Маска судьи

Алекс Айвер

Алисе Кроуфорд, опытному детективу из Лоренса, поручают расследовать дело о загадочной смерти девочки-подростка. Несмотря на первоначальное предположение о несчастном случае, Алиса начинает разгадывать головоломку, которая указывает на предумышленное убийство. В ходе расследования Алиса начинает понимать, что за этим делом стоит нечто куда большее и мрачное, нежели она предполагала изначально. Но она не знает, насколько опасными станут последствия её поисков.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маска судьи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

6
8

7

— Прошу, присаживайтесь. Можете чувствовать себя как дома, — заверил нас хозяин и сел на длинный диван прямо напротив нас.

Гостиная была огромной, как и всё в этом доме. В центре комнаты стоял стол из красного дерева и простилался почти во всю длину помещения. По одну сторону стола находился кожаный диван, на котором сидел Томас, а по другую стулья в количестве восьми штук. На стенах висели семейные фотографии вперемешку с сомнительными произведениями живописи. Стены выкрашены в белоснежный цвет, а на полу в некоторых местах стояли какие-то каменные бюсты. Всё хоть и пестрило изобилием, но мне казалось, что предметов здесь слишком много: самурайские мечи, гордо выставленные на показ, расположившиеся прямиком на стене со стороны, где сидел сейчас Томас. Статуэтки, декоративные вазы, словно взятые прямиком из музея отдела китайской истории эпохи династии Мин. Всё это мне казалось лишним и неуместным.

— Томас, я бы хотела осмотреть комнату вашей дочери, если позволите. — Сказала я.

— Да, конечно. Это на втором этаже, вторая дверь направо. — Вежливо ответил мне хозяин дворца.

— Хорошо. Детектив Форрестер задаст вам несколько вопросов, а я присоединюсь к вам позже, после того, как осмотрю комнату.

— Как вам будет угодно!

Джейкоб посмотрел мне в глаза и еле заметно кивнул, соглашаясь с планом моих действий. Я очень сомневалась, в том, что я услышу что-то интересное от Томаса. Скорее всего, это будет что-то вроде: «моя хорошая, девочка, как же так?! Умница, отличница, дружила только с хорошими ребятами, занималась спортом и бла-бла-бла».

Однако должна признать, что меня немного насторожил тот факт, что Том соврал по поводу священника, с которым ссорился буквально три минуты назад. Преподобный, кем бы он ни был, назвал его по имени, и их спор явно выходил за рамки того, что можно назвать «прогнал очередного надоедливого свидетеля Иеговы». Скорее всего, они знают друг друга. Но относится ли это к делу? Сложно сказать.

Я поднялась на второй этаж особняка и, как и наставил мистер МакГиллан, вошла в нужную комнату. Маленькая уютная комната. Типичная обитель девочки подростка: кровать около стены, на которой мирно спал огромный и не в меру упитанный рыжий кот, компьютерный стол и несколько плакатов с неизвестными мне героями японской анимационной культуры, не вписывающихся в общий дизайн помещения. Единственное, что бросалось в глаза и выбивалось из общепринятых стандартов того, как должна выглядеть в моём понимании комната двенадцатилетней девочки, так это большое количество книжных полок до отказа забитых книгами преимущественно детективного жанра.

Я подошла ближе к стеллажу с детективными романами, которые так привлекли моё внимание. Я протянула руку вперед и провела пальцами по их корешкам, как вдруг слева от меня раздался женский голос:

— Она хотела стать полицейским, когда вырастет. Обожала читать детективы.

Я обернулась. На пороге комнаты стояла женщина лет сорока пяти. Её каштановые волосы были взъерошены, словно никогда не знали о существовании расчёски. Глаза красные и опухшие. Она была одета в мятый деловой костюм.

— Вы, должно быть, миссис МакГиллан? — задала вопрос я.

— Элизабет. Меня зовут Элизабет. Я мама Софии.

— Я детектив Алиса Кроуфорд и я расследую обстоятельства гибели…

— Да-да. Можете мне не объяснять. Я знаю, зачем вы здесь. — Прервала меня она, словно не желая в очередной раз слышать ужасное сочетание слов «гибель» и «дочь»

У Элизабет был пустой безжизненный взгляд, а её голос, казалось, шёл не из её рта, а из потустороннего мира. Лишенный жизни голос матери, потерявшей своего единственного ребёнка.

