Венгерский язык. Диалоги и микрорассказы. Элементарный уровень А2+

Александр Владимирович Павленко, 2019

Эти диалоги и микрорассказы (пересказы диалогов) научат вас говорить и думать по-венгерски! В данном пособии сорок диалогов и сто двадцать микрорассказов – каждый диалог сопровождается тремя текстами-пересказами. Диалоги и пересказы – это тренинг по составлению рассказов. Пересказы-тренинги составлены в соответствии с принципами метода Речевой плазмы (the Speech Plasma Method). Материал усваивается удивительно легко, так как самые важные слова и грамматические структуры повторяются многократно в диалогах, микрорассказах и в вопросах. Содержит параллельный перевод на русский язык.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Венгерский язык. Диалоги и микрорассказы. Элементарный уровень А2+ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

LAKÁS, HÁZ (ЖИЛЬЁ)

Andrew: Házban vagy lakásban élsz?

Edward: Egy kislakásban élek. Te is lakásban élsz?

Andrew: Nem, én egy nagy, régi házban élek.

Edward: Hol van a házad?

Andrew: Nagyon messze a várostól.

Edward: Szeretsz vidéki házban lakni?

Andrew: Igen, szeretek. Szeretsz a városközpontban élni?

Edward: Imádok!

Andrew: Miért imádod?

Edward: Mert nagyon izgalmas. Sok mindent lehet csinálni.

Andrew: Vidéken is sok mindent lehet csinálni, de ott minden csendes.

Edward: A lakásom sohasem csendes, de ez engem nem érdekel.

Andrew: Miért nem érdekel?

Edward: Mert én sohasem alszom.

Эндрю: Ты живёшь в доме или в квартире?

Эдуард: Я живу в маленькой квартире. Ты тоже живёшь в квартире?

Эндрю: Нет. Я живу в большом старом доме.

Эдуард: Где находится твой дом?

Эндрю: Очень далеко от города.

Эдуард: Тебе нравится жить в загородном доме?

Эндрю: Да. А тебе нравится жить в центре города?

Эдуард: Обожаю!

Эндрю: Почему тебе это нравится?

Эдуард: Потому что это очень увлекательно. Здесь можно столько всего сделать.

Эндрю: За городом тоже есть чем заняться, но там тихо.

Эдуард: В моей квартире никогда не бывает тихо, но мне все равно.

Эндрю: Почему тебе все равно?

Эдуард: Потому что я никогда не сплю.

1. gyakorlat

Andrew: “Nem lakásban élek. Egy nagy régi házban élek. Vidéken van, messze a várostól. Nem szeretek a városközpontban élni, mert az túl zajos. Vidéken nincs sok tennivaló. Nincs is sok hely, ahová menni lehet. Egy kicsit unalmas vidéken élni, de legalább csendes.”

1. Lakásban vagy házban élsz?

2. Ez egy kis, új ház?

3. Hol van?

4. Miért nem szeretsz a városközpontban élni?

5. Mit lehet vidéken csinálni?

6. Hová lehet menni?

7. A vidéki élet érdekes?

8. Miért szeretsz vidéken élni?

Тренинг 1

Эндрю: „Я живу не в квартире. Я живу в большом старом доме. Он находится за городом, далеко от города. Мне не нравится жить в центре города, потому что там слишком шумно. За городом нечем заняться. Там некуда пойти. Жить за городом немного скучно, но, по крайней мере, спокойно.”

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Венгерский язык. Диалоги и микрорассказы. Элементарный уровень А2+ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я