«Высшая мера» и другие рассказы на английском языке

Александр Пахотин, 2021

Настоящий сборник рассказов и историй на английском языке имеет несколько целей: во-первых, он развлечёт вас, во-вторых, он значительно расширит ваш словарный запас и поможет активизировать его, в-третьих, поможет развить навыки устной речи (при пересказе и ответах на послетекстовые вопросы), Кроме этого, каждый рассказ сопровождается списком трудных или непонятных слов и выражений, а также послетекстовыми вопросами и заданиями, которые можно использовать как для самостоятельной работы, так и в учебной группе (если вы преподаватель или репетитор). Кроме этого, в книге имеется специальное приложение, в котором вы найдете русские переводы большинства рассказов сборника (эти рассказы помечены значком*). Каждый читатель может попробовать свои силы в письменном переводе любого из этих рассказов и сравнить свой перевод с приведенным в книге. Книга адресована всем, кто желает усовершенствовать навыки чтения и перевода, расширить словарный запас и получить удовольствие от чтения на английском языке.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Высшая мера» и другие рассказы на английском языке предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Balalaikas in Syria*

(746 words)

I am Alexander and I am Russian. I’d like to tell you an interesting story about a trip I made to Damascus, in Syria, back in the 80eies. I worked in a city in the heart of Siberia as a translator. Once I was asked to interpret for a dancing group, composed of boys and girls aged between fourteen and seventeen as the group was going on a two-week tour to Syria.

They were a very professional dancing group, as they’d all started dancing at about the age of six, and had been training intensively almost every day since then. They learnt many different types of dances, so it was very impressive to see them. It was a real pleasure for my friend to work with the group, and to see them dance so often. Every time I saw them performing I couldn’t help admiring them, as they danced so magnificently, better than many adult dancing groups that I’d seen.

Anyway, we travelled to Damascus in July, in the middle of summer. It was unusually hot in Siberia at that time, about twenty-nine degrees Celsius, so everybody was sweating. I said to the group before we left, “Don’t forget, we’re going, to Damascus, very close to the desert, and it’s going to be something like forty-seven or even fifty degrees Celsius.”

When we arrived at the airport, however, and got out of the plane, we couldn’t believe we were in a desert region, as we all felt a bit chilly! It turned out that the temperature was only eighteen degrees Celsius!

The next day, however, there was a heat wave and it was blistering hot. The temperature reached forty-seven degrees, and during the day it was almost impossible for me and the group to go anywhere without staying in the shade. We had to walk under covered walkways, or stay under the canvas awnings of shops and cafes, as it was absolutely unbearable in the sun.

I remember that Damascus was dead during the day-time, with nearly empty streets and no other signs of life. But when the sun went down at about nine o’clock in the evening, the city came alive. People would come out into the streets, the cafes and restaurants would open, and social life would start. They’d go to parties, visit each other, buy and sell things, go to the cinemas and so on. This carried on until about three or four in the morning.

It was like an upside-down world for my friend, as in Siberia everything closed at about eight, the day finished and everybody went home and stayed there watching TV or rather going to bed.

Another thing that surprised me was that, whereas in Russia it was very unusual for children to go out with their parents in the evening, in Damascus it was quite common. Children of three or four years old would be sitting next to their parents in restaurants or cafes or, more usually, playing between the tables. I found this especially unusual as Russia was still behind the Iron Curtain at that time and I’d never had an opportunity to travel abroad before.

The dancing tour was a dazzling success. The group performed in several cities, including Damascus, Aleppo and Latakia, and in each place the audiences went wild. They applauded and called for encores again and again. The dancing tour was a great success. The dancers were accompanied by a small group of musicians playing Russian folk instruments, balalaikas, which was very unusual for the local people, who were mostly Arabs, as their music was completely different; they were altogether amused, amazed and thoroughly entertained.

The group was especially successful in Aleppo, as thousands of Armenians live there. Armenia was a republic of the Soviet Union at that time, and when the locals learnt that a group from Russia were playing, and also that they played music by Khachaturian, the famous Armenian composer, they flocked to the performance. The group was very warmly received. The audience applauded and encored them many times, and was very enthusiastic, maybe because they liked the music so much and felt a deep nostalgic connection with it.

The group stayed in a beautiful five star hotel in Damascus, with luxurious facilities, swimming pools, tennis courts, huge four course meals and top class service, which was a real novelty for me. To this day, I still think the whole experience was one of the greatest of my life. It was my first trip abroad, and the first impressions are the strongest.

Словарик

compose составлять

to see them dance смотреть, как они танцуют

couldn’t help admiring не мог не восхищаться

magnificent великолепный

chilly прохладный

blistering hot здесь очень жарко

awning навес из плотной ткани над входом

unbearable невыносимый

carry on продолжать(ся)

dazzling success здесь оглушительный успех

go wild здесь приходить в неистовство

applaud хлопать в ладоши

encore еще раз (на “бис”)

amazed удивленный

thoroughly здесь полностью

flock здесь собираться

luxurious роскошный

novelty здесь было в новинку

experience здесь впечатления от поездки

Вопросы и задания

Who was Alexander and why did he go to Damascus?

Why did Alex like the dancing group?

What did the group feel when they arrived in Damascus?

Why was Syria like an upside-down world for Alex?

Was the tour a success? Prove your point of view.

Why was Alex so much impressed by his trip to Syria?

Read aloud and translate any paragraph you like.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Высшая мера» и другие рассказы на английском языке предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я