— Как такое могло случиться? Почему? — произнесла миссис МакГиллан, посмотрев на меня глазами полными горечи.

— Как раз это мы и выясняем, Элизабет. — Заверила её я, убрав руку от книжной полки. — Можете не сомневаться, я найду виновного в её гибели.

— Вы тоже считаете, что это не несчастный случай?! Прошу вас, скажите мне! — в её голосе послышались нотки надежды, прорезающиеся сквозь стену отчаяния. Она понимала, что её дочь уже не вернуть, но в душе теплилась надежда, что не злая судьба отняла её дочь. Человеку проще переживать горе, если есть виновный в его трагедии. Я не раз была свидетелем такого поведения. Всегда, когда погибал ребёнок, убитые горем родители стремились найти ответственных за гибель их чада. Даже если таковых не имелось вовсе. Они хотели трансформировать свою боль и горечь утраты в нечто более осязаемое — гнев и желание расквитаться. Движущая сила. Цель. Но это никогда не помогало в полной мере. И, в конце концов, им всегда приходилось осознать неизбежное — их ребёнка больше нет.

— Мы рассматриваем все версии, миссис МакГиллан.

— Элизабет. Прошу, зовите меня Элизабет, — горьким шёпотом произнесла она.

— Хорошо, Элизабет. Вы не знаете, вела ли ваша дочь личный дневник или что-то вроде этого?

— Нет, насколько я знаю. Она всегда рассказывала мне обо всём… У неё не было от меня секретов. И поверьте, я перерыла всю её комнату до вашего приезда в надежде найти хоть что-то.

— Понимаю. И вы что-нибудь обнаружили? Может переписку в социальных сетях или…

— Нет! Господи, нет! — оборвала меня она, почти срываясь на крик.

— Успокойтесь, Элизабет. Я обещаю вам, я найду того, кто повинен в смерти вашей дочери. Но мне нужно больше информации. Случалось ли в последнее время с ней что-то необычное? Что-то на что вы обратили внимание? Может, изменилось её поведение? Новые друзья, знакомые. Может, появился парень? Хоть что-то.

— Нет… Всё было как обычно. Ей ведь всего двенадцать. И уж поверьте, если бы у неё появился молодой человек в столь юном возрасте, я бы узнала об этом первой. У нас с дочкой были доверительные отношения. Она рассказывала мне всё. Абсолютно всё! Я в этом уверенна, можете не сомневаться!

— У вас есть соображения, как София могла оказаться в районе «Сильвер Скай» на крыше заброшенной высотки? Она любила лазать по крышам или что-то вроде этого?

— Нет, что вы! Она до жути боялась высоты. Когда мне сказали, как она… В общем, поверьте, она сама бы туда не полезла! Она боялась высоты, как огня. Она даже с лестницы спускалась, держась рукой за поручни, и бледнела даже тогда, когда просто забиралась на невысокий холмик. Говорю вам! Она не могла сама туда подняться! Она бы не пошла! Это сделал с ней кто-то! Кто-то точно был с ней в тот день!

— Я верю вам, Элизабет. Скажите, у кого-то были мотивы причинить вред Софии или вашей семье? У Томаса были враги? Может, конкуренты по бизнесу?

— Я не… Я не знаю. У нас не было недоброжелателей.

— Что за мужчина был внизу? Я про священника, с которым ругался ваш муж.

— Если честно, я не видела его раньше. Когда в дверь позвонили, я думала, что пришла полиция. Открыла дверь, а там стоял он. Он назвал имя моего мужа и попросил позвать его.

— А Том? Что было дальше? Почему они поругались?

— Я не знаю. Том спустился вниз, увидел его и тут же попросил меня уйти и оставить их наедине… Как это связано с моей дочерью?

— Не знаю. Пока не знаю.

— Мой муж тут не причём! Даже не думайте…

— Я знаю, Элизабет. — Перебила я. — Просто проясняю обстоятельства дела. Не берите в голову. Если позволите, я осмотрюсь здесь немного.

— Да, простите… Я… Если у вас будут ко мне вопросы, я буду внизу. На кухне. — Ответила горем убитая мать, а затем покинула комнату, оставив меня наедине с потенциальными уликами. Рыжий котяра лениво встал с кровати и, потягиваясь, спрыгнул с неё. А затем ушёл вслед за хозяйкой, видимо ожидая кормёжки.

