Западня

Алекс Орлов, 2004

Удержать удачу нелегко. Джек выпустил ее из рук, и все посыпалось – ушли деньги и любовницы, пришли долги и нежданная бедность. Хорошо, что остался друг-однополчанин. С ним на пару они когда-то ходили в разведку, так почему не рискнуть сейчас, чтобы вернуть себе все? И снова в путь, знакомый до горечи, где за каждым углом может ждать снайпер. Держись, солдат, твой автомат при тебе, и опыт дорогого стоит, ведь его не пропьешь.

Оглавление

Из серии: Правила большой игры

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Западня предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

17
19

18

Джек посмотрел в окно — на стоянку. Дверцы старого «Скерцо» открылись, и под фонарем появились трое. На их лицах были маски, в руках они держали дубинки или обрезки труб.

— Внимание, Рон, сейчас начнется.

— Я уже понял, — негромко ответил Барнаби, мгновенно подбираясь как тогда, на испытании у Рейнольдса.

Дверь распахнулась, трое в шерстяных масках с деревянными дубинками наперевес бросились, опрокидывая стулья, к столу, за которым сидела команда. Эти четверо слишком много выпили и поздно заметили опасность. Только один из них успел вскочить, но тотчас был свален страшным ударом дубинки. Остальных добили прямо за столом, колотя по головам с таким остервенением, будто за это платили отдельный бонус.

Когда бесчувственные тела свалились на пол, нападавшие несколько раз пнули их ногами и поспешили на выход.

Какой-то посетитель попытался схватить последнего из налетчиков, но тут же получил дубинкой и завалился на стол с пустыми бутылками.

Все произошло настолько быстро, что крики и стенания публики зазвучали уже после ухода нападавших.

Бармен принялся названивать в полицию, а Джек и Барнаби сидели на своих местах и наблюдали, как в облаках черных выхлопов уносится прочь старый «Скерцо».

— Мне не хотелось бы встречаться с полицией, — сказал Джек, поднимаясь и бросая на стол узкий билет в двадцать батов.

— Я понимаю, — ответил Барнаби и, быстро допив свое пиво, указал на бокал Джека: — Ты будешь?

— Нет.

Барнаби допил порцию Джека, и они поспешили к дверям мимо посетителей, суетившихся возле бездыханных тел.

— Кстати, я вспомнил эту харчевню, — сказал Джек, когда они вышли из «Морского бриза». — Когда-то я подвозил сюда одного клиента.

— А я город совсем не знаю. — Барнаби покачал головой и достал из кармана целую горсть орешков. — Хочешь?

— Нет, спасибо.

Над улицей разнеслись звуки полицейских сирен, Джек с Барнаби прибавили шагу. Скоро синие мигалки проскочили мимо, но напарники даже не посмотрели в их сторону.

— Значит, на одну команду стало меньше, — сказал Джек. — И если считать по количеству инструкторов, осталось три команды.

— Да, а эти ублюдки собирались вытолкнуть еще одну.

— Это не наше дело.

— Как же не наше, Джек? А если они решат убить нас? Как ты думаешь, выживет кто-то из этих четверых?

— Ну, может, один…

— То-то и оно. Мерзавцы настроены решительно, и, судя по всему, терять им нечего. Они, может, беглые из «Станфорда», где у них был пожизненный срок.

— Может, и беглые, Рон, но нас они не тронут. Нас только двое, поэтому нашу команду удобнее убрать на маршруте.

— То есть пока что мы можем не беспокоиться?

— Конечно, они ведь даже не знают, что мы команда. Им это еще выяснить надо… Куда это ты смотришь, Рон?

— Там в витрине, Джек… — пролепетал Барнаби.

— Что в витрине?

Джек обернулся и посмотрел на знакомые манекены.

— Мне показалось, что манекены живые.

— Это ты пива лишнего выпил. Пойдем отсюда скорее.

Джек взял Барнаби за руку и как ребенка потащил прочь.

Когда они пришли к гостинице, на стоянке, возле искусственных кустиков, отдыхал синий «Скерцо».

— Может, это не тот? — засомневался Джек.

Барнаби подошел к машине и положил ладонь на капот.

— Теплый, — сказал он. — Недавно машинка бегала.

Они вошли в холл, Джек приблизился к стойке и попросил ключ от номера 248.

Администраторша окинула его подозрительным взглядом, но потом вспомнила. Поправив похожую на сталагмит прическу, она подала ключ и, кокетливо улыбнувшись, сказала:

— Вот ваш ключик, пожалуйста.

— Спасибо, — ответил Джек и побежал догонять Барнаби.

19
17

Оглавление

Из серии: Правила большой игры

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Западня предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я