Сам себе властелин. Книга 1. Наследник для Калькуары

Александр «Котобус» Горбов, 2022

Хорошо быть Чёрным Владыкой! Личный замок, с башенками и подъемным мостом, черная бархатная мантия, слуги-скелеты, воинство орков, письма приносят ручные нетопыри. Красота! Мне титул Владыки достался в наследство. Вот только фамильный замок разрушен светлыми героями, из всей родни в «живых» только прадедушка-мумия, почтовые нетопыри разлетелись, а бывшие вассалы объявили независимость. Ерунда! Первым делом, надо приручить одичавшую казну, завести домашнего монстра и уговорить призрачного библиотекаря выдать книгу по магии. А там и светлым героям не поздоровится. Будет весело!

Оглавление

Из серии: Сам себе властелин

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сам себе властелин. Книга 1. Наследник для Калькуары предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9

— И это дворец?

— Да… Наместника.

Свен виновато развёл руками. На дворец «это» и правда не тянуло — скромный двухэтажный домик, затянутые плющом стены, маленький флюгер-василиск на крыше.

— Точно?

— Господин наместник славился честностью и непритязательностью. После объявления Кемнаро независимости открыл во дворце приют для сирот. Выгонять старика и детей на улицу отцы города постеснялись, хотя очень хотели.

Мне стало даже жаль несчастного наместника. Таких людей надо ставить министрами социальной политики, а не надзирателем над бунтующими тёмными. Захватывать город расхотелось — они при первой же возможности опять отделятся. Я лучше свой построю, имени прапрадедушки, например.

— Всё, ничего больше смотреть не хочу. Да и пообедать было бы неплохо.

Обратно в гостиницу мы добрались всего за полчаса. По дороге я заглянул в магазинчик и купил шикарную трость — чёрное дерево, резная рукоять из слоновой кости. Подарю мумию: и ходить удобно, и солидно. Скелетам тоже указывать ей можно.

Переступив порог «Красного Орка», я сразу же попал под атаку Кейри. Лысый хозяин гостиницы, похоже, караулил меня у входа.

— Владыка, я уже начал беспокоиться. А как же обед? Режим питания нарушать нельзя! Прошу вас, сюда, уже всё давно готово, ждали только вас.

Он подхватил меня за локоть и чуть ли не поволок в ресторанчик. Стоило сесть за стол, как передо мной появились многочисленные тарелки.

Глубокая миска с солянкой манила кружочками колбасы, водящими хоровод вокруг ломтика лимона. Кусочки шашлыка, разложенные на листьях салата, стыдливо прикрывались колечками маринованного лука. Тонкие полоски красной солёной рыбы плакали жирными слезами. Жареные дольки баклажанов, свёрнутые рулетиками, подмигивали чесночными глазками. Гренки из чёрного хлеба, обжаренные до хрустящей корочки и посыпанные крупной разноцветной солью, фривольно разлеглись на блюде, как девицы на пляже. Морс в высоком графине источал прохладу и тонкую кислинку.

— Прошу!

Кейри самолично налил мне в высокий бокал морс и тут же исчез, чтобы не мешать обеду. Ну и ладно, поем в одиночестве.

* * *

Закончив обед, я решил немного пройтись. Кейри пытался дать мне Свена в провожающие, но я отмахнулся. Вот ещё! Не заблужусь.

Прогуливаясь и рассматривая витрины магазинов, я набрел на оружейную лавку. Заглянул внутрь и не нашёл ничего интересного. Ну доспехи, ну мечи. В трофейной у Казны были экземпляры поинтереснее. Да и сама лавка напоминала надписями супермаркеты с родной Земли: «Годовая гарантия на все щиты», «Гравировка в подарок при покупке двух кинжалов», «Копья в аренду под процент от награбленного». Тьфу!

Затем я наткнулся на магазин алхимика. Приворотные зелья, микстуры от тоски, пилюли от меланхолии, порошки для поднятия настроения. У них здесь что, болеют исключительно печалькой и грустишкой? Уже из принципа я стал искать аптеку. Может, здесь будет средство от простуды или завалящий антибиотик? Да щаз! Толчёный рог единорога от изжоги, жабьи шкурки от насморка и сушёные летучие мыши для поднятия иммунитета. Кошмар! А чем они от серьёзных вещей лечатся? Надо будет узнать у мумия, что здесь с медициной. А то заболеешь, а тебя заставят пить отвар из мухоморов. Может, мой старый мир и лишён магии, но лечат там на совесть.

Между делом я наткнулся на магазин готовой одежды. Несмотря на мнение мумия, зашёл внутрь и оказался приятно удивлён. И цены были гораздо лучше, чем у гоблина-портного. Я подобрал себе рубашек, штанов и пару курток. Не хочется, знаете ли, лазить по развалинам родного замка в дорогом костюме.