Я надеялась найти хоть какую-то подсказку: личный дневник, подозрительную переписку в социальных сетях — хоть что-то. Но мои усилия оказались тщетными. Обычная комната школьницы двенадцати лет. Большой стеллаж с книгами хоть и зацепил моё внимание, но всё же это не имело никакого значения.

«Бесполезно. Здесь нечего искать», — подумала про себя я.

Элизабет подтвердила, что священник, или кем бы он ни был, назвал Томаса по имени. То есть он целенаправленно пришёл к нему, а Том, в свою очередь, зачем-то скрыл от нас этот факт.

Я спустилась вниз и вернулась обратно в гостиную. Форрестер сидел на стуле за огромным столом и что-то записывал в блокнот, в то время как Томас сидел напротив него. Я подошла к ним и услышала, что МакГиллан говорит Джейкобу:

— На этом всё, детектив. Больше мне нечего вам сказать, — сказал он и встал с дивана, намекая на то, что пора заканчивать опрос. Я посмотрела на Форрестера, мысленно спрашивая его, узнал ли он что-либо новое. Джейкоб, словно прочитав мои мысли, поджал губы и отрицательно покачал головой. Я решила, что на этом нельзя заканчивать опрос и решила выяснить у хозяина дома, что же это за священник такой:

— Мистер МакГиллан. При всём уважении, нам нужно, чтобы вы были с нами предельно откровенны.

— Что? — удивился Томас. — Да-да, конечно, я это понимаю. Готов ответить на любой ваш вопрос! Но должен предупредить, что я занятой человек и уже опаздываю на встречу. — Он демонстративно посмотрел на свои часы, намекая на то, что нам пора бы уже свалить.

Забавно. Мне кажется или он совсем не переживает из-за смерти дочери? Его жена убита горем и выглядит так, словно только-только вышла из комы. В то время как Томас выглядит вполне себе свежим. Спокойно беседует с нами, хоть и немного нервничает. И у него хватает ума лгать сотрудникам полиции.

— Хорошо, что вы это понимаете, Том. Ваша жена сказала, что человек, с которым вы ссорились накануне нашего прихода, знал вас. Скажите, почему вы сказали нам, что вы не знакомы с ним?

— Офицер, простите, но… — начал бормотать Том.

— Детектив. — Прервала его я. — Я детектив, а не офицер.

— Да какая разница?! — с трудом подавляя раздражение, сказал он. — Хорошо… Детектив. Этот человек не имеет никакого отношения к инциденту!

— Понимаю. Но, тем не менее, расскажите нам, кто этот человек и зачем он был у вас дома. А мы уже выясним, имел он отношение или нет, — продолжала настаивать я.

Томас тяжело вздохнул, сдерживая раздражение, а затем продолжил говорить:

— Мы когда-то давно были… Мы были знакомы. Скажем так. Его зовут Фредерик. Фамилию не помню, честно говоря. Он узнал о том, что произошло с Софией и… — Мистер МакГиллан набрал воздух в грудь, как будто собрался нырять на большую глубину. — Простите, я до сих пор не могу в это поверить. Моя дочка. Её больше нет! Вы не понимаете, каково это!

— Не меняй тему, засранец!

— Мы понимаем, сэр. — Вмешался в нашу дискуссию Джейкоб. — Но в дальнейшем будьте честны с нами. Вы же понимаете, что мы хотим помочь вам, верно?

— Да, конечно. Простите, просто я до сих пор в шоке. Я не спал всю ночь, успокаивал жену. Бедная Элизабет. Она так постарела за эту ночь.

— Вернемся к священнику, если вы не против. — Вновь вмешалась я. — Расскажите, из-за чего у вас произошёл конфликт?

— Да он ненормальный! — вскрикнул Томас, чуть не перейдя на фальцет. — Нет, серьёзно, он помешанный религиозный фанатик! Пришёл в мой дом, начал говорить мне о том, что мне нужно обратиться к Богу или что-то вроде того! Поймите меня правильно, я, конечно же, не против веры, но он пришёл сюда не выражать сочувствие и не оказывать поддержку! Он просто нёс какой-то религиозный бред!

