Estaba anocheciendo. Adapted story for translation from English into Spanish and retelling. © Linguistic Reanimator

Tatiana Oliva Morales

The book consists of an exercise to translate a story, adapted according to the methodology © Linguistic Reanimator, from English into Spanish; and of 2 exercises for retelling of non-adapted English and Spanish versions of the same story. Exercise 1 has the key. The story contains 942 English / Spanish words and phrases. By complexity, the book corresponds to levels B1 – B2. It’s recommended for people studying English and Spanish, as well as for native English speakers learning Spanish.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Estaba anocheciendo. Adapted story for translation from English into Spanish and retelling. © Linguistic Reanimator предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Highlighting

… — there should be a definite or indefinite article in this place.

! — you should consider what preposition should be in front of the next group of words.

* — irregular verb.

we (nosotros) — English word / its Spanish equivalent.

you (Usted) 2.read (leer) 1.it (lo) — the numbers in front of the words mean their order in the sentence.

your (-) — this word does not need to be translated into Spanish.

white houses (casa.. blanco..) — you should change gender and / or number of the words.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Estaba anocheciendo. Adapted story for translation from English into Spanish and retelling. © Linguistic Reanimator предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я