Научи! — Рик шагнул вперед и встал на одной линии с Оливером.

Некоторое время он и Генри сверлили друг друга взглядами. А потом вмешалась я:

— Рик, да брось ты его! Пошлите домой.

Теперь Генри взглянул на меня. Когда он посмотрел мне в лицо, его глаза поменяли цвет с голубого на какой-то зеленоватый, стали мягкими и теплыми. Я передернула плечами. Когда Генри смотрит на меня, мне всегда неуютно, словно меня поймали с поличным и осветили прожектором.

— Элира… девочка, взявшаяся непонятно откуда… Признаться, я удивлен, что ты до сих пор не сбежала от Оливера. Да и вы все, — он посмотрел на Рика и Лизу.

О чем он? Зачем мне сбегать от Оливера? При каждой встрече несет какую-то чушь!

Оливер среагировал спокойно, а Рик воскликнул:

— Слушай ты, феньк ползучий! Я тебе сейчас накостыляю за такие дебильные речи!

Спешу разъяснить: феньк — это слизь, которая остается после смерти нага. Слово цензурное, но за столом я бы использовать не рекомендовала.

— Да не разговаривай ты с ним! — Лиза ухватила Рика за локоть и, не дав замахнуться, оттащила от Генри. Я подбежала и помогла ей, а Оливер успел еще что-то сказать нашим соседям.

Когда мы отошли от Генри на безопасное расстояние, Рик скинул наши руки и буркнул:

— Дали бы хоть разок съездить по его поганой физии!

— Съездишь еще, — ляпнула я.

— Что, правда? — Рик изумленно посмотрел на меня.

— Когда в следующий раз выйдешь на сражение, можешь представить, будто наг это Генри… — на ходу придумала я.

— Да ну тебя, Эл! — хмыкнул Рик и потопал дальше.

Мы с Лизой подождали, пока нас догонит Оливер. Лицо у него было непроницаемое, и для нас осталось загадкой, чем завершился диалог с Генри. Впрочем, мордобоем дело не закончилось, и я рада — по крайней мере, наполовину.

— Чего он тут ошивался? — спросила Лиза, а я молчаливо присоединилась к ее вопросу. Генри — и тем более, со всей своей бандой — старался обходить наш «захолустный райончик» стороной. Даже на тренировочных пробежках.

— Не знаю, — ответил Оливер. — Но шел он с нашего берега.

— Просто решил похвастаться своим великолепием перед соседями, — Лиза сморщила носик. — Вырядился, как индюк надутый, и решил нас подоставать. Разве дураков разберешь?

Но Генри был вовсе не дурак. И оказался на нашем берегу в тот день не просто так. Как жаль, что мы поняли это слишком поздно…

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я