Выходя со свёртком вещей, я заметил маленького орка в полосатой шапке. Это он вчера указывал мне дорогу? Орк демонстративно не обращал на меня внимание, и, не мигая, пялился в витрину.

Я пошёл обратно к гостинице. Пройдя метров сто, обернулся. Так и есть! Этот маленький зелёный паршивец следил за мной.

Увидев, что я заметил его, орк направился ко мне.

— Господин, — зелёный шмыгнул носом и посмотрел на меня грустным взглядом, — простите. Меня попросили…

— Следить за мной?

— Нет-нет!

Он замахал лапами.

— Я просто стеснялся побеспокоить вас. Мне надо передать вам.

— Ну?

— Рабам сообщат о возвращении хозяина. Мы помним о своём долге.

— Это загадка? Что это значит?

Но орк не ответил: как заяц метнулся между прохожими и скрылся в толпе. Мне оставалось только пожать плечами. Глупости какие. Мелкий зеленокожий, похоже, разыграл меня.

Перекинув свёрток в другую руку, я отправился в гостиницу.

* * *

Утро началось с суматохи. Я только проснулся, а в номер уже ворвались гоблин Мошуа с лысым Кейри.

— Сударь Иван спит и беспокоить его нельзя!

— Ви будете смеяться, но я таки не буду его тревожить. Примерить костюм — это радость, а не беспокойство.

— Я, как хозяин гостиницы, требую, чтобы вы не врывались в номер к постояльцам!

— Ай, не надо так кричать, я и с первого раза прекрасно слышу. Кто врывается? Разве я похож на гоблина, который врывается? Я спокойно вхожу и говорю: «Доброго утра, уважаемый сударь Иван». Видите? Молодой человек таки рад меня видеть. Чтобы меня так встречали в каждом доме.

— Доброго утра, Мошуа, — я протёр глаза, — дать мне умыться у вас хватит терпения?

— Ви меня обижаете. Мошуа похож на варвара? Я таки исключительно за гигиену. Это светлые, пусть им икается, удивляются баням. Да хоть целиком обливайтесь водой, я вам подам полотенце.

— Сам возьму, — буркнул я и ушёл в ванную.

Вернувшись, я снова застал Мошуа и Кейри спорящими. Хозяин гостиницы держал в руках поднос с чашками, а гоблин пытался ухватить одну из них.

— Эта пиукка специально для сударя Ивана, перестаньте тянуть руки.

— Ви таки думаете, что он будет пить сразу из трёх чашек?

— Из скольких захочет, из стольких и будет пить.

— Он приличный молодой человек и обязательно предложит мне одну.

— Вот когда предложит, тогда и будете тянуть руки.

— Ой, вот только не надо формализма! Минутой раньше, минутой позже. А я бежал сюда со всех ног и таки изнываю от жажды. Ви же не дадите мне умереть от неё в вашем респектабельном заведении?

— Повторяю, эта пиукка сударя Ивана…

— Что такое пиукка? — я принюхался. Пахло из чашек вкусно.

— Эльфийский напиток, — ловко увернувшись от гоблина, Кейри протянул мне поднос.

Я взял чашку и осторожно отхлебнул. Ммм… Не кофе, но вроде вкусно. Слегка сладко, с лёгкой горчинкой и ментоловым холодком.

Гоблин выразительно посмотрел на меня и показал взглядом на оставшиеся чашечки. Я сделал вид, что не заметил. Это мне принесли, вообще-то. Мы, владыки, народ жадный, я сам всё выпью.

— Что у вас, Мошуа? Костюм готов?

— Я двести лет Мошуа, — стал ворчать гоблин, распаковывая баул, — ещё моя мама, дай тёмные боги ей здоровья, говорила мне: «Что ты хочешь, Мошуа? Играть на скрипке, чтобы тебя слушали знатные лорды? Или шить красивую одежду, в которой лорды будут слушать твоего брата?». И что ви думаете? Я таки выбрал шить.

— А ваш брат?

— Что? Брат? А он нанялся в армию барона Ууга и дослужился до сотника. Мама из-за этого очень расстраивается. Мальчик подавал такие большие надежды! Вот, примерьте сударь. И не говорите, что Мошуа не делает всё вовремя.

Костюм оказался выше всяких похвал. Чёрный, с серебряной вышивкой, похожий на мундир восемнадцатого века. Я смотрел на себя в зеркало и видел эдакого молодого генерала. Не хватало только двууголки, или что там за шляпы носили в те времена.

— Держите, — буркнул гоблин и сунул мне в руки берет с золотым пером, — подарок лично от меня. Чтобы вам не было холодно, как говорит моя мама.

С беретом на голове вид у меня стал совершенно феерический. То ли вольный стрелок и солдат удачи, то ли загулявший офицер тёмной армии.

— Вы выглядите великолепно! — Кейри восхищённо вздохнул. — Теперь вид соответствует положению.

