Отвоевав положенный срок, Клаус Ландер возвращается домой на планету Бристоль, где нет суши, только океан, болота и коралловые рифы. Но отдохнуть солдату не удается: по его следам идут убийцы, желающие поквитаться за прошлое, а неожиданная ссора с речными байкерами приводит к конфликту с мафией. Отступать некуда – Ландер у себя дома и не собирается бежать. Он выбирает войну, ему это привычно, но готовы ли к этому его враги?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наемник предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
15
Базер довольно часто приходил в офис к мадам Гутиерос, и все-таки его всякий раз тщательно обыскивали и даже проводили через испарительную камеру, чтобы проверить, не проносит ли он отравляющих веществ.
Поначалу шериф относился к этому с пониманием, но со временем эта процедура стала его обижать. Базер считал, что он достоин большего доверия.
В сопровождении двух секьюрити шерифа подняли на лифте и передали следующей паре. Система охраны в штаб-квартире мадам Гутиерос была столь строга, что даже охрана имела разные степени допуска.
Вторая пара сопровождающих передала Базера лично мистеру Ханну, который имел доступ к самой мадам Гутиерос.
— О, вот и наш добрый друг! — улыбнулась Солейн и даже встала из-за стола, словно Базер был какой-то шишкой.
Шериф насторожился. Раньше ему таких почестей не оказывали. Усевшись на предложенное место, он огляделся — огромный кабинет мадам снова подвергся переоформлению.
Теперь он выглядел немного светлее и от этого казался уютнее.
— Как вам мой кабинет? — Солейн широко улыбнулась, и шерифу снова подумалось, что это неспроста.
— Я простой полицейский, мадам. Я не в состоянии оценить такую красоту, — сказал Базер и еще раз огляделся.
В каждом углу стояло по живому деревцу, и на одно из них мочился здоровенный дог. Второй его товарищ, видимо уже сделавший свое дело, сонно глядел на Базера.
«Ну и морды», — подумал шериф. Собак он не переносил.
Заметив хулиганство пса, Солейн нажала потайную кнопку и приказала тут же появившемуся Ханну убрать собак.
— Ну вот, теперь мы совершенно одни, — развела руками мадам Гутиерос, когда собак увели. — Садитесь ближе и давайте подробнее обсудим возникшую проблему.
Шериф послушно встал и перешел поближе к столу. Он сел в удобное кресло и даже рискнул немного вытянуть ноги.
— Собственно, я все рассказал…
— Да, я помню. — Мадам извлекла из изящной коробочки тонкую сигарету, прикурила ее и продолжила: — Я помню, но меня интересует, кто и как уничтожил моих людей…
Базер поднял на хозяйку глаза, та погрозила ему пальцем и добавила:
— Не нужно делать вид, что вы ни о чем не догадывались. Этот грязнуля Курц и еще несколько тупых бездельников вроде него работают на меня. Это первый эшелон моей армии. Они делают самую примитивную работу, однако обойтись без них я пока не могу. Поэтому меня интересует, кто их уничтожил.
— Это сделал всего лишь один человек, мадам.
— Один?.. — От удивления брови Солейн поднялись вверх.
— Да, один. По официальной версии, они пытались вымогать у него деньги, но он им отказал. Тогда они обещали приехать разобраться. Ну и разобрались…
— Да это просто супермен какой-то. Как же ему удалось?
— Видимо, ваши люди сами себя перестреляли. Так выходит со слов этого Клауса Ландера, однако…
— Договаривайте, — подалась вперед Солейн.
— Лично у меня сложилось впечатление, что он попросту играл с байкерами. Он их разозлил, а потом поймал в ловушку и перебил. Этот Клаус дня три как вернулся домой — четыре года он провел на войне наемником. Когда мы с помощником приехали к нему, он преспокойно смотрел по телевизору ночное шоу и жарил мясо. А вокруг его дома валялись двенадцать трупов…
Неожиданно открылась дверь, и в кабинет проскользнула хорошенькая девушка, почти точная копия Солейн. Базер сразу догадался, что это Люция, дочь мадам Гутиерос.
