Переместившись в магический мир в тело своего двойника, я желала лишь одного – вернуться домой. Думала, что лишена колдовства, но у меня открылся редкий дар природника. А тот, кого считала врагом, стал ближе всех. Мне предстоит выяснить, что же случилось с предыдущей владелицей тела и почему она выпала из башни, и принять участие в Герадовой ночи – самом опасном соревновании года.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Болтовня
Горидас уезжал до начала игры. В окне спальни я видела приехавший за ним партландер — маленькую коробку для перемещения внутри города. Движением управлял человек, но в отличие от партлов партландер перемещался при помощи гусениц, расположенных в несколько рядов, позволяющих проезжать где угодно и не требующих особого дорожного покрытия.
Партлы и партландеры — как старшие и младшие братья: одни стремительные и самостоятельные, а другие медлительные, но вездеходные.
Я не хотела провожать советника, но, преодолев себя, спустилась вниз. Мужчина как раз натягивал зеленые перчатки, на полу у вешалки с кривыми извивающимися крючками стоял его чемодан — компактный, с блестящими защелками.
Заметив меня, Горидас на секунду замер, а после как ни в чем не бывало молча снял с вешалки плащ. Дождь нещадно колотил по стеклам.
— Миссис Ладин не вернется, ты остаешься одна. Если возникнут проблемы, свяжись со мной, в Холирале достаточно наших людей, способных справиться с неприятностями, — отстраненно проговорил мужчина, просовывая руки в рукава плаща. — Раз в месяц приходит банковский служащий, передает деньги на личные расходы. Перед этим они обязательно отправляют письмо-уведомление.
Боковым зрением я увидела, как Дарина из коридора, ведущего в гостиную, прошмыгнула в сторону кухни. В ее обязанности входило встречать и провожать гостей, но, видимо, она не хотела нам мешать.
Неловкое прощание — что может быть хуже? Когда мнешься на месте, не знаешь, что сказать или сделать. Может, обнять? Ведь неизвестно, когда мы увидимся вновь. Но хочу ли я этой встречи?
Я не могла смотреть Горидасу в глаза: мучила совесть, накрывало чувство, что я жутко неблагодарная. Мужчина помог мне, а я хотела, чтобы он скорее уехал…
Боже, мне тошно от самой себя.
— Да, спасибо, — понуро вымолвила я.
Вскинув голову, Горидас прищурился.
— Это все? — Вопрос словно пригвоздил меня к полу, озадачив и отогнав гложущее чувство вины.
— Я могу пожелать удачной дороги, но, кажется, это не то, что ты хочешь услышать. — Фраза звучала дерзко, но я не выносила давления. По крайней мере, не от Горидаса.
Приказы Картуса — ерунда, я все равно не собиралась их исполнять, и отец Конкордии не знал, кто на самом деле перед ним, никто не знал, кроме советника и некроманта. Но теперь первый, кому я доверилась, пытался подавить меня из-за одного отказа. Невольно задумаешься: а не случится ли так же с магом смерти?
— Пожелай. Возможно, для начала мне будет этого достаточно, — неожиданно сдержанно откликнулся мужчина.
Я громко сглотнула, чувствуя, как слова застревают в горле.
Внезапно в дверь забарабанили — громко, с задором, будто отбивали мелодию. Некто стоящий по ту сторону не оставлял и шанса, чтобы его проигнорировали.
Еще мгновение Горидас смотрел на меня, ожидая ответа, но стук не давал сосредоточиться, и я продолжала молчать. Лицо советника исказилось яростью, и он с несвойственными ему раздражением и порывистостью распахнул дверь. Каким-то чудом Ридж отскочил и избежал встречи с дверью.
— Фух, еще б чуть-чуть. — Ловелас выдохнул, не переставая улыбаться, его взгляд скользнул к Горидасу и чемодану, стоящему на полу. — Добрый вечер. Вы уходите? Скоро игра, я принес Конкордии плащ. — Ридж потряс свертком.
Дождь стекал по капюшону и рукам, капая на ботинки Ловеласа, измазанные грязью.
