Ведьмы Тихого Ручья. Колдовской сезон

Айла Дейд, 2022

Мы дети ведьм, которых они не смогли сжечь. После загадочной смерти родителей Хелена переезжает на родину своей матери – в таинственный городок Тихий Ручей на побережье Шотландии. Дни там короче, воздух влажный, а пелена тумана окутывает город. Это значит лишь одно – колдовской сезон открыт. В Тихом Ручье господствуют темные силы, магию которых Хелена особенно сильно ощущает в своем привлекательном сокурснике – Тираэле. Однако именно Тираэл окажется тем, кто спасет ей жизнь в переломный момент. В попытках докопаться до истины девушка понимает, что этот город хранит куда больше тайн, а его обитателями оказываются не только смертные. Но самое худшее, что темные силы, угрожающие жителям, пробуждаются внутри Хелены. И этого уже не остановить.

Оглавление

Из серии: Young Adult. Ведьмы Тихого Ручья

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ведьмы Тихого Ручья. Колдовской сезон предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Дидре

Пузырьки воды растекались по белым мраморным плиткам. Из-за усердной уборки у меня горела рука. Комнаты с меньшим количеством плиток не повредили бы викторианскому особняку Андерсонов. По крайней мере, это было мое скромное мнение.

Ветер ворвался в прихожую, когда за спиной открылась входная дверь. Вошел Мерлин. От вида его заляпанных грязью ботинок у меня перекосилось лицо. Волосы парня окрасом напоминали лисью шерсть, прямо как у его сестры. Однако черты лица Мерлина не излучали даже капли той доброты, что исходила от Изобель. Он казался надменным, грубым и чрезвычайно высокомерным — точь-в-точь как его мать.

— Ты мешаешь, морж, — произнес он.

Я проигнорировала укол боли, пронзивший мое сердце после его замечания. Рядом со мной было достаточно места, чтобы пройти мимо и войти в вестибюль через промежуточную дверь. Тем не менее я отодвинулась в сторону.

— Простите.

Мерлин посмотрел на меня с отвращением. К счастью, он воздержался от дальнейших комментариев и вышел в вестибюль. Его ботинки оставили грязные следы на только что вымытой плитке — как я и думала.

Глубоко внутри я почувствовала нарастающий гнев. Моя рука, держащая тряпку, сжалась в кулак. Вода капала на пол. Заметив это, я испугалась. Тряпка выпала из руки. Мне не следовало сердиться. Это была моя работа. Андерсоны платили мне, чтобы я содержала их дом в чистоте. Они дали мне шанс. Благодаря им меня не отправили в ссылку.

— Что ты там делаешь?

Я подняла взгляд. Изобель Андерсон появилась на лестничной площадке, положив изящную руку на перила.

— А на что это похоже? — Я одарила ее измученной улыбкой. — Вытираю пол.

Она нахмурилась, оглядывая помещение.

— Когда пять минут назад я поднималась наверх, чтобы надеть свое снаряжение, все выглядело чище.

Я открыла рот только для того, чтобы снова закрыть его. Глаза Изобель проследили следы грязи, которые заканчивались у двери в гостиную. Черты ее лица затвердели.

— Ах, этот чертов подонок!

Она мрачно посмотрела на меня. Ее рука метнулась к ведру, и вода поднялась вверх. Быстрым движением руки Изобель вылила ее на плитку. Девушка совершала отточенные, умелые движения до тех пор, пока пол не засиял.

Это могло быть так просто.

Смущенная тем, что ей пришлось мне помогать, я нервно теребила подол своего платья.

— Благодарю.

Ковер на ступенях высокой лестницы приглушал ее шаги. Я не осмелилась поднять взгляд, пока ее ботинки и длинные стройные ноги, за которые я была готова убить, не появились в поле моего зрения.

— Ты не рабыня, Дидре. — Она положила руку мне на плечо. — Пожалуйста, не думай, что ты какая-то неполноценная.

— Но ведь я и есть неполноценная. — Изобель хотела возразить, но я покачала головой. — В отличие от вас, ребята, я не сражаюсь. Не использую свои силы. Ваша мать права. Я — пустая трата времени.

— Дидре Гринблад! — Изобель возникла прямо передо мной. Она скрестила руки на груди и прищурила глаза. — Совершенно не имеет значения, сражаешься ты или нет. Твоя жизнь, твои решения. Никто не становится менее значимым, потому что хочет пойти другим путем! И, клянусь богами, ты гребаная Гринблад!

Ее слова пробудили в моей груди успокаивающее тепло.

— Спасибо, Иззи. Но твои родители…

–…снобистские, мерзкие люди. — Она протянула мне руку. Тонкие золотые кольца украшали ее пальцы. Я схватилась за нее и поднялась. Изобель заправила мне за ухо непокорный локон, который тут же выбился из прически. — Моя прекрасная, умная, сильная Дидре, в конце концов не подведет меня, поверив словам Фриды и Артура Андерсона, не так ли?

Робкий смешок сорвался с моих губ, прежде чем я кивнула. Изобель просияла. Казалось, она хотела взять меня под руку, но в этот момент дверь гостиной открылась. Аура Фриды была ледяной, ужасающей и прекрасной. Она могла бы сойти за сестру Изобель. Ее щеки были впалыми, но не некрасивыми или нездоровыми; это выглядело эстетично. Глаза этой женщины были полны глубокой тьмы, в которую я не осмеливалась заглянуть. Чем дольше я смотрела ей в глаза, тем сильнее бунтовало мое нутро.

Фрида посмотрела на свою дочь с такой суровостью, что у меня скрутило живот.

— И чем таким важным ты занимаешься, заставляя нас ждать?

Изобель прижала руки к бедрам.

— Я…

— Прохлаждаешься с горничной. — Ее лицо скривилось в злобной гримасе. — Да, это не ускользнуло от меня.

— Простите, — пробормотала я. — Это не ее вина. Я задержала Изобель.

Фрида повернулась ко мне.

— Я просила тебя вмешиваться в разговор?

Когда я заговорила, мой голос был тонким и едва слышным.

— Нет.

— Вот и помалкивай. У тебя есть задание, и все, что выходит за рамки этого, неуместно.

— Мама!

— Конечно, — ответила я.

Изобель гневно посмотрела на мать.

— Это нехорошо — разговаривать с ней таким образом!

— Ты не в том положении, чтобы говорить мне, что хорошо, а что нет, дитя.

— Но…

— О боги, Изобель! — Фрида подняла руку, выдохнула и ударила пустоту. Воздух под ее контролем влепил Изобель режущую пощечину. Девушка ахнула. — Теперь иди! Я не потерплю больше никаких задержек.

Изобель задержала дыхание. В ее прерывистом выдохе чувствовался запах глубокой неприязни. Она стиснула зубы, сжала челюсти и безо всяких возражений последовала за матерью в гостиную. Я смотрела им вслед, пока дверь не захлопнулась. Меня охватило чувство беспомощности.

До меня доносился сальный голос Артура Андерсона, но я не могла разобрать ни слова. Всякий раз, когда я присутствовала в их доме, родители Изобель тщательно следили за тем, чтобы говорить тихо. И я даже не обижалась на это. Я была одной из них, но в то же время считалась чужой. Я была как они — другой, уникальной, но…

Бесполезной.

Осталось давящее чувство в моей груди. Я прошла через прохладный вестибюль, спрятала тряпки и ведра в комнате под лестницей и вышла из дома, чтобы отправиться к Ансгарам. В мои обязанности входило присматривать за Элин, когда Эмилль отправлялся на охоту. Платил он, конечно, нерегулярно, но всегда достаточно.

Утоптанная, покрытая зеленью земля привела меня к Сайлент Ривер. Я приближалась к окраине города, как вдруг…

— Дидре.

Теплые пальцы сомкнулись вокруг моего запястья. Я испугалась, быстро одернула руку, пошатнулась и споткнулась о камень, лежащий на пути. Острая боль пронзила мой копчик, когда я упала на задницу. Трава была неприятно влажной. Я прижала руку к груди.

— А… Арчи.

— Я не хотел тебя напугать. — Он протянул руку и с легкостью поднял меня на ноги, как будто я весила не больше нежной пуховой подушки. В слабом сумеречном свете его темные веснушки казались небольшими точками на произведении искусства. — Все в порядке?

Я кивнула.

— Прошу прощения.

— Прощения? — Он засмеялся. — Если я не ошибаюсь, это мне нужно извиняться.

— Баба Гринблад регулярно продолжает настаивать на том, что она должна использовать огненный хлыст Миры, чтобы выбить из меня пугливость.

— Верховные обладают скверным чувством юмора. Я, в свою очередь, предпочел бы похвалить твою быструю реакцию. — Он сделал движение рукой. Перед моими глазами появился слабый сквозняк. — Быстрее ветра.

Я улыбнулась.

— Арчибальд Искар Бернетт, ты просто очаровашка.

Он раскачивался взад и вперед на ногах и ухмылялся.

— Куда ты идешь?

Я указала на мрачный еловый лес, кроны которого тянулись к нежно-золотому закату.

— Элин у Ансгаров. Я заберу ее.

— Могу я проводить тебя?

— Конечно.

Мы продолжили идти. Наши ботинки касались влажной травы. Низко в небе летел ястреб. Арчи одарил меня неуверенной улыбкой.

— Ты слышала про Иверсен?

— Я слышала кое-что о Хелене Иверсен, Арч.

— Она приехала сегодня.

— И про это тоже.

Он бросил на меня быстрый косой взгляд.

— Что ты об этом думаешь?

Я пожала плечами.

— Когда я делюсь с тобой своим мнением по этому поводу, ты злишься. Нам не следует говорить об этом.

— Я обещаю тебе, что не буду злиться. Неважно, что ты скажешь.

Я колебалась. Мягкая земля смягчала мои шаги.

— Мы не должны верить всему, что нам говорят правители.

Краем глаза я заметила, как он нахмурился.

— Но это же правители, Ди. Полк. Верхние. Зачем им лгать нам?

— Ты хочешь услышать мое честное мнение?

Он кивнул.

— Политика всегда была непрозрачной и управлялась властью. В нашей истории то же самое, что и у людей. Вспомни о Политическом дворце азлатов и о том, какие слухи все еще ходят. Мы никогда не узнаем, что правда, а что нет. — Я обхватила лацкан своего пальто и плотнее притянула его к своей шее. — Если ты спросишь меня, нам следует срочно пересмотреть вопрос о том, стоит ли доверять правителям. История с Сифрой… Мне кажется совершенно безрассудным верить во что-то подобное, даже не увидев доказательств.

Арчи фыркнул.

— Как можно было доказать ее преступление, если она сбежала раньше?

— Встречный вопрос: как мы можем верить тому, что нам говорят, если она сбежала раньше?

— Это правители, — настаивал Арчи. Так бывало всегда, когда у него заканчивались аргументы. — Верховные были избраны дворцом, чтобы править азлатами Шотландии. Их слово — закон.

Мы достигли глинобитного коттеджа Жислен и Тео. Я остановилась и вздохнула.

— Мы никогда не придем к единому мнению по этому вопросу.

Арчибальд ничего не ответил, долго и пристально глядя на меня. Я поймала себя на том, что вожу глазами по изогнутой линии его полной верхней губы. Мои щеки вспыхнули. Я быстро отвернулась.

— Это нормально — расходиться во мнениях, — произнес он. Его пальцы провели по моему виску. Я испугалась. Но, когда подняла глаза, он отдернул руку и показал мне божью коровку, ползущую по кончику его пальца. Арчи вытянул ладонь, и жук улетел, как трепещущая точка в пахнущем дождем воздухе. — Свобода мнений, Дидре. Кем бы мы были, если бы осудили кого-то за образ мышления, отличающийся от нашего?

— До тех пор, пока он не замыслит что-то злое, — поправила я.

Арчи кивнул и устремил взгляд вдаль. Морщины разрезали его гладкую кожу, пока он наблюдал за кроной высокой ели. От меня не ускользнуло, как напряглись его мышцы. Через несколько секунд раздался шорох, и ворона вырвалась из-под елей и взмыла в небеса. Плечи Арчи расслабились. Он посмотрел на меня с усмешкой на губах и наклонил голову.

— У меня есть кое-что для тебя.

— Оу! — Я моргнула. — Но… Сегодня ведь не мой день рождения.

— День рождения, Рождество, именины, поминовение богов… — Арчи фыркнул. — Почему-то люди решили регламентировать дни, когда можно дарить подарки своим близким. Я бы хотел делать это постоянно. Всякий раз, когда пожелаю. Разве это так предосудительно?

От слов Арчи в моем животе что-то приятно затрепетало. Это чувство не должно было существовать, и все же я поприветствовала его.

— Нет, — прошептала я. — Совсем нет.

