Тенебрис. Том 2

Александр Делакруа, 2021

Вирус Тенебрис вырвался на свободу, предвещая крах всему человечеству. На уцелевших космических кораблях армия заражённых приближается к Земле, вынуждая правителей Республики пойти на самые отчаянные меры. Процветающим «верхним» городам и погрязшим в нищете «серым» предстоит объединиться ради единой общей цели – выживания. В то время как экипаж Амелии отдаляется от захваченной станции, а защитники человечества готовятся к решающей битве, в Цитадели Легатов зарождается новая угроза…

Оглавление

Из серии: Падение Тициана

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тенебрис. Том 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6. Филипп Дюбуа

Огромные дымящиеся пласты арматуры и бетонных перекрытий укрыли некогда прекрасную поляну Цитадели легатов. В этом гнетущем зрелище пепла и пыли трудно было разглядеть символ былого величия Республики, однако Филипп, казалось, всё ещё не мог поверить в случившееся. Около часа он попросту шел вдоль залива по едва уцелевшему клочку земли в ярых попытках собрать в своем сознании все недостающие детали этого пазла.

— Она скрылась под землей, — словно озарение возникла мысль в его голове. — Убежище руководства. На случай ядерного удара, — продолжал он рассуждать. — Должно быть, она всё ещё жива и хочет выбраться. Но как? Как? — Дюбуа осматривал округу в попытке раскусить замысел инженеров прошлого.

Филипп в несколько ловких движений взобрался на небольшую возвышенность, откуда открылся вид на близлежащую округу. Большая часть прилегающего леса по-прежнему полыхала в огне. Лишь небольшой островок в центре залива Аппер-Бей оставался нетронутым. Статуя свободы. Монумент былого времени по-прежнему был целым и невредимым — ударная волна была погашена защитным полем и не добралась до него. Это было бы идеальным местом для организации запасного выхода из убежища. Но как туда добраться? Дюбуа был явно не в лучшей форме для столь длительного заплыва, а раздобыть корабль в тлеющей преисподней было и вовсе сродни чуду.

— Надо встретить её на том берегу, — едва слышно пробормотал Филипп и бросился бежать вдоль берега в надежде наткнуться на хоть какой-то уцелевший транспорт. К счастью, удача была благосклонна к нему, и через несколько километров изнурительного забега он наконец наткнулся на военный патруль.

— Сэр, всё в порядке? — один из солдат обратился к изрядно потрёпанному бедолаге, признав в нём офицера «Тайпан».

— Теперь да, — переводя дух, едва слышно пробормотал Филипп. И после секундного промедления добавил: — Вы переходите под моё командование. Доложите командиру — и вперед, едем к полишлюзу.

— Есть, сэр, — рапортовал военнослужащий и тотчас же связался с командиром по нагрудной рации. После некоторой бюрократической проволоки наконец все были готовы выдвигаться, и бронированный аэромобиль устремился в сторону Манхеттена. Пока транспорт набирал высоту, меняя уровни движения, Филипп как завороженный смотрел в окно, созерцая пугающие последствия случившегося. Мимо проносились военные грузовики, пожарные, скорые, а Дюбуа видел лишь огромную дымящуюся гору пепла, устилающую практически весь горизонт. Лица своих солдат, зачищающих уровень за уровнем. Стена «Тайпана». Слова подчиненных. Всё это как огромный мучительный хоровод образов окутало его сознание и не отпускало ни на мгновение. Вдруг его внимание привлек караван военной техники, двигающийся в сторону Джерси по одному из нижних дорожных уровней.

— Куда это они? — обратился Филипп к молодому солдату.

— Кто? Солдаты? — переспросил боец.

— Да, но не просто солдаты. Здесь почти половина гарнизона в полной экипировке, — уточнил Дюбуа.

— Не могу знать, сэр, — спокойно ответил юноша. — Возможно, это из-за атаки на флот.

— Атаки? — не скрывая удивления, Дюбуа жаждал деталей.

— Да, сэр. Нашу флотилию уничтожил защитный пояс. Поговаривают, что какие-то хакеры взломали центр управления. Но я думаю, что это внутриполитическая борьба.