— «Опомнись пока ещё не поздно». Что это значит? — задала вопрос я.

Том МакГиллан посмотрел мне в глаза, его выражение лица изменилось, он попытался изобразить непонимание и изумление:

— Думаю, я не совсем понимаю, о чём вы, детектив.

— Мистер МакГиллан, вы обещали быть откровенными с нами. Эту фразу произнес ваш знакомый перед тем, как вы швырнули в него Библию. Что он имел ввиду?

— Да я же говорю вам! Он сумасшедший! Только и всего! Уверяю вас, детектив! Это никак не относится к делу!

В разговор вмешался Форрестер:

— Сэр, позвольте нам делать выводы о том, что относится к делу, а что нет, хорошо?

— Хорошо, детективы. — Выдохнул Томас и немного смягчил тон. — Но я повторюсь! Он пришёл и что-то пытался мне втереть про веру в Господа! Больше мне нечего вам про него сказать! — отчеканил Томас, стиснув зубы.

— Хорошо, тогда ответьте ещё на один вопрос. — Сказала я. — Как вы с ним познакомились?

— Нет-нет! Простите, конечно, детектив! Но, может, вы сначала объясните мне всего одну вещь?! Моя дочь упала с крыши. Несчастный случай! На кой чёрт вам сдался полоумный священник?!

— У нас есть основания полагать, что имел место вовсе не несчастный случай, мистер МакГиллан. Возможно, это убийство.

Форрестер посмотрел на меня укоризненным взглядом. Я понимала, что это всего лишь предположение, с которым он не согласился. Но я решила вести диалог дальше в этом направлении. Мне нужно получить как можно больше информации.

— Что?! Убийство? Вы серьёзно?! С чего вы это взяли?! — изумленно начал верещать МакГиллан.

— Я не могу раскрыть вам детали дела, простите. Отвечайте, пожалуйста, на мои вопросы. Как вы познакомились с Фредериком?

— Уму непостижимо! Вы хотите мне сказать, что мою дочь убили? Целенаправленно?

— Сэр, ещё раз напомню вам, что это мы здесь задаём вопросы, извольте отвечать на них. — Сказала я, глядя в глаза Томасу.

Ему явно не нравился этот разговор. Его лицо исказила злоба, которую он не стал сдерживать:

— Мне это надоело!!! Вы должны расследовать смерть моей дочери! А вы задаёте мне какие-то идиотские вопросы!

— Нет, сэр. Это вы, очевидно, скрываете от нас информацию. Вы, по сути, не содействуете расследованию. Даже нет. Вы препятствуете ему. — Твёрдо сказала я. — Вы понимаете, что это преступление?

— Что? Вы смеете мне угрожать? Да вы хоть знаете кто я такой?!

— Лжец. Как минимум. — Вырвалось из меня на автомате. Я не хотела произносить это вслух.

— Что вы себе позволяете? Я буду жаловаться вашему начальству, детектив! Покажите мне ещё раз своё удостоверение!

— Томас! — неожиданно вскрикнула Элизабет. Она вышла из кухни, видимо, подслушивая наш разговор. — Почему ты врёшь?! Что такого в этом твоём коллеге?

«Коллега?», — зафиксировала мысль я.

— Элизабет! Прошу тебя! — прокричал Том, но затем немного смягчился. — Ты сейчас не в себе. Прошу, дай я сам поговорю с детективами. Я разберусь!

— Нашу дочь убили, Том! Ты понимаешь?! Кто-то убил её, а ты сидишь тут и пререкаешься с теми, кто хочет нам помочь! Я говорила тебе, что это не несчастный случай!

— Да, чёрт возьми, Элизабет! Я же сказал, что разберусь со всем сам! Ты не в себе! Иди обратно на кухню! — Том снова перешёл на крик.

— Я в своём уме, Томас! А вот ты нет! Ты вечно пропадал на своей грёбаной работе! И если бы ты хоть немного уделял нашей дочери внимания, то ты бы знал, что она боится высоты! Она не могла сама пойти туда, чёртов придурок!!! — гневно и с горечью в голосе прокричала Элизабет.

Томас глубоко вдохнул, пытаясь усилием сохранить душевное равновесие:

— Элизабет. Прости, но сейчас не время для этого. У тебя истерика. Это нормально, учитывая, что произошло с нами.

— Не с нами, Томас! Не с нами! Это произошло с моей дочерью! И со мной! А тебе даже сейчас всё равно! Ты прикрываешь свой холёный зад! — прокричала Элизабет и, рыдая, скрылась на кухне.

— Видите! До чего вы довели мою жену! Вы точно детективы?!

— Томас, перестаньте вести себя как ребёнок! — приказала я.

— Профаны! Кто вам вообще разрешил работать в полиции?! Я ответил на все ваши вопросы, а вы донимаете меня какой-то глупостью! Вы дилетанты! Вы хоть понимаете, сколько стоит одна минута моего времени!

Кажется, я понимаю. Он не неумело врёт нам. Он просто считает, что придумывать оправдания ему не по масти. Человек, который привык, что ему всё сходит с рук ввиду его положения и туго набитого кошелька. Он ни во что не ставит нас. Он по факту тонко намекает: «Вот вам информация, которую я согласен дать, остальное не ваше дело. Поняли, холопы?»

— Томас! Вы… — начала было я, но Джейкоб поднял правую руку. Этот жест символизировал просьбу остановиться. Прервав меня, он сказал:

— Простите, сэр. Мы получили всю необходимую информацию. В дальнейшем мы свяжемся с вами, если возникнут какие-то вопросы.

— Я не буду отвечать больше на ваши вопросы! Я свяжусь с вашим начальством и доложу о вашей некомпетентности! И вас уволят к чертям собачьим!

— Разумеется. Доброго вам дня! — нервно улыбаясь, ответил ему Джейкоб.

Мы покинули дом, оставив позади себя это цирковое представление. Сев в машину, я посмотрела на Форрестера и сказала:

— Я подвела кое-какие итоги.

— Да уж. Не терпится послушать тебя.

— Томас МакГиллан — мудак.

— Твои детективные навыки, как всегда, восхищают.

— Что ты узнал у него, Джейкоб?

— Да ничего такого, что мы и так не знали. Никакой новой информации. Вообще мне показалось, что он свою дочь то не особо знает. Ты нашла что-нибудь в комнате девочки?

— Ничего… Но я поговорила с Элизабет. Она тоже склонна верить в то, что её смерть не является трагической случайностью. Если брать в расчёт поведение Томаса, то могу предположить, что именно она надоумила его связаться мэром и провести тщательное расследование.

— «Элизабет склонна верить»… — саркастично произнёс Джейкоб. — Это вряд ли можно считать весомой уликой, Алиса. Мы впустую потратили время. Да ещё и этот лангуст наверняка шефу сейчас нажалуется.

— Меня это, честно говоря, не особо волнует. И с тобой я не согласна. Мы не потратили время впустую. Теперь я ещё больше уверенна, что с этим делом не всё так просто.

— И почему же? — улыбнувшись, спросил он.

— Тот священник. К тому же Элизабет назвала его коллегой. Ты слышал?

— И что? Ты же понимаешь, что убийство Софии и то, что мы видели, может быть никак не связанно? Может, просто у Томаса есть какие-то тёмные делишки, о которых нам знать необязательно?

— Мне показалось или ты назвал сейчас смерть девочки убийством?

— Оговорился! Ты меня заразила! Чёрт, теперь мне тоже повсюду будут мерещиться убийства. Дай мне контакты своего мозгоправа.

— Давай-ка вернёмся в участок и пробьём номера машины слуги Божьего. Лишним не будет проверить загадочного гостя.

— Вот ты этим и займёшься. А я пока опрошу того бездомного.

— Идёт. Только вот как ты его найдёшь теперь? Он что оставил визитку?

— Не поверишь. Он оставил номер мобильного.

— Не забудь подкинуть ему пару баксов за беспокойство. К тому же у него наверняка ещё и терминал для безналичной оплаты имеется.

— Не удивлюсь. Ладно, погнали. Чую пятой точкой, капитан будет не в восторге от сегодняшних результатов.

На этой ноте мы попрощались с «Эпл Кэньон», оставляя позади роскошные особняки, фонтаны из мрамора и экзотического вида фауну. Постепенно мы оставили мир престижа за горизонтом, возвращаясь в блёклый, лишённый красок реальный мир.

8
6

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маска судьи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я