Жена Тони

Адриана Трижиани, 2018

Эта семейная сага начинается в золотую эпоху биг-бэндов, когда джаз в Америке звучал везде и всюду, – в 1930-е. Это история талантливого парня и не менее талантливой девушки из простых итальянских семей. Оба мечтают связать свою жизнь с музыкой и добиться успеха. Чичи живет в большой и дружной семье на берегу океана, вместе с сестрами она поет в семейном трио «Сестры Донателли», но если для сестер музыка – лишь приятное хобби, то Чичи хочет стать профессиональным музыкантом, петь, писать музыку и тексты песен. Саверио ушел из дома, когда ему было шестнадцать, и с тех пор он в свободном плавании. Музыкальная одаренность, проникновенный голос и привлекательная внешность быстро сделали его любимцем публики, но ему пришлось пожертвовать многим – даже своим именем, и теперь его зовут Тони. Однажды Чичи и Тони встретятся на берегу океана, с этого дня их судьбы будут тесно связаны, и связь эта с каждым годом становится все сложней и запутанней. Амбиции, талант и одержимость музыкой всю жизнь будут и толкать их друг к другу, и отталкивать. «Жена Тони» – семейная эпопея длиною в семьдесят лет, пропитанная музыкой, смехом, слезами и обаянием. Любовь и верность, стремление к успеху и неудачи, шлягеры и гастроли, измены и прощение, потери близких и стойкость – всего этого будет в избытке у Тони, но прежде всего у его жены, решительной, обаятельной и прекрасной Чичи.

Оглавление

4

Июль 1938 года

Accelerando[33]

Чичи поправила канотье, пока Мариано заруливал на парковку радиостанции в Атлантик-Сити. Она открыла пудреницу и быстро провела пуховкой по носу.

— У нас все получится, Чич! Это знак свыше! — заверил ее отец. — Вот почему никогда нельзя сдаваться. Может, мы и упустили тот автобус, но зато поспеем к золотой карете!

Окрыленная надеждой Чичи выпрыгнула из кабины грузовика, подбежала ко входу на радиостанцию и протолкнулась через стеклянные двери, сжимая в руках новенькую пластинку «Скалка моей мамаши». Она присоединилась к очереди у стойки приема посетителей. Ее конкуренты опускали свои пластинки в корзину у окошка стойки. Чичи собиралась было последовать их примеру, но передумала. Вместо этого она просунула голову в окошко.

— Я пришла к мистеру Гиббсу, — заявила она.

— Положите в корзину. — Немолодая сухощавая дежурная склонилась над пишущей машинкой, как подтаявшая свеча, и стучала по клавишам, не поднимая головы.

— Это не просто очередная пробная запись, — объяснила Чичи, пытаясь перекричать тарахтенье машинки. — Понимаете, я Чичи Донателли, из ансамбля «Сестры Донателли». А здесь — новая песня, исполненная моими сестрами и Саверио Армандонада, солистом оркестра Рода Роккаразо.

— Это что, обеденное меню в ресторане «Солнечная Италия»? — пошутила дежурная, разворачивая кресло в сторону Чичи. — Вы по поводу конкурса пришли?

— Да. Он сказал, что нужно сдать пластинки до пяти часов, осталось еще десять минут. Вот это — моя песня. Она особенная, и мне нужно с ним поговорить. Будьте так добры! — Чичи изучила табличку с фамилией на бюро. — Прошу вас, мисс Шлезингер!

— Я не мисс Шлезингер, я мисс Петерсон. Меня нанимают на выходные, — устало объяснила дежурная. — Нам таблички не положены.

— Тогда простите. А я вам прощаю шуточку про «Солнечную Италию». Кстати, настоящие итальянцы туда не ходят. Мы обедаем в «Везувии». — Чичи покосилась на висящие над бюро часы. — Можно мне поговорить с мистером Гиббсом?

Конец ознакомительного фрагмента.

Примечания

33

Ускоряя темп (ит. муз.).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я