В общем-то плащ у меня имелся, я даже подыскала одежду, которую надену на игру. Боль от ожога вынудила выбрать штаны-шаровары, не совсем удобные, но зато не натирающие кожу, она и без того горела не переставая. Знак давно успокоился, но покраснение осталось. Я, лишенная возможности кому-нибудь показать его и попросить помощи, уже смирилась, что придется терпеть всю ночь и ближайшие несколько дней.
Все из-за гребаного знака! Как же он мне надоел!
— Да, мне пора. — Горидас обернулся ко мне. — Думаю, мы скоро увидимся. Удачи в игре.
— Спасибо. Хорошо добраться, — откликнулась, решив, что хватит стоять истуканом.
Горидас вышел не оборачиваясь, темным прямым силуэтом войдя в дождевую завесу, и направился к партландеру. Ридж же, напротив, не дожидаясь приглашения, ввалился в дом и с грохотом захлопнул дверь, как раз в тот момент, когда водитель транспорта выскочил из кабины, приветствуя клиента.
— Кажется, я вовремя. Что? — отозвался Ловелас, поймав мой взгляд. — Думаешь, я верю, что он все время открывает дверь так? О чем болтали?
Я фыркнула. На мага воздуха невозможно злиться, обижаться или упрекать в наглости, он просто такой, какой есть, — энергичный, легкий, бесцеремонный.
— Это не твое дело, Ридж, — ответила я с натянутой улыбкой. — Мне надо переодеться. Подождешь?
— А у меня есть выбор, красавица? — расстегивая плащ и стягивая ботинки без помощи рук, осведомился парень.
— С каких пор я красавица? — Озадаченность и недоверие отразились на моем лице, а губы сложились во вполне искреннюю полуулыбку.
Потеряв равновесие, Ридж едва не упал, но ботинок все же снять успел.
— Дважды за последний час. Но вообще, разве не каждая девушка красавица? — распрямившись, со всей серьезностью спросил он. — Мне кажется, вы все в душе считаете себя особенными и, как это говорится, не такими, как остальные. Но, что удивительно, наравне с этим вы безостановочно ищете в себе недостатки: волосы жидкие, глаза не того цвета, руки короткие, ноги кривые, ступня большая. Одна девица меня как-то уверяла, что у нее пупок выше, чем должен быть. Ну не бред ли?! Столько сил тратить на мелочи, да мужики этого не замечают, нам плевать! Конечно, у каждого есть свои предпочтения, но мы уж точно не обращаем внимания на пупок и длину рук, если визуально фиг поймешь, есть ли вообще это отличие.
Дослушав речь, я поджала губы, чтобы не рассмеяться. Конечно, доля правды в словах парня имелась, и даже больше. Но пупок?! Серьезно?! Кто эта девушка? Хочу знать, кого обходить стороной.
— Ты прям мыслитель, Ридж. Честно, не ожидала. Поразил. Я теперь даже не знаю, что тебе сказать, чтобы не показаться глупой, — сказала, беспомощно разводя руками.
— Ха-ха, — передразнивая, скривился парень, уже успевший разуться. — Не иронизируй, я серьезно.
— Да и я тоже. Впервые встречаю парня, так чутко понимающего женскую натуру. Или просто со мной никто раньше не делился? А вообще ты похож на мою бабушку, ей всегда не хватает общения, и поэтому, когда я приезжаю, она болтает без умолку, — беззаботно продолжила я, неспешно поднимаясь по лестнице.
— Загадка, ты помнишь свою бабушку?
Я обернулась, Ридж стоял на пару ступенек ниже, крепко держась за перила, будто перегораживая путь.
Сердце подпрыгнуло и застряло в горле. Проговорилась. Чуть расслабилась и сболтнула лишнее. Конечно, я уже прокалывалась, и не раз, но настолько по-идиотски — впервые.
— Наверное. Или ее уже нет? Я не знаю, почему так сказала. Само вырвалось, — с сомнением и изумлением проговорила я, потерянно замолчав и коснувшись головы, как бы намекая на ее неисправность.
Ридж испытующе смотрел на меня, а я на него, отыскивая искорки знания, ведь Лефевр мог ему обо всем рассказать.
