Любовь повесы. Цикл романов «Любящие сердца»

Natali Melori

«Любовь повесы» – первый из цикла романов «Любящие сердца». Книга поведает читателю историю любви герцога и герцогини Сент-Джеймс. Начинающиеся в Англии любовные сражения перенесут вас в живописную Шотландию и обратно в туманную Англию. Страсть, отвага, упрямство, а порой и глупость. Всепоглощающая любовь и ярая вражда. Преданные друзья и благородные враги. Что казалось бы еще нужно хорошей истории? Замысловатые переплетения сюжета, обретенные счастье и гармония, справедливость и честь!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь повесы. Цикл романов «Любящие сердца» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Джеймс не ошибся. Экипаж остановился возле его городского особняка уже через несколько минут. Джеймс вышел первым и подал Габриэле, руку помогая спуститься. Она выпорхнула из экипажа и на мгновение прижалась к его груди. Его губы тут же растянулись в улыбке, на которую Габриэла ответила.

— Добро пожаловать моя любовь. — Джеймс указал рукой на огромный трехэтажный особняк. Он был, по крайней мере, в три раза больше любого дома поблизости. Джеймс взял ее за руку и повел по ступеням к входной двери.

Джеймс вместе с Габриэлой поднялся по ступенькам и открыв дверь пропустил девушку в перед. Войдя в дом, Габриэла повернулась лицом к вошедшему следом Джеймсу. Он стоял, не двигаясь одно мгновение. Затем сделав шаг, вперед подхватил ее на руки и понес на второй этаж. Остановившись перед одной из множества дверей в коридоре, он толкнул дверь ногой.

Внеся Габриэлу в свою спальню он прошел к креслу и усадив ее опустился но колени. Она откинулась на высокую мягкую спинку. Его ладони коснулись ее щиколоток и медленно стали подниматься, вверх поднимая подол красного домашнего платья. Когда Джеймс поднял платье выше середины бедра, его взору открылись черные панталоны одетые ею.

— Черное белье леди Эмброуз. — его левая бровь поползла вверх. — Как не прилично любовь моя.

— А с чего вы взяли, что я вообще приличная девушка? — губы ее изогнулись в манящей улыбке. Она подняла одну ногу и, сбросив мягкие туфли, поставила ее на плечо Джеймса.

Его губы не заставили себя долго ждать. Они обожгли внутреннюю сторону бедра чуть выше колена. Его ладони и пальцы ласкали ее ноги. Габриэла закинула назад голову и закрыла глаза, наслаждаясь прикосновениями его губ и рук. По всему ее телу разливалась жаркая волна. Низ живота горел, словно объятый пламенем.

Соски ее грудей затвердели и стали чувствительными. Ей стало жарко в платье. Оно вдруг стало тесным и неудобным. Казалось, что если она немедленно от него не избавится, оно ее задушит. Однако Джеймс, черт возьми, не торопился. Это сводило ее с ума. Его губы целовали ее колени, бедра. Язык обжигал прикосновениями. От его ладоней ласкающих бедра по всему телу прокатывались волны наслаждения.

— Джеймс. — выдохнула Габриэла. — Позволь мне встать. Я не могу. Не могу больше.

Джеймс отстранился назад, не понимая, почему она его остановила. Неужели вся ее смелость была напускной и теперь, она передумала? Черт возьми если это так то он наверняка не переживет этой ночи. Габриэла вскочила с кресла, в которое ее усадил Джеймс и отошла на середину комнаты. Джеймс выпрямился и повернулся к ней.

Габриэла стояла спиной к нему. Джеймс не видел, что она развязывает завязки на своем площе. Он был так напряжен что не мог вымолвить не слова. Она отбросила плащ в сторону. Из груди Джеймса вырвался облегченный вздох. Она не передумала и не собиралась уходить.

Когда Габриэла повернулась лицом к Джеймсу, шнуровка на ее красном платье была полностью развязана. Она медленно подняла руки к груди. Скрестив их, она положила ладони на свои плечи и начала медленно спускать платье. Она не отрывала взгляда от лица Джеймса. Он затаив дыхание наблюдал за ней.

Когда Габриэла спустила платье до талии, она подняла руки и платье мягкой волной, соскользнуло к ее ногам. Она осталась стоять перед ним в одном черном белье. Сорочка была настолько короткой, что едва скрывала ее плоский животик. Короткие панталончики не доходили и до середины бедра.