— Защитный пояс… — едва слышно повторил Филипп и вновь погрузился в размышления о происходящем. По-хорошему ему стоило бы сообщить о возможно уцелевшем противнике, но уже было поздно. Все, кому надо, и так уже это знают. Да и кому теперь сообщать? Командир погиб. Вышестоящего руководства Филипп не знал. Штаб «Тайпана» едва ли чем-то поможет, ведь из всего подразделения остался лишь он один. Да и кому теперь есть дело до выжившего офицера, потерявшего всех своих подчиненных? Дюбуа был раздавлен, он абсолютно не представлял, зачем они едут к полишлюзу и что именно он надеется там найти, но думать об этом было слишком поздно. Оставалось просто действовать. Идти вперед в надежде, что всё образуется. Хотя, возможно, в глубине души он надеялся, что это существо выжило и именно там оно доведет до конца то, что начало в Цитадели. Быть может, именно такой участи жаждала его душа, в один миг потерявшая всякий смысл своего существования. Тем временем машина всё ближе приближалась к точке назначения, однако в царившей там обстановке ничего не выдавало наличия опасного монстра. Люди смеялись, развлекались, гуляли по набережной вдоль залива. Сотни людей, прижавшись к панорамным окнам, любовались видами дымящегося горизонта из полупрозрачных лифтов. Огромные грузовые подъемники перемещали между уровнями аэромобили, а толпы туристов кучками разбредались по всем ключевым площадкам гигантского шлюза. Жизнь кипела, словно не замечая трагичности случившегося. Таковы реалии современной стремительной жизни, даже грядущий апокалипсис не мог изменить привычный уклад и планы на день подавляющего большинства городских жителей.

— Сэр, что дальше? — один из солдат обратился к Дюбуа, обозначив прибытие в пункт назначения. Однако Филипп не знал ответа на этот вопрос. Он пытался понять, где он ошибся, почему здесь никого нет. Пытался понять, что упустил, но эта задача была явно не из легких.

— Сэр? — солдат в очередной раз обратился к командиру.

— Да, — среагировал Филипп. — Я осмотрюсь здесь сам. Вы можете быть свободны.

С последней фразой он вышел из аэромобиля и направился вдоль берега, жадно всматриваясь в бурлящую воду залива.

«Может, они не умеют плавать? — витало у него в голове. — Или слишком опасно? Здесь довольно серьезная охрана. Автоматические пулеметы, их не заразить. Но много людей. Если заразить их, можно смело и верхний город атаковать. Так почему её здесь нет? Может, она не хочет покидать убежище? Или её там и не было вовсе и это лишь плод моего воображения? Может, я схожу с ума?»

Филипп медленно шел по ухоженной аллее, попеременно всматриваясь в счастливые лица прохожих и опустошенную глубину своего сознания.

— Ладно. Здесь её точно нет, — констатировал Филипп. — В таком случае где же она? В подземном бункере оставаться опасно — скоро там будет вся эта армада военных. Так что, если она не глупа, а, по всей видимости, так и есть, она покинет его и направится…

Филипп продолжал смотреть по сторонам, попутно обдумывая варианты:

— И направится… В город… — словно озарение пришло в голову Дюбуа. — Она готовит плацдарм для атаки своих дружков. Зачистила вход, уничтожив защитный пояс и флот, а теперь направится к следующей цели, словно диверсант. Но что за цель? Возможно, выжившие легаты? Или объекты инфраструктуры? В любом случае прямое противостояние ей сейчас ни к чему. Она попробует проникнуть через неконтролируемую «серую зону». А ближайший подпольный проход — у парка Риверсайд. Это больше пяти миль на север. Даже если она отличный пловец, у неё на это уйдет часа два, не меньше. Будем считать, что у меня появилась фора.

С последней мыслью Филипп бросился в сторону пропускного пункта в «серую зону». На преодоление всех бюрократические формальностей и оформление входа у него уйдет около получаса, так что, даже по самым строгим подсчетам, времени у него оставалось достаточно, чтобы встретить своего врага на самых подступах. Но будет ли она там или это просто плоды больного воображения контуженного солдата? Ответить на этот вопрос Дюбуа был не в силах. Да и, собственно, сам ответ был ему нужен куда меньше, чем призрачная цель, едва осязаемая, но от того не менее теплая. Цель яростного отмщения, наполняющая повисшую на волоске жизнь глубоким неоспоримым смыслом.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тенебрис. Том 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я