— Возможно, память возвращается? — простодушно заявил парень, улыбнувшись. И, потерев ладони друг о друга, проговорил: — Мне срочно надо выпить чего-нибудь горяченького.
— Сходи на кухню и спроси у Дарины. Дальше по коридору, мимо лестницы, — показала я направление, но, когда Ловелас развернулся, окликнула его, чтобы спросить: — Вчера с дурманицами ведь было что-то не так? Неизвестно, кто это сделал?
Ридж задумчиво поджал губы:
— Нет. Но видели кого-то в костюме ключника, он вертелся около чаш.
— Это те, что бегали по нескольку человек? — вспомнила людей в масках.
— Да, — кивнул Ридж. — Не беспокойся, красавица, игра пройдет, и мы отыщем того, кто это сделал. Мы злопамятные. За подобное надо наказывать.
Он умеет убеждать. Взгляд колючий. Хоть убейте, воздушник умней, чем хочет казаться.
— Ладно. Я быстро, — сказала, раздумывая, а хорошая ли это идея — оставлять Риджа одного? Только ничего ценного в доме нет, самые важные вещи лежат в тайнике наверху.
Маг воздуха тихо засвистел, спустившись с лестницы.
— Ридж, — позвала, наклонившись через перила, волосы свесились вниз, закрывая лицо. — Не забывай, что ты в гостях. И не напугай мою служанку, — предостерегла я и, подцепив прядь, заправила ее за ухо. Ридж остановился, задрав голову.
— Я понял, Загадка. Не беспокойся. И ты всегда такая? — Он ухмыльнулся, неопределенно помахав ладонями.
— Какая такая?
— Грубая. И почти неженственная. Я тебя несколько раз красавицей назвал, а ты ни разу не покраснела.
Ловелас — прозвище точно для него.
— Ридж, я тебе помидор, что ли, чтобы краснеть? — Какое-то чудное совпадение, но этот овощ отыскался даже в другом мире. — И раз уж на то пошло, признаюсь, с тобой я чувствую себя намного свободнее, чем с другими. Поэтому и болтаю, не подумав.
— Свободнее, чем с Даниэлем? — Губы воздушника растянулись в самодовольную улыбку, он засунул руки в карманы брюк и медленно всем телом покачался из стороны в сторону.
Все равно что сравнивать небо и землю. Земля — спокойствие, добродушие, понимание, а небо — безрассудство, одурение от чистого разряженного воздуха, тревога от потери контроля над ситуацией и бессвязности мыслей. Такова разница в моем отношении к некроманту и Риджу. Совсем различные чувства.
— Да, свободнее, — тем не менее ответила я, совсем не уверенная, что мои слова придутся Лефевру по душе.
Но это правда… С магом смерти я постоянно волнуюсь.
— Лучше договаривай, Загадка. Иначе тебя могут неправильно понять. Свободнее, потому что… — Ридж задумчиво закатил глаза и пролепетал слащавым голосом, манерно кривляясь, как актриса из мексиканского сериала, одну руку уперев в бок, а другой вырисовывая дуги в воздухе: — Я от него без ума. Мое сердечко трепещет от одного взгляда. Все теряет смысл. Ноги ломит, голова болит.
— Фу, Ридж. Переигрываешь. И все совсем не так, — укорила его, но от тихого смешка не удержалась.
— Ладно. Раз не так, то не так. — Ловелас ухмыльнулся, сверкнув всеми тридцатью двумя зубами.
— Я пошла, иначе опоздаем. Да и шея у меня уже затекла, — пожаловалась ему, чувствуя, что голова потяжелела от прилившей к ней крови.
— Да, у меня тоже, — согласился со мной Ридж, до сих пор стоявший с запрокинутым кверху лицом.
— Скоро спущусь. И помни…
— Не напугай служанку? — перебил маг воздуха.
— Нет. Слава Тирэну, Дарина не глухая. Твою болтовню не услышал бы лишь мертвый. Хотя в этом доме вообще не стоит много разговаривать. — Я с опаской оглянулась, вспоминая подслушивающий артефакт, найденный Горидасом в гостиной. — Не забывай, что ты в гостях.
Я в упор посмотрела на парня, и он кивнул, читая истину между строк.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других