Геном

А. Дж. Риддл, 2017

Доктор Пауль Краус посвятил свою карьеру поискам тех, кого он считал предками людей, вымершими до нашего появления. Сравнивая образцы ДНК погибших племен и своих современников, Краус обнаружил закономерность изменений. Он сам не смог расшифровать этот код до конца, но в течение многих лет хранил его секрет. Через тридцать лет появились технологии, позволяющие разгадать тайну, заложенную в геноме человека. Однако поиск фрагментов исследований Крауса оказался делом более сложным и опасным, чем кто-либо мог себе представить. Мать доктора Пейтон Шоу когда-то работала с Краусом, и ей он оставил загадочное сообщение, которое поможет найти и закончить его работу. Возможно, это станет ключом к предотвращению глобального заговора и событию, которое изменит человечество навсегда. Последний секрет, скрытый в геноме, изменит само понимание того, что значит быть человеком.

Оглавление

Глава 11

Глубоко во чреве «Бигля» Пейтон никак не могла заснуть. Она с детства не любила те моменты, когда пора было идти спать. Нередко лежала с открытыми глазами, ворочая в голове мысли, перебирая варианты действий, репетируя, что скажет или сделает в будущем.

Перевернувшись на другой бок, она поплотнее закуталась в холодное на ощупь одеяло. Пытаясь согреться, Пейтон, Лин, Найджел и рядовой Родригес лежали, прижавшись друг к другу, на полу под слоем одеял. Шлемы они сняли, чтобы не тратить кислород впустую.

Старшина Адамс сидел у входа с автоматической винтовкой на коленях. В свете видеомонитора резкие черты лица отбрасывали глубокие тени. Четыре камеры ночного видения, который Адамс расставил вокруг субмарины, не показывали никакого движения.

Рядом с Пейтон щелкнул выключатель светодиодной лампы. Она заметила, что мать пристально смотрит на нее.

— Ты должна выспаться, милая.

— Чья бы корова мычала…

— Пейтон!

— Ну хорошо.

Она прикрыла глаза, делая вид, что спит, как множество раз делала в детстве.

— Я раньше видела эту уловку.

Пейтон открыла глаза.

— Что за мысли не дают тебе покоя?

— О нападении.

Лин выдержала паузу.

— А еще?

Помедлив, Пейтон ответила:

— О Дезмонде.

— Мы его найдем.

— Откуда тебе знать.

— Я твердо верю. И тебе советую. Не оставляй надежды. Надежда — могучая сила, милая.

Некоторое время они молчали.

— Если его вынудят отдать «Rendition», что с ним сделают?

Лин отвернулась.

— Дезмонд очень много значит для Коннера. Он не поднимет руку на брата.

— Дезмонд его предал.

— Семья держится умением прощать.

Пейтон догадалась, что мать на самом деле имела в виду ее брата.

— Надеюсь, ты права…

Стон прокатился по подводной лодке, словно в океанской бездне взвыло чудовище.

Найджел вскочил, вращая глазами и быстро дыша.

— Что? Уже?

Родригес выскользнул из-под одеяла и схватил оружие.

Адамс, не отрываясь, смотрел на монитор.

Субмарина вздрогнула.

— Ракета? — спросил Найджел.

Дробный звук прокатился по судну, сначала медленно, потом все больше нарастая — словно внутри корпуса бежал табун из тысячи диких лошадей.

— Доложите обстановку, мистер Адамс, — спокойным тоном, словно осведомлялась о погоде, попросила Лин.

— В лодку поступает вода.

— Откуда?

— Непонятно. Догадываюсь, что через стыковочный шлюз.

Пейтон за секунду уяснила положение. Металлический треск означал, что от «Бигля» оторвали батискаф, пустив внутрь воду. Она вместе с матерью задраила люки вокруг шлюза, дальше вода не прорвется, но это также значило, что их лишили единственного способа подняться на поверхность. Они окончательно попали в ловушку. Если никто не придет на помощь, их ожидала смерть от холода и голода, постигшая экипаж «Бигля» тридцать лет назад.