— Благодарю, Мошуа. Это то, что нужно.

— У меня есть ещё кое-что.

Гоблин вытащил из своего баула что-то чёрное, свёрнутое в тугой рулон, и протянул мне. Я осторожно расправил ткань. Плащ! Бархатный, цвета непроглядной ночи, с алым шёлковым подбоем. Стоило накинуть его на плечи, как я ощутил себя настоящим Чёрным Владыкой. В таком плаще надо сидеть на троне, принимая подданных, или прогуливаться вечерами по крепостным стенам, планируя завоевание мира.

— Шикарно! — выдохнул восторженно Кейри.

— Да, Мошуа, вы смогли меня удивить. Как я могу отблагодарить вас?

— Три тысячи миранов, и мы будем в расчёте.

Я не стал торговаться — за такую шикарную вещь не жалко.

— Только не ходите в нём по городу, — нахмурился гоблин, — ви можете вызвать революцию в нашем болоте. Ещё полно стариков, жалеющих о разрыве с Владыками Калькуары. А молодёжи только дай повод побузить.

— Не буду, — я покладисто согласился.

Устраивать беспорядки не входило в мои планы.

— Ну, а теперь, когда вы примерили обновку, прошу на завтрак. Нежнейший паштет из перепёлок, салат с сыром, яйца пашот и немного лёгкого вина.

Кейри низко поклонился и открыл передо мной дверь. На гоблина, собравшегося просочиться следом, он посмотрел так, что мог бы поджарить. Мошуа не стал рисковать и смылся, так что я завтракал без его утомительной болтовни.

* * *

— Кейри, как мне добраться в «Миллиуэйз»?

— Я вызову вам извозчика. Свен, поймай экипаж для господина Ивана!

Через несколько минут я уже сидел в открытой коляске, катившейся по улицам Кемнаро. Город шумел, кипел обыденной жизнью и даже слегка раздражал своим гомоном. Не зря Владыки не строили город рядом с Калькуарой: у нас, видимо, семейная любовь к тишине и покою. С другой стороны, такое затворничество чуть не поставило династию на грань гибели. А если бы меня в детстве машина сбила? Или вампир-нотариус не нашёл меня? Нет, надо что-то менять в нашей вечной битве со светлыми. Давить этих гадов экономикой, наукой и тяжёлым вооружением.

— Приехали, сударь.

Извозчик остановился возле здания с портиком и колоннами. Ресторан? Нет, «Миллиуэйз» напоминал дворец. Надеюсь, в кошельке у меня хватит золота, чтобы расплатиться.

Я отпустил экипаж, и швейцар почтительно распахнул передо мной тяжёлую дверь. Подскочил метрдотель, кланяясь и бормоча приветствия.

— Что угодно господину?

— У меня назначена здесь встреча с…

— Ни слова больше! Госпожа Киган ждёт вас.

Пока он вёл меня через огромный зал, я глазел по сторонам. Здесь было царство хрусталя, серебра, атласных драпировок и тонких запахов специй. Хорошо, однако, живут тёмные дворяне. Интересно, у местных рабочих и крестьян наблюдаются революционные настроения? А то ведь можно и посодействовать, если тёмные семьи не пойдут на сотрудничество. Перед глазами пронеслись картины: демонстрация орков с транспарантами «Тёмный владыка ведёт нас в светлое будущее», «Вся власть зомбям», «Построим тёмный коммунизм к тысячелетию Калькуары»; революционные гоблины в будёновках; выстрел из катапульты «Заря»; мумий в кожаной куртке и маузером на поясе. Додумать я не успел.

— Добрый день, Иван!

Из-за столика в углу поднялась мне навстречу Лорен Изабел Киган. Рядом с ней сидела старая женщина в сером, похожая на бабу-ягу.

— Разрешите представить: это моя дуэнья, Паблия Диения Хосне Франсиска де Паула Хуанита Непомусено Мария де лос Ремедиос Сиприаано де ла Сантасима Тринида́д Мартила Патрисио Руиса Киган.

От такого обилия имён мне чуть дурно не стало. Нужно срочно завести себе такую же кучку имён, чтобы не стыдно в обществе было появляться.

Поцеловав руку Лорен и дуэнье, я шаркнул ножкой и сел напротив дам. Взгляд старой карги прожигал меня насквозь.

— Я уже сделала заказ для вас, Иван. Надеюсь, вам понравится мой выбор. Так удивительно: я сбиваю рано утром путешественника издалека и не светлого. Расскажите, откуда вы к нам приехали?

Официант плеснул мне в бокал что-то прозрачное. Я сделал глоток и приготовился самозабвенно врать. Ну не рассказывать же, откуда действительно я прибыл.

Оглавление

Из серии: Сам себе властелин

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сам себе властелин. Книга 1. Наследник для Калькуары предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я