Мир желаний. Книга 1

Алекс Рудин, 2023

Мне невероятно повезло! Я упал с моста промозглым весенним вечером, а пришёл в себя под ласковым солнцем на берегу ослепительно-синего моря. Мир, исполняющий желания – вот, куда я попал!А на песке – письмо от самого Мироздания, адресованное лично мне…Весёлые приключения попаданца в мир, где исполняются самые невероятные желания. Только юмор и позитив в каждой главе.

Оглавление

Из серии: Мир желаний

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мир желаний. Книга 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

7: Короли и бургомистры

Есть ли у вас план, мистер Макс? Ни хрена у вас нет, мистер Макс! Ни плана, ни даже мыслей, как такой план состряпать. А уж тем более — как его провернуть.

Я печально смотрел вслед принцессе. Она, не оборачиваясь, уходила по улице в сторону королевского дворца. За ней неторопливо вышагивали амбалы в кольчугах и плёлся темнокожий детина, с которого так и не сняли кандалы. Самым последним семенил старичок.

Передо мной стояла очень простая задача — как можно скорее доказать принцессе и всему свету, что парня, круче меня, на этом свете отыскать практически нереально. Как там в анекдоте? «Я — самый добрый. А если найдётся кто-то добрее меня — я его убью и опять буду самым добрым».

— Ты чего раскис, Макс? — хлопнул меня по пояснице незаметно подошедший Деррик. — Не сговорился с принцессой? А я тебя предупреждал!

— Предупреждал, — вздохнул я. — Слушай, Деррик! А о каком плане ты говорил утром?

— А я говорил о каком-то плане? — удивился пират.

— Ну, ты ещё заставлял меня нюхать эту сырную вонь и твердил, что у тебя есть план.

— Точно, вспомнил! Только это секретный план, Макс. Никто не должен о нём знать, понимаешь? Иначе не отобьёмся от конкурентов.

Деррик покрутил головой, чтобы убедиться, что нас никто не подслушивает. Затем встал на цыпочки, наклонился ко мне и прошептал:

— Я хочу достать сыр!

Эта идея мне сразу понравилась. В самом деле, нельзя допустить, чтобы чёртова уйма миллионов валялась на дне морском без всякой пользы. Тем более что там и мои миллионы тоже. Если их выудить из пучины — они станут веским аргументом для её Высочества.

— Отличная мысль, Деррик! А как мы его достанем?

Пират беззаботно пожал плечами.

— Найдём лодку и верёвку. Подплывём на лодке поближе, нырнём и привяжем верёвку к ящику. Потом…

— Стоп, я понял! Твой план прост и гениален, дружище. А ты помнишь место, где утонул сыр?

Деррик снова пожал плечами.

— Ну… Приблизительно. Плюс-минус пару миль. Квадратных.

Мда… Искать сундук на морском дне площадью в Мозамбуни — та ещё задача! Ну, да ладно! Может, нам повезёт.

— Значит, первым делом надо купить лодку.

— Или украсть, — поправил меня пират.

— Давай обойдёмся без разбоя! — попросил я Деррика. — Я собираюсь осесть в Мозамбуни. Даже присмотрел себе подходящий дворец. Не хочу, чтобы соседи воротили от меня нос. В общем, план такой: сейчас возвращаемся к Жанет за твоим попугаем. Затем устраиваем на площади представление, чтобы заработать денег. И идём выбирать подходящую лодку!

— Как хорошо, что я вас отыскал, господа! — раздался за нашими спинами уверенный сочный баритон.

Мы с Дерриком обернулись и увидели низенького и очень полного человека средних лет, который вытирал платком блестящую лысину. Человек добродушно улыбался.

— Разрешите представиться! — воскликнул он. — Энтони Рито, помощник бургомистра. А вы — те самые отважные путешественники, которые приплыли в наш город на бревне?

— Не на бревне, а на грот-стеньге, — важно поправил его Деррик.

— Да-да, конечно! — живо согласился помощник бургомистра. — Это просто чудо, что я вас нашёл!

— У вас к нам какое-то дело, господин помощник бургомистра? — улыбаясь, спросил я.

— Зовите меня просто Энтони! — махнул он платком. — Меня все так зовут.

— Так что вы хотите, Энтони?

— Вижу деятельного человека! — снова воскликнул Энтони. — И рад, что не ошибся в вас. У меня к вам очень важное дело.

— Мы слушаем.

— Послезавтра у нас большой праздник — день основания Мозамбуни. Как вы наверняка знаете, наш город основан пятьсот семьдесят лет назад выходцами из земель Северного Флана.

— Я этого не знал, — хмыкнул я.

— Да? — удивился Энтони. — Ну, вот теперь знаете. Пятьсот семьдесят лет назад наши предки разгромили на берегу бухты Мозамбуни флот пиратов-гульфов. И в том же году основали на месте бывшего пиратского лагеря город.

— Эй, погодите-ка! — перебил Энтони Деррик. — Что значит «разгромили»? Гульфов никто никогда не громил! И если уж на то пошло — это именно гульфы основали Мозамбуни! А ваши дедушки-фланы припёрлись сюда непрошеными и обманом захватили город!

— Да что вы говорите! — язвительно ответил Энтони. — Когда доблестные рыцари фланов достигли бухты — здесь ничего не было, кроме кабака и невольничьего рынка! И это вы называете городом? Разбойничий вертеп, и ничего больше! А наши предки построили здесь и церковь, и госпиталь, и королевский дворец! Фланы принесли цивилизацию на эти дикие земли!

— Цивилизацию? — заорал Деррик. — А на кой чёрт свободным гульфам ваша цивилизация? Гульфы — люди моря! Не нужны нам ваши дворцы и церкви! Мы — вольный народ и всегда дышали воздухом странствий!

— Воздухом грабежа и пороховым дымом, вы это хотели сказать? — ехидно осведомился помощник бургомистра. — Спросите любого историка! Все, как один, подтвердят вам, что Мозамбуни основали фланы!

— Да потому, что это ваши фланские историки! Вот они и переиначивают историю, как угодно вам! — не унимался Деррик.

— Не фланские, а мозамбунские! Мозамбунцы давно уже перестали быть фланами! Это наш город, и наша бухта! А гульфы — просто дикари и пираты! У них даже историков нет! Народ без истории не может считаться цивилизованным!

— Это гульфы-то дикари? — подпрыгнул Деррик. — Да мои предки отважно бороздили моря, когда ваши фланы ещё жили в пещерах! Шиш вам, а не Мозамбуни! Это гульфский, город, и точка!

Пират и помощник бургомистра чуть не передрались, но я растащил их в разные стороны. Надо сказать, удалось это мне с большим трудом.

— Тише! — успокаивал их я. — Угомонитесь!

Но они продолжали выкрикивать ругательства.

— Тихо, чёрт побери! — заорал я.

Спорщики уставились на меня. Оба они раскраснелись и часто дышали.

— С ума сошли, патриоты? Какая, к чёрту, разница, кто основал город, если это было полтыщи лет тому назад?

— Как это «какая разница»? — с новыми силами накинулись на меня оба.

— В том и дело, что никакой. Главное — что город получился хороший. А вы сцепились тут, как два индюка!

— Кто? — заинтересованно спросил Энтони, снова вытаскивая из кармана платок.

— Кто такие «индюки», Макс? — заинтересовался Деррик.

— Птицы такие, — объяснил я. — Большие и сварливые. А что, здесь они не водятся?

Деррик и Энтони озадаченно переглянулись.

— У нашего придворного алхимика очень неплохой зоопарк, — сказал помощник бургомистра. — Есть козлицы, и единороги, и единственный на материке выводок луговых похухолей. Есть даже парочка мечезубых мышей и чучело настоящего циклопа. Но про индюков я никогда не слыхал. А где они водятся?

— Это мифическая птица, — с большим трудом отмазался я. — Бабушка в детстве рассказывала мне сказку о том, как стая индюков украла из деревни мальчика и унесла его в лес.

— Страсти какие! — ахнул помощник бургомистра, а Деррик изумлённо покрутил головой.

— А что, у алхимика действительно есть выводок похухолей? — спросил я. — Всегда мечтал завести себе такого зверька.

— Я непременно поговорю с магистром Гермиусом, и попрошу продать вам детёныша, — закивал Энтони. — Вам мальчика, или девочку?

— Так о чём вы хотели с нами поговорить, Энтони? — спросил я помощника бургомистра.

— Да-да, конечно, — Энтони осторожно промокнул платком вспотевшую лысину. — Как я уже говорил, послезавтра у нас большой праздник. В нём примет участие весь город. Выступят артисты, фокусники, акробаты, певцы! Намечаются грандиозные народные гуляния, и даже салют! Их Величества, и Её Высочество обещали почтить праздник своим присутствием!

Энтони закатил глаза, всем видом выражая полнейший восторг.

Я, честно говоря, тоже обрадовался возможности увидеть принцессу.

— Это всё очень хорошо, Энтони! Но при чём тут мы с Дерриком?

— Как это при чём? В программе заявлены спортивные состязания! И в том числе — гонки на бревне! А городская команда не укомплектована.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мир желаний. Книга 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я