Гераклион. Правдивая история приключений и подвигов благородного сера Гераклио, волшебника Вингли и дракона Красича

Александр Пушкарев, 2021

В Гераклионе, самом маленьком королевстве континента, жил юный рыцарь с мамой и папой. Жил скучно и размеренно, мечтал о подвигах, к школе готовился. Пока не появились в его жизни волшебник и дракон. И сразу все завертелось: и зловреды вокруг появились, и приключения каждый день, и подвиги такие, что обычному рыцарю на всю жизнь хватит, а тут всего полгода прошло. Первая книга цикла «Гераклион». Всего их три. Но пока первое не съедите – торта не будет.

Оглавление

Из серии: Территория F

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гераклион. Правдивая история приключений и подвигов благородного сера Гераклио, волшебника Вингли и дракона Красича предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Ванганг. История, в которой хитрый зловред вынашивает коварный план, но и наши друзья не из добродрева сделаны. А то ишь, какой хитрый. Это мы еще посмотрим

На следующий день на всех площадях Гераклиона герольды протрубили, что Красич отныне под защитой королевства. Сер Гераклио взял копию для дракона и помчался к пещере. Там уже взахлеб, пританцовывая и размахивая руками, рассказывал Вингли:

— Как затрубят: «Слушайте, вольные люди Гераклиона: кто дракона тронет — тому смерть!» И барабаны др-р-р-р. Жуть как красиво. И стража с пиками.

Сер Гераклио не стал перебивать друга, просто протянул копию указа Красичу. Дракон пробежал глазами.

— Я вижу, Вингли немного сократил, но суть передал верно. Спасибо, сер Гераклио, — дракон изобразил поклон.

— Мы теперь, куда хочешь, можем пойти! — не унимался Вингли.

— Не совсем и не сразу, мой друг Вингли. Думаю, правители ждут от меня, что их подданные смогут удовлетворить свое любопытство, а гости королевства могут приехать и потратить здесь свои деньги. Да и место в указе понятно прописано: пещера в предгорьях Страшных гор, — наверное, дракону пока еще было страшновато самому отправляться в людные места.

— Смотрите, первые посетители! — ткнул пальцем Вингли. Иногда он вел себя очень невоспитанно.

Но это были не посетители — это были чиновники. Они быстренько забили в землю вокруг пещеры колышки, натянули веревки, покрасили все в белый цвет. И прибили таблички:

«Дракон Красич»

«За ограду не ходить»

«Дракона не кормить»

Последнюю табличку Красич случайно задел хвостом, и она отвалилась. Дракон вздохнул и случайно наступил на нее. Табличка хрустнула.

А потом повалили посетители. Одна маленькая девочка, лет пяти, принесла с собой булку. Она подошла к самому ограждению, сказала:

— Какой миленький, — и протянула булку дракону.

Толпа замерла. Дракон очень-очень аккуратно взял булку зубами и проглотил. Толпа вздохнула: «Ах, какой замечательный всё-таки у нас дракон».

Так что когда к вечеру пастух пригнал Красичу овцу, есть ему уже не хотелось. Он съел столько булок с зернами травы дум-дум, фруктов в сахаре, печеной картошки, что овцу просто лениво проводил глазами. А народ Гераклиона наперебой твердил, что дракон милый и славный. Так потекли день за днем.

* * *

В Запредельных землях, что за Предельными горами, жил-был злой колдун Ванганг. Он прочел в указе про дракона и решил непременно добыть его. А попросту — украсть. Сварил в сонном зелье корзину яблок и груш, потом поварил их в сиропе, припас флягу с сонным зельем, сложил все на тележку, запряг в тележку двух смирных осликов белой масти (волшебники ездят только на белых осликах). И отправился в Гераклион. Те несколько дней, что был в пути, он представлял, как увезет спящего дракона в своей тележке. Мысленно он уже делил дракона: селезенка пойдет на зелье, хвост надо будет засушить, из зубов обереги славные выйдут. Ему было приятно представлять, как он сделает из дракона много редких и ценных вещей.

Для своего приезда Ванганг выбрал время, когда Красич был один. Сер Гераклио и Вингли были в городе — готовились к школе. Зеваки уже насмотрелись на дракона и разошлись по домам.

— Здравствуйте, многоуважаемый дракон Красич, — Ванганг низенько поклонился и принял самый смиренный вид. — Позвольте представиться. Я ваш большой поклонник. Ученый. Маркус мое имя. Я пишу о вас книгу.