Снова скрестив руки, Габриэла, взялась за края сорочки. Медленно. Очень медленно она поднимала края сорочки все выше. Затем одним резким движением она сдернула ее с себя и отбросила в сторону. Теперь она осталась стоять в одних панталонах. Джеймс задохнулся. От вида ее обнаженных грудей он потерял голову. Герцог сделал шаг вперед, но Габриэла подняла руку, останавливая его.

— Ваша одежда герцог Сент-Джеймс. — твердо произнесла она. — Снимите ее Джеймс.

Джеймс повиновался. Он начал снимать свою одежду не сводя с девушки горящего взгляда. Габриэла стояла перед ним практически обнаженная. В ней не было, ни капли смущения. Она стояла, изогнув одну ногу и бесстыдно вставив грудь. Когда он сам остался совершенно, обнаженным она стала не торопливо скользить взглядом по его сильному огромному телу.

Когда ее взгляд уперся, в его восставшее мужское естество, Габриэла едва не ахнула. Эта самая часть его тела казалась просто огромной. Она медленно подошла к стоящему не подвижно Джеймсу. Взглянув ему в глаза, Габриэла вновь перевела взгляд ниже.

Ее пальчики коснулись его восставшего естества. Они нежно пробежались по всей его длине. Затем ее ладонь сжала его и медленно двинулась сначала вперед, затем назад. Из горла Джеймса вырвался протяжный стон. Еще мгновение и он просто не выдержит. Джеймс посмотрел в ее прекрасные синие глаза. Казалось, он тонет в них.

— Ступай в постель. — сдавленным голосом произнес Джеймс. Он с трудом мог говорить. Еще ни когда прежде ему не доводилось испытывать столь острого желания.

Губы Габриэлы растянулись в сладостной манящей улыбке. Не торопливо она подошла к кровати. Но вместо того что бы лечь в нее как он велел она на минуту остановилась и сняла панталоны. Отбросив их, она повернулась к Джеймсу лицо и не торопливо легла в постель, призывно изгибаясь.

Джеймс не мог оторвать от нее взгляд. В комнате горела одна чуть приглушенная лампа. В этом не ярком свете она казалась богиней спустившейся с небес. В ней не было не стеснения, не скромности. Она была совершенно бесстыдна и распутна.

Габриэла приподнялась на локтях, наблюдая за Джеймсом. Казалось он, слишком медленно приближается. Она чуть развела колени в стороны. Огонь, вспыхнувший в его глазах, был ей наградой. Джеймс не мог медлить, но и не мог оторвать взгляда от ее восхитительно прекрасного тела. От ослепительных холмов ее грудей. От плоского чуть вздрагивающего живота. От длинных стройных ног.

— Ты так и будешь там стоять? — нежно прошептала Габриэла. — Или может быть, присоединишься ко мне?

Больше ждать Джеймс не мог. Он бросился к постели и двумя шагами преодолел разделяющее их расстояние. Он лег рядом с Габриэлой и привлек ее к себе. Его губы накрыли губы Габриэлы. Его ладони ласкали ей груди и ягодицы. Его тело прижималось к ее телу. Габриэла чувствовала жар тела Джеймса. Он был словно пожар, который поглощал ее без остатка.

Она просунула свои руки, под его руками касаясь ладонями его спины. Она чувствовала бугрящиеся под кожей мускулы. Его кожа была словно бархат. Его аромат опьянял Габриэлу. Джеймс слегка передвинулся. Она сильнее развела колени в стороны, что бы он мог устроиться между ними.

Как только Джеймс оказался между ее бедрами, Габриэла подняла ноги и закинула их ему за спину. Джеймс не отрывал своих губ от губ Габриэлы. Его ладони легли на ее бедра. Габриэла чувствовала всем телом, вес его тела чувствовала его мужское естество.

Слегка приподняв Габриэлу, Джеймс вошел в нее одним быстрым мощным толчком. Он почувствовал тонкую преграду, которую преодолел. Подняв голову, он взглянул в красивое лицо Габриэлы. На нем не было, не боли огорчения. На лице все та же страсть. В глазах все тот же огонь. Габриэла почувствовала боль, но она длилась лишь мгновение.

Его губы вновь накрыли ее губы. Габриэла тут же ответила на его поцелуй. Она продолжала гладить ладонями его широкую спину. Его грудь терлась о ее груди. Соски затвердели и стали чувствительными. Джеймс двигался в ней все быстрее. С губ Габриэлы стали слетать стоны наслаждения. Она двигалась ему на встречу так быстро, как только могла.