Лин не выказала и толики охватившего Пейтон страха.

— Что предлагаете с учетом изменений, старшина?

— Я сомневаюсь, что они сразу же пойдут в атаку, мэм. Им ясно, что мы слышали звук. Они захотят посеять панику, измотать нас.

— Согласна. — Лин повернулась к Найджелу и Пейтон: — Можно еще поспать. Скоро будет не до этого.

Найджел закатил глаза.

— Конечно! Что такого? Однако меня волнует один малюсенький нюансик — мы в западне! Или это не обсуждается?

— Нет, доктор Грин. Не обсуждается. Данную конкретную проблему мы будем решать, когда придет время.

— Прекрасно-прекрасно, — театрально закивал доктор, — хотя говоря от себя лично, я бы не прочь узнать в общих чертах, в чем заключается волшебное решение проблемы извлечения нас живыми из ледяной тюрьмы на дне океана. Ничего такого… просто так было бы легче уснуть.

Лин быстро глянула на Пейтон и сосредоточилась на Найджеле:

— Вам придется поверить мне на слово, доктор Грин. А после того, как мы выберемся отсюда, вам придется поверить мне еще не один раз. Так что привыкайте. — Лин залезла под одеяло и натянула его до подбородка. — А сейчас я ложусь спать, что и вам всем предлагаю.

На лице рядового Родригеса мелькнула лукавая ухмылка, он тоже нырнул под одеяло. Найджел неохотно последовал их примеру. Пейтон примостилась рядом с матерью.

Лин выключила светодиодную лампу. Несколько минут тишину ничего не нарушало. Эти минуты показались Пейтон часами. Тревогу вызывал каждый скрип и шорох. Всякий раз она напряженно прислушивалась — не началась ли атака.

Когда глаза привыкли к темноте, нарушаемой лишь слабым свечением монитора, Пейтон снова стала различать перед собой лицо матери. Лин лежала с открытыми глазами, на лице — выражение упрямой решимости.

— А ты о чем задумалась? — прошептала Пейтон, имитируя тон матери.

— Я не выдала бы свои мысли за все сокровища китайских императоров, — улыбнувшись, ответила Лин. — Но с тобой поделюсь задаром. Я думаю об Альтамире.

— О пещере с древними наскальными рисунками?

Лин кивнула.

— Ты считаешь, что доктор Краус что-то в ней для тебя спрятал?

— Возможно.

— Если… — Пейтон запнулась. — Когда мы выберемся отсюда, то отправимся туда?

— Нет. Не сразу.

— А куда сначала?

— В Оксфорд.

Мать Пейтон вела какие-то исследования в Оксфорде, когда их семья жила в Лондоне. В детстве Пейтон терпеть не могла те дни, когда мать отправлялась поездом в Оксфорд, уезжая рано утром, когда она еще спала, и возвращаясь поздно вечером, когда Пейтон снова была в кровати. На следующее утро мать всегда выглядела уставшей.

— Почему? — поинтересовалась Пейтон.

— Из-за клятвы.

— Латинского изречения на фотографии? Что оно означает?

— Эту клятву приносили те, кто желал получить доступ в Бодлианскую библиотеку. Ее подписывали и произносили самые выдающиеся ученые и государственные деятели истории.

— Ты тоже?

— Да. Мне кажется, Краус что-то оставил там для меня. Он намекает, чтобы я начала поиски с этого места.

Найджел сел и воскликнул, не пытаясь умерить тон:

— Вы что, серьезно?!

— В чем дело, доктор Грин? — холодно спросила Лин.

— Это все равно, что искать иголку в стогу сена. Я сам выпускник Оксфорда. В Бодлейке миллионы томов!

— Я знаю, что искать, доктор Грин.

— И что же?

— Расскажу, когда прибудем на место. А сейчас действительно пора спать.

* * *

В погружаемом аппарате «Ледяная жатва» капитан второго ранга Ферст открыл глаза и отключил звонок будильника. Два уцелевших члена экипажа тоже поднялись. Настало время действовать.

Они очистили пол и расстелили на нем переданную Юрием Пащенко схему «Бигля». Отцепив батискаф от субмарины, они обследовали периметр судна, пометив проломы в корпусе и закрасив синим отсеки, заполненные водой.

Лабораторный комплекс находился в центре средней палубы. Для «Китиона» этот участок был дороже других — он был окружен дополнительными переборками и снабжен автономными компрессором и энергоустановкой. Можно было не гадать — Шоу укрылась именно в этом отсеке. Его можно было оборонять, однако у Ферста имелись все необходимые средства для преодоления любых неожиданностей. По правде говоря, Лин и Пейтон Шоу некуда было деваться. Их уничтожение либо захват в плен не более чем вопрос времени.

Ферст указал на соседний отсек на расстоянии около двадцати метров от лаборатории.

— Точка входа здесь. Готовьте мобильные аппараты.

Один из членов экипажа снял с полки мобильного робота и клейкой лентой осторожно, чтобы не закрыть объектив камеры, прикрутил к его поверхности портативную рацию. Он повторил операцию со вторым МА и взял со столика свою рацию.

— Проверка связи.

Второй подчиненный проверил плазменный резак, затем переключил внимание на приборы управления судном. Погружаемый аппарат подплыл к субмарине и завис над ней. Стыковочная труба выдвинулась и с громким щелчком магнитного замка прилепилась к корпусу подводной лодки. Насосы откачали воду из трубы, член экипажа надел шлем. Ожидая указаний, он обернулся к Ферсту, который в ожидании потока ледяного воздуха тоже нахлобучил шлем.

Капитан второго ранга кивнул:

— Действуйте, старшина.

Моряк открыл люк, подполз к корпусу и зажег резак.

Ждать осталось недолго.

* * *

Раздался звук, напоминающий звон гонга. Пейтон сидя приподнялась.

Адамс был уже на ногах, Родригес тоже.

— Какого…

— Пошли на прорыв, — произнес Адамс. — Приготовьтесь.

* * *

На борту «Ледяной жатвы» Ферст наблюдал за расходящимися в стороны мобильными аппаратами. Каждым из них управлял отдельный член экипажа, наблюдая за их продвижением через камеры ночного видения. Зеленоватые картинки коридоров субмарины напоминали кадры затонувшего судна из документального фильма.

— Там что-то есть.

На левом экране Ферст увидел препятствие — похоже, натянутое поперек прохода одеяло.

— Приподними край манипулятором и загляни на ту сторону, не переходя черту.

Одеяло на экране приподнялось, за ним открылась ярко-белая пелена.

Старшина выключил ночное видение.

Вглубь уходили четыре ряда коек по три в каждом ряду. Трупы были свалены у стен, одеяла отсутствовали. По полу разбросана дюжина круглых светодиодных ламп размером с хоккейную шайбу, несколько таких же ламп лежали на койках.

— Уберите одеяла, — скомандовал Ферст, — и продолжайте движение.

Он посмотрел на заготовленные для атаки баллоны с дымом и слезоточивым газом. В план придется внести небольшую поправку.

— Растяжка! — воскликнул второй оператор. — Самодельная.

МА на экране выдвинул манипулятор.

— Без заряда.

— Обрезать!

Вторая растяжка оказалась с зарядом — она была подсоединена к пакету С4. Умный ход — взрывчатка была заложена подальше от корпуса, в глубине судна.

Ферст сделал пометку на схеме.

За час мобильные аппараты обыскали все доступные коридоры и притаились у задраенных люков. До лабораторного комплекса оставалось рукой подать.

* * *

Старшина Адамс пристально смотрел на экран.

— У них есть мобильный аппарат!

Он прищурился.

— Они что-то прикрепили сверху. Возможно, взрывчатку.