— Здравствуйте, благородный Маркус. Это очень приятно, что вы пишете книгу обо мне.

— О драконах известно так мало, и если вы расскажете мне что-нибудь, это будет очень полезно. Для книги. Вы ведь знаете, как люди перевирают все. Так, в одной из деревень, к примеру, я слышал, что вы синий.

— Какая чепуха, ведь синих драконов не бывает, — Красич наслаждался беседой. На самом деле дракон был умным и не доверял незнакомцам. Но еще он очень любил, когда им восхищались. Ему льстило, что такой умный и образованный ученый пишет о нем книгу. Это, наверное, свойственно всем драконам.

— Да, именно здесь, на берегу реки я появился из яйца несколько дней назад.

— О, вы, наверное, были очень беспомощным, — взмахнул руками Ванганг. А сам подумал: «Эх, забрать бы тебя прямо в яйце, и возиться не надо было бы».

— Что вы, драконы рождаются уже способными постоять за себя. Я сразу мог разговаривать и помнил семь колен своих предков. И все, что помнили они.

— А летать, а извергать пламя?

— Нет, этому драконы учатся. Нужно время, чтобы крылья выросли и сформировалось горло для огневыделения.

— Как я хотел бы взглянуть на это!

— Приезжайте как-нибудь потом — увидите.

— А может, вы согласитесь проехать со мной в мою скромную лабораторию?

— Нет, не соглашусь, — в драконе опять проснулась подозрительность. — Мне здесь очень хорошо.

Но хитрый Ванганг не собирался так просто сдаваться: он уже понял, что уговорить дракона не получится. Для этого он сонные фрукты и готовил.

— Попробуйте сладости — здесь таких не делают.

Но Красич за день съел огромное количество всевозможных лакомств. Он принял корзинку со сладостями, вежливо поблагодарил и поставил на столик, где лежало уже много чего вкусного.

— Попробуйте, — настаивал Ванганг. Уж очень ему хотелось из Красича зелье сварить.

— А может, хотите пить? Я приготовил напиток, который бодрит и прибавляет сил. Я пью его каждый день.

— Добрый вечер. Разрешите представиться: Вингли Фиглисон.

— О, Вингли, как хорошо, что ты пришел. Знакомься, это уважаемый Маркус. Он книгу обо мне пишет.

— Здравствуй, мальчик, — Ванганг только что зубами не скрипел от злости. — Очень, очень рад тебя видеть.

— А я иду, смотрю: что за волшебник к нашему Красичу пожаловал?

— Нет, Вингли, уважаемый Маркус — ученый.

— Ага, я и говорю: так на волшебника похож — не отличишь, — Вингли принюхался: — И пахнет от него волшебником.

— Что ты, мальчик, я — простой ученый драконовед.

— А откуда будете?

— Из Снордана, есть такое далекое королевство. Ты не знаешь, наверное.

— Вот так удача: а наша семья оттуда родом, совсем недавно переехали. Может, и деда моего знаете? Амо Фиглисон. Его там каждая полярная лисица знает. Страна-то маленькая. А то я отца позову — вот он знакомому обрадуется!

— Ой, я совсем забыл: у меня же зелье варится, то есть не зелье, конечно, а эликсир. Забыл с огня снять, — с этими словами Ванганг вскочил в повозку и принялся нахлестывать осликов. Даже толком и не попрощался.

— Странно, — сказал Вингли, — до Снордана езды — неделя в один конец. Что у него там за зелье такое варится?

— Ты прав, Вингли, очень странный человек…

— Что-то здесь нечисто, — Вингли задумался, а когда Вингли думал, ему непременно надо было грызть что-нибудь сладенькое. Но это у всех волшебников так. У них ведь больше всего мозги работают, а мозгам нужно сладкое. Так что рука Вингли сама потянулась к корзинке с фруктами.

— Стой, не ешь это. Эти фрукты привез тот странный человек. А если человек странный, то и фрукты, скорее всего, окажутся странными.

— Не узнаешь, пока не попробуешь.

— А давай дадим барашку попробовать. Мне их приводят каждый день. Целая отара уже набралась.

— Отчего же не ешь?

— За день так аппетит испортишь, что их жалко становится.

Вингли пригнал в пещеру барана. Дали ему яблоко. Тот только захрустел — и сразу захрапел.