На щеках Арчи появились ямочки. Он порылся в кармане своего кожаного пиджака. Когда Арчибальд вытащил руку, что-то блеснуло золотом, прежде чем исчезнуть в его кулаке.

— Закрой глаза.

Жаба прыгнула в Тихий Ручей. Раздался плеск. С одной стороны, звук был успокаивающим, но с другой я знала, что лягушка теперь была мертва.

— Ладно. Открывай.

Сначала я моргала, дав привыкнуть глазам к темноте, пока не заметила золотую цепочку, которую Арчи держал перед моим лицом.

— Арчи… — Мои губы раскрылись. Я рассматривала кулон из дымчатого кварца. Он был окаймлен золотым кольцом с бриллиантами. — Это… я не заслужила этого… этого.

— Ты бы сделала мне подарок, надев его, Дидре.

— Но… — Сердце в груди бешено заколотилось. — Он же дорогой.

— Пустяк. У меня есть деньги.

Воистину. Бернетты были высокопоставленным кланом со значительным наследством. Кроме того, родители Арчи управляли самой престижной медицинской клиникой неврологов в Абердиншире. Я знала все это, потому что… Арчи был моим двоюродным братом. Мы выросли вместе. При этой мысли мой желудок взбунтовался.

Казалось, он почувствовал перемену в моем настроении, потому что черты его лица внезапно заострились и на нем появилось беспокойство.

— Тебе не нравится подарок?

Бороться с комом в горле стоило мне больших усилий.

— Он замечательный, Арч.

Казалось, он почувствовал облегчение. Одной рукой Арчи приподнял мои кудрявые волосы. По телу побежали мурашки, когда его пальцы коснулись ключицы. Я чувствовала каждое прикосновение, каждый вдох, касающийся моей кожи. Задержав дыхание, я слушала, как сердце ликовало, а разум протестовал. Арчи надел на меня цепочку. На мгновение я закрыла глаза. Момент, когда он отстранился, был пыткой и облегчением одновременно.

— Для меня не существует ничего слишком дорогого, если речь идет о способе порадовать тебя. — Арчибальд сделал шаг ко мне. Никогда еще он не был так близок. Нечто подобное происходило только в самых сокровенных снах, когда я оставалась наедине с собой и давала волю запретным мыслям.

— Арчи, — прошептала я. Все в поле зрения замерцало. Был ли это он? Это Арчи исказил воздух? Неужели он позволил своим чувствам взять контроль над стихийной силой внутри его? Чувствовал ли он то же самое? Я пересчитывала его веснушки, рассматривала его полную верхнюю губу. Мне пришла в голову пугающая мысль, что я готова нарушить правила. Хуже того, я бы…

— Дидре?

Арчибальд содрогнулся. Я хватала ртом воздух, положив руку на грудь, и щурилась сквозь темноту, пока не увидела человека в двери.

— Жислен. — Всего одно слово, но оно прозвучало так, будто я бежала вверх по склону. Дверь скрипнула, когда Жислен открыла ее шире.

— Все в порядке?

— Да, я… — Только сейчас я осмотрелась в поисках Арчи. Мой разум превратился в бушующий шторм в поисках отговорок, которые могли бы объяснить эту ситуацию. Но в этом не было необходимости, как я теперь понимала, потому что… Арчи исчез. Я глубоко вдохнула и сглотнула. Легкое головокружение затуманило мои мысли.

— Все в порядке. — Моя ладонь прошла путь от груди к горлу. На автомате она сомкнулась вокруг кулона из дымчатого кварца. Меня мучило беспокойство, что Жислен раскроет мои секреты, покажи я ей кулон. — Я хотела забрать Элин.

Она наблюдала за мной. Ее взгляд был непроницаем. Она что-нибудь видела? Наконец Жислен отошла в сторону, и из-за открытой входной двери показалось слабое пятно света.

— Заходи. Элин портит подвал. Может быть, ты сможешь убедить ее, что наш дом — не парк развлечений.

Для Жислен я была незаметной. Робкая, застенчивая Дидре. Женщина, которая никогда не делала ничего плохого — прямо-таки открытая книга. Пацифистка в народе, который был создан для битвы.

Я улыбнулась, проходя мимо нее. Я улыбнулась, как будто мне нечего было скрывать.

Какая грязная ложь.

Оглавление

Из серии: Young Adult. Ведьмы Тихого Ручья

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ведьмы Тихого Ручья. Колдовской сезон предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я