— Они ищут нас? — спросила Пейтон.

— Да, мэм, — ответил Адамс, — и обезвреживают наши ловушки.

— Можно уничтожить МА, — предложил Родригес.

— Слишком рискованно, — заметил Адамс, не отрываясь от экрана. — Не исключено, что они пытаются нас выманить.

— Выманить? — с опаской переспросил Найджел.

— Возможно, притаились за мобильным аппаратом, ждут момента, чтобы начать атаку.

Пейтон в который раз поразилась хладнокровию Адамса в напряженной обстановке.

Старшина вгляделся в экран.

— Так. Мобильных аппаратов не один, а два.

— Наши действия? — спросила Лин.

— Подождем пока.

* * *

Ферст со своими людьми осторожно расставили в коридорах собственные растяжки, стараясь не задеть чужие. Они почти приготовились к бою.

* * *

Всеобщее внимание привлек скрежет металла о металл. Адамс развернул монитор, чтобы все могли видеть экран. По коридору, в котором находился один из МА, покатился, распространяя дым, круглый контейнер.

— Слезоточивый газ, — пробормотал Адамс.

Такой же баллон вбросили в проход со вторым МА. Затем по обоим коридорам покатились два контейнера, изрыгающие густой дым. Коридор исчез с экрана, доносилось лишь легкое шипение.

— Пытаются отрезать нам пути отхода, — заметил Адамс.

— Похоже, у них неплохо получается, — фыркнул Найджел.

Лин бросила на него взгляд-пощечину. Ученый примолк.

— Мистер Адамс?

— Мы можем выждать, принять бой на месте.

— Или?

— Или выйти наружу и вступить в бой в такой момент и в таком месте, где нам выгоднее.

— А потом?

Адамс покачал головой:

— У нас только один вариант выбраться с подлодки и подняться на поверхность.

— Их погружаемый аппарат?

— Так точно, мэм.

— Вы что предлагаете? — забеспокоилась Пейтон.

— Я и Родригес втянем их в бой. Вы трое ступайте другим путем, найдите их судно и уходите.

Вся группа замолчала.

— Иного пути нет, — сказал Адамс. — Сейчас они взорвут люк или оба люка. Забросят сюда баллоны со слезоточивым газом и дымом, затянут петлю у нас на шее. Кислорода осталось на несколько часов — при условии, что костюм не пробьют пули. Время нам не союзник. Пора уходить.

— Уходить тоже опасно, — сказала Лин. — Не исключено, что они установили свои собственные растяжки.

Адамс согласно кивнул.

— Даже если вы с рядовым Родригесом нейтрализуете противника, нам будет трудно выбраться наружу. Нужен четкий маршрут. Есть еще один вариант, который все упустили из виду.

Адамс вскинул брови.

— Предмет, прикрепленный к мобильному аппарату.

— Я полагаю, это взрывчатка для вскрытия люка.

— Разумное допущение, хотя и маловероятное. Наш противник вряд ли готов жертвовать мобильными аппаратами, они нужны для осмотра помещения по ту сторону люков.

— Тогда что это?

— Рация.

Пейтон не улавливала ход мысли матери.

— Есть еще один выход — один для всех. Однако он связан с риском для жизни — моей и Пейтон.

Лин оглянулась на дочь в поисках поддержки.

Адамс покачал головой — замысел явно пришелся ему не по нутру.

— Не годится, мэм. Наша главная задача…

— Я согласна, — перебила его Пейтон. — Не хочу больше обрекать людей на верную смерть.

* * *

Пейтон шла за матерью по проходу. Лучи ламп на шлемах резали темноту на узкие полосы. Адамс воспринял идею в штыки, но вскоре понял, что Лин Шоу, если она что-то решила, невозможно переспорить.

— Много лет назад в Рио-де-Жанейро меня и Юрия похитили, — сказала Лин по рации. — Нас избили и потребовали выкуп. Твой отец пришел один, и через пять минут мы вышли оттуда все вместе — без единого выстрела. Он проявил в ту ночь невероятную отвагу. — Лин сделала паузу. — Я по-прежнему думаю, что Юрий не нашел в себе силы покончить с твоим отцом в ту ночь, когда была потоплена «Бигль». Он подослал к нему убийц, но когда отцу удалось бежать, Юрий не стал его преследовать. Видимо, вспомнил, чем ему обязан.

Пейтон уже читала эту историю в рукописи, оставленной отцом для нее с Дезмондом, однако не стала перебивать. У нее возникло ощущение, что матери захотелось в чем-то исповедаться.

— После происшествия в Рио отец настоял, чтобы любой человек, покидающий борт субмарины, имел при себе определенные средства личной защиты. — Лин остановилась перед кладовой и раздвинула замерзшие двери. — Вот они! Они спасут жизнь и нам, и остальным членам нашей команды. Обращаться с ними следует крайне осторожно, Пейтон. Если проявишь беспечность, поплатишься собственной жизнью.

* * *

Пейтон сидела, прислонившись спиной к стене и сняв шлем, сомневаясь в душе в справедливости слов матери, гадая, хватит ли ей решимости сыграть свою роль в их спасении. Никогда в жизни она так не нервничала. Предстояла смертельная схватка. Ее мутило от тошноты, но Пейтон напускала на себя бравый вид — ради Дезмонда, ради матери, ради трех членов группы, которые на нее рассчитывали.

Тишину нарушил загробный голос из прикрепленной к мобильному аппарату рации. Звук уловили обе камеры, установленные у люков.

— Доктор Лин Шоу. Доктор Пейтон Шоу. Мы не собираемся причинять вам вред. На борту ледокола произошло недоразумение. Я не знаю, что такого сказали или сделали мои люди, чтобы вызвать столь враждебную реакцию. Я сожалею о ненужных потерях.

Говорящий немного подождал.

— Уверяю вас, мы никому не желаем зла. Если бы мы хотели вас уничтожить, мы бы попросту бросили вас одних. Мы прибыли сюда, потому что не хотим, чтобы вы пострадали. Таков приказ, который я получил. Таковы указания Юрия и Дезмонда.

Пейтон и Лин переглянулись. Лин молча покачала головой.

— К Дезмонду вернулась память. Теперь он знает истинное положение дел. Пейтон, он отправил нас за вами и вашей матерью. Он очень обеспокоен. Весь мир скоро будет другим.

Мысли Пейтон лихорадочно бегали. А что, если это правда?

— Наш противник неплохо владеет искусством дезинформации, — заметила Лин. Она прочитала мысли дочери, как открытую книгу.

— Если с вами есть другие, мы их тоже возьмем с собой. Но сначала вы двое должны выйти к нам на палубу, где находится кают-компания. Приходите одни, без оружия. Нам известен маршрут, каким вы будете идти. У нас есть камеры и мобильные аппараты. Мы проследим за вами. Не отклоняйтесь с маршрута. Если с вами пойдет кто-нибудь еще, они подорвутся.

Еще один перерыв.

— Даем вам пять минут, чтобы выйти на палубу с кают-компанией. Если вы не придете, мы сами за вами придем. Прошу вас, сделайте разумный выбор, и тогда никто не пострадает.

Лин стояла, прижимая шлем к бедру, словно астронавт перед высадкой на незнакомую планету.

— Пора, Пейтон.

Та поднялась, едва чувствуя свое тело. Ее трясло.

Лин положила ладони на плечи дочери.

— Не торопись. Сосредоточься. Не забивай мыслями голову. Сделав шаг, просто делай новый.

Мать надела шлем на Пейтон, затем надела свой.

Пейтон постаралась замедлить дыхание. Звук в шлеме был громким.

— Сосредоточься на моем голосе.

Лин коснулась головой в шлеме шлема дочери.

— Ты сможешь!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Геном предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я