Двум агентам спецслужб, лейтенанту Мэнсону и Фрэнку Горовцу, приказано взорвать генераторную станцию на планете Пиканезо, однако, несмотря на обстоятельную подготовку, ход операции принимает неожиданный оборот: Мэнсон попадает на неосвоенную планету, населенную «народом звездного ветра», а Горовца хватают местные службы безопасности. Героям уготован сложный путь, сотканный из непомерных испытаний и ошеломительных открытий. Но цель у них одна – выполнить задание.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Застывший огонь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 14
Горовиц обошел номер, придирчиво оглядел старые обои и брезгливо пощупал выцветшие занавески.
— Тебе что-то не нравится? — спросил Мэнсон.
— Зачем ты взял такой поганый номер?
— В этом отеле большинство номеров именно такие. Нам лучше не выделяться, Фрэнк. Все люди селятся в таких номерах, и мы тоже поживем, не развалимся.
— Можно было взять номер поприличнее, — не сдавался Горовиц.
— После этих апартаментов у них сразу следует «президентский». Ты хочешь, чтобы эти папуасы занесли нас в книгу почетных гостей?
— Можно было выбрать отель ближе к центру.
— Но ты сам сказал, что с тобой в городе иногда здороваются, а в центре вероятность встречи со знакомыми гораздо выше.
Горовиц ничего не сказал и, подойдя к окну, приоткрыл занавеску. На улице были припаркованы автомобили, молодость которых уже давно миновала.
«Не следят за машинами, свиньи», — подумал Горовиц.
Он перешел ко второму окну и снова посмотрел вниз. Среди неухоженных кустов валялись бумажки и пара разбитых шкафов.
«По пьянке выбросили из окна», — решил Горовиц и, повернувшись к Мэнсону, спросил:
— Ты не против, если я выберу ту кровать?
— Пожалуйста, — пожал плечами Мэнсон, занимавшийся чисткой своего пистолета. — А что такое? Вид из окна не нравится?
— Вид хреновый, но самое неприятное, что водосточная труба в полутора метрах от нашего окна.
— Придется сдвинуть кровать.
— Придется, — согласился Горовиц.
Он прошел на выбранное место и, осторожно присев, заметил:
— Матрас не сушили года три.
— Откуда ты знаешь? — спросил Мэнсон.
— Он весь в кочках.
— Ничего, пару ночей проведем здесь, а потом двинем дальше.
— Лишь бы нас курьер не засветил, — сказал Горовиц и, заглянув под кровать, добавил: — О, да сюда не ступала нога человека. Настоящая археологическая пыль. Ей больше лет, чем этому отелю.
В дверь постучали. Агенты переглянулись.
— Одну минуточку! — крикнул Мэнсон и, быстро собрав пистолет, спрятал его за поясом. Затем подошел к двери и щелкнул замком: — Слушаю вас.
— Мистер, наш ресторан открывается через пятнадцать минут. Если желаете, можете спуститься, — сказала прехорошенькая девчушка лет пятнадцати.
— А вы не могли бы принести заказ в номер, мисс?
— Вообще-то у нас это не принято. Вы должны дать мне деньги вперед, иначе ничего не получится.
— О’кей, солнышко. Вот тебе сто кредитов и принеси нам стандартный ужин на две персоны, ну, вроде набора «Восточный пир» или «Туристический». Надеюсь, у вас такие есть?
— Да, мистер, — с улыбкой ответила девушка и, повернувшись, пошла по коридору слегка подпрыгивающей походкой. Короткое форменное платье и полные бедра ненадолго привлекли внимание лейтенанта.
«Еще та девочка», — машинально отметил он и закрыл дверь на замок.
— Кто это был? — спросил, выйдя из угла, Горовиц.
— Горничная. Довольно привлекательная девчушка и очень молоденькая, совсем еще ребенок. Я заказал ей стандартные блюда.
— Это очень кстати, я уже проголодался. Осталось только бросить жребий, кто будет пробовать еду первым.
— Боишься яда?
В дверь снова постучали.
— Что, неужели она так быстро? — удивился Горовиц. Мэнсон пожал плечами и пошел открывать.
— Здравствуйте, сэр. Не желаете что-нибудь заказать? — спросила женщина лет сорока, одетая в форму горничной.
— А я уже заказал.
— Кому? — удивилась женщина. — В этом крыле отеля я единственная горничная. Если только…
— Что?
— Это была девчонка со смазливой мордашкой в очень короткой юбке, так? — уточнила горничная.
— Да, вы точно описали. Она взяла у меня сто кредитов и пошла в ресторан за заказом.
— Мне очень жаль, сэр, но она не служащая нашего отеля. Она просто воровка и, случается, проникает в отель, чтобы обмануть кого-нибудь.
— Ну и что же теперь делать? — спросил Мэнсон.
— Я вызову шефа безопасности отеля мистера ван Ланда, — сказала горничная.
— А может, не надо? Примите лучше новый заказ, и дело с концом.
— Нет-нет, сэр, так не положено, — не согласилась горничная и быстро пошла по коридору.
Мэнсон озабоченно вздохнул и закрыл дверь. Затем подошел к окну, из которого был виден вход в отель, и осторожно отвел край занавески.
Несколько машин, входившие и выходившие люди. Швейцар, охранник в мешковатом мундире и больше ничего интересного.
— Что такое? — спросил Горовиц.
— Да предчувствие у меня какое-то.
— Объясни.
— Даже не могу сказать, что именно. Судя по состоянию номера, здесь работают горничными спившиеся проститутки. Однако та, что приходила только что, выглядит как вышколенная прислуга из летнего пансиона.
— Если есть подозрения, нужно уходить, — решительно проговорил Горовиц.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Застывший огонь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других