— Здравствуйте, — поздоровалась она с шерифом.
— Добрый вечер, мисс, — кивнул Базер.
— Почему ты не стучишься, Люция? Разве Ханн не сказал тебе, что я занята?
— Сказал, но я решила прийти неожиданно. Так можно услышать что-нибудь интересное. Например, про двенадцать трупов. — Люция посмотрела на Базера и улыбнулась. — Расскажите, мистер, что произошло потом.
Люция была одета в коротенькое и слишком тонкое платьице, и старый Базер с трудом удерживал свой взгляд, который так и норовил проникнуть сквозь тонкую ткань. Девушка была просто очаровательна.
— Мистер Базер всего лишь пересказывал мне то, что прочитал в газете.
— В какой газете? — Люция подошла к Базеру, и запах ее духов, смешанный с какой-то юной свежестью, ударил ему в голову.
— Мня… мне… — промямлил он что-то невразумительное, затем тряхнул головой и поправился: — Не… не помню, мисс. Кажется, «Гео монинг».
— Смотрите же, мистер. Я проверю. — Люция погрозила Базеру пальцем, ее черные глазки недобро сверкнули. Ни с кем не прощаясь, девушка покинула кабинет.
Возникла неловкая пауза. Солейн вздохнула:
— С детьми бывает нелегко…
— Да, мадам.
— А что касается этого Клауса Ландера, его нужно убрать.
— Убрать так убрать, мадам, но только я…
— Нет-нет, шериф, вы не поняли. Уберут его совсем другие люди. Вам же нужно только проследить, чтобы… ну, вы понимаете…
— Понимаю, мадам, — склонил голову Базер, — но стоит ли спешить? А если это всего лишь случайное стечение обстоятельств?
— Вам жалко этого Клауса, шериф?
— Ничуть, мадам. Просто мне бы хотелось избежать шума. Сначала двенадцать трупов, а потом еще один. Как полицейский могу сказать, что меня бы это насторожило и я стал бы копать глубже…
— Ну хорошо, возможно, мы предпримем что-то еще, но я не обещаю, что этот человек будет жить долго.
— Как скажете, мадам.
— Ну, если у вас больше нет ко мне вопросов…
— Один небольшой вопрос. — Базер застенчиво улыбнулся и стал смотреть на свои туфли.
— Понимаю вас, Гэри, — смягчилась Солейн, — через два месяца будут утверждать претендентов. Я сделаю так, чтобы, кроме вас, не было никого.
Базер вскочил со стула и резко поклонился, едва не стукнувшись лбом о стол.
— Спасибо, мадам Гутиерос. Огромное вам спасибо. — Беспрестанно улыбаясь, шериф попятился к двери и выскользнул в приемную.
Через минуту после его ухода в кабинет вошел Ханн. Не говоря ни слова, он подошел к Солейн сзади и, нагнувшись, поцеловал в шею.
— Я хочу тебя… Хочу сейчас… — сказал он.
— Ну ты же видишь, я занята, — проворчала Солейн, отстраняясь.
— Но я и так ждал, пока уйдет это старый ублюдок. Когда, кстати, ты его убьешь? Он и так уже знает слишком много.
— Еще не решила, — сказала мадам Гутиерос и, взглянув в глаза своего любовника, добавила: — Я еще не решила, кого убить первым, его или тебя…
— Что за шутки, Солейн. За что меня убивать?
Мадам Гутиерос с минуту молчала, чтобы Ханн помучился.
— Вчера я говорила с Люцией, — сказала она наконец. — Она рассказала мне, как ты ее лапал.
— Я?! Люцию?! Это бред!
— Когда вы смотрели салют…
— Но она сама попросила приподнять ее! Ей не было видно, и я…
— И ты дал волю рукам. Она молчала, потому что хотела проверить, как далеко ты зайдешь, — голос Солейн стал жестче, — и ты зашел слишком далеко…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наемник предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других