— Сонное зелье, — хором сказали Вингли и дракон.

— А он их целую гору привез. И уговаривал попробовать.

— Красич, точно тебе говорю: это волшебник был. Я их по запаху чую. Даже колдун, наверное. Они все волчьим корнем пахнут. Волки им от болезней лечатся, а волшебники варят и пьют. Усыпил бы он тебя и увез в какое-нибудь плохое место. Зелье варить или чего еще хуже.

— Чего еще хуже?

— Здравствуй, Красич, здравствуй, Вингли, — в пещеру зашел сер Гераклио.

— Пока ты своими делами рыцарскими занимался, Красича чуть не украли. Хорошо, я вовремя успел.

— Как это — он же под защитой? Указ же папа подписал.

— Злому волшебнику плевать на все указы. Он раз попробовал — теперь повадится, как кхор в курятник.

— Злой волшебник? — глаза сера Гераклио загорелись. Наконец-то появился враг, которому можно бросить вызов и повергнуть. — Вингли, придумай волшебный способ, как найти этого злодея.

Задумался Вингли. Грызет сладкие семена.

— Чтобы волшебника найти — нужна его вещь.

— Так он же фляжку забыл — так спешил, — Красич за ремешок подтянул когтем флягу, украшенную позолотой.

— Теперь мы точно его найдем. Посмотрим, — Вингли достал маленький волшебный кристаллик и смутился: — Я кристалл взял просто на время. Я его положу потом назад, — он поднес кристалл к глазам и стал внимательно рассматривать через него фляжку. — На вещах волшебников всегда есть магическая подпись: кому вернуть, если вещь потеряется. Фляжка-то волшебная.

— Волшебная?

— Ну да, снаружи она маленькая, а помещается в ней большущее ведро. Если налить что-то холодное, оно не нагреется даже в самую сильную жару. А горячее не остынет.

— Полезная вещь.

— И дорогая. Нашел!

«Ванганг Великолепный. Запределье. Крайняя долина. Черный дом. При-своив-шего сие постигнет проклятье».

— Проклятье?

— Ну да, чтобы страшно было: вдруг по своей воле отдавать не захотят. Но ты не пугайся, нас это не коснется. Он же ее нам сам подбросил, с коварным умыслом, так что никакие проклятья не действуют.

— Запределье — это где? — спросил сер Гераклио.

— Далеко на юге и еще на западе. Очень плохое место.

— Нужно напасть и пленить его!

— А за что ты его пленять будешь?

— Он дракона хотел украсть. Со злым умыслом. Наверное, — сер Гераклио очень хотел пленить злого колдуна.

— Но не украл. Скажет: просто приехал. На дракона посмотреть. А фрукты не мои. Вон их тут сколько.

— А фляжка! — вспомнил сер Гераклио.

Вингли откупорил фляжку.

— Сонное зелье, фу. А может, бессонницей колдун мается — вот и сварил себе, будет по чайной ложечке принимать. Для крепкого сна. Не так с ним надо. Хитрее. Мы теперь знаем, где он живет, подготовимся хорошенько и отправимся к нему. С ответным визитом.

— Нам же в школу скоро.

— Вот на каникулах и отправимся. А ты, Красич, у незнакомцев не бери ничего.

— Я понял. Жалко, конечно: столько всего вкусного приносят. А я расту, мне питаться надо хорошо.

— А ты у знакомых бери, а у незнакомых не бери, — Вингли оглядел друзей. Вот, мол, как все просто.

— А как готовятся к походу на волшебника? — спросил Красич. Все задумались.

— Оружие нужно волшебное и доспехи. Наверное, — предположил сер Гераклио.

— Заклинания защищающие и связывающие. Обереги от вражеского колдовства.

— И неплохо было бы дракона летающего и огнедышащего, — добавил сер Гераклио. — Очень полезное в охоте на волшебника преимущество.

Красич вздохнул: вот такой я, мол — не летаю и пламенем не дышу… Как-то сразу стало его жалко: несчастный такой.

— Не грусти, Красич, мы тебя не бросим. И никому в обиду не дадим. Будь они хоть трижды волшебники, — сказал сер Гераклио.

— Ага, — поддержал друга Вингли, — мы их самих обидим. Но подготовиться надо хорошо.

Так и решили.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гераклион. Правдивая история приключений и подвигов благородного сера Гераклио, волшебника Вингли и дракона Красича предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я