Джеймс совершенно потерял голову. Он и подумать не мог, что Габриэла может все еще оставаться девственницей. Она вела себя столь смело и развратно, что мысль об этом и в голову не могла ему прийти. Но этот факт доставил ему огромное наслаждение. Габриэла была узкой и горячей. Он чувствовал ее пульсирующее лоно. С каждым толчком Джеймсом обуревал не изведанный ранее восторг.

Габриэле, казалось, что она взлетает. С каждым движением Джеймса все выше и выше. Она цеплялась пальцами за его широкие плечи, что бы удержаться. Но волны наслаждения все накатывали одна за другой. Тугой горячий комок внизу живота пульсировал и увеличивался до тех пор, пока, наконец, не взорвался. Вспышкой разноцветных искр.

Габриэла закричала и выгнула спину навстречу, Джеймсу. Он двигался все быстрее. Его собственный оргазм был столь ослепителен что он не смог сдержать стона, вырвавшегося из его груди. Оперевшись на локти он обхватил ладонями ее лицо и стал покрывать его поцелуями. Габриэла делала то же самое.

— Девочка моя. — шептал Джеймс. — Ты само совершенство. Ты сводишь меня с ума.

— Ты просто потрясающий любовник Джеймс Гарден. — Габриэла крепче обвила его талию ногами, а ее ладони заскользили по его плечам и спине.

— Я старался. — рассмеялся Джеймс. Он перекатился в сторону и лег на бок лицом к Габриэле.

Габриэла повернулась к нему. Ее пальчики заскользили по покрытой волосами широкой груди. Она склонилась ниже и коснулась губами его соска. Джеймс вздрогнул. Бросив взгляд вниз, она увидела, что его мужское естество снова увеличилось и затвердело. Габриэла стала спускать руку ниже. К его бедру. Затем провела пальчиками вверх.

Джеймс закрыл глаза, позволив ей делать все, что она пожелает. Габриэла именно это и делала. Она толкнула его в плечо, заставляя лечь на спину. Джеймс повиновался. Перекинув одну ногу через его бедра, Габриэла оседлала его словно наездница. Джеймс открыл глаза.

Габриэла восседала на нем, выпрямив спину. Ее черные волосы разметались по плечам и спине, падая ему не бедра. Посмотрев Джеймсу в глаза, Габриэла чуть приподнялась и стала медленно опускаться, вбирая в себя его естество.

Ладони Джеймса легли ей на бедра, чуть сжав их. Он не мог заставить себя оторвать взгляд от ее пронзительных прекрасных глаз. Он тонул в наслаждении и тонул в ее глазах. Движения Габриэлы были медленными. Они сводили с ума. Она откинула голову, назад наслаждаясь ощущениями. Джеймс сгорал от нетерпения, но не пытался заставить ее двигаться быстрее.

Габриэла и сама не могла больше выносить этой сладостной пытки. Ее движения становились все быстрее. Ее дыхание участилось. С губ стали срываться стоны наслаждения. Габриэла больше не владела собой. Страсть и желание захлестнули ее с головой.

Внизу живота вновь стала скручиваться тугая спираль наслаждения. Она чувствовала его горячее пульсирующее естество так глубоко в себе, что казалось, задохнется от наслаждения. Его руки ласкали ее бедра, грудь, спину, живот. Вероятно Джеймсу было мало того что она ему давала. Он стал двигать бедрами ей на встречу.

Из груди Габриэлы вырвался громкий стон. Она упала ему на грудь. Джеймс двумя руками прижал ее к себе заставляя сделать еще несколько движений, а затем и он сам взлетел на вершину наслаждения. Габриэла замерла на груди Джеймса, по-прежнему чувствуя его глубоко в себе. Он гладил ладонями ее спину, Габриэле, казалось, что она на вершине блаженства.

— Ты совершенно ненасытна любовь моя. — растягивая губы в улыбке произнес Джеймс.

— Как и ты любовь моя. — в тон ему ответила Габриэла поднимая голову и с улыбкой глядя на него.

— Конечно любовь моя. — Джеймс растянул губы в манящей усмешке. — Выпьешь, что ни будь? — Джеймс встал и направился к столику на котором стояло вино и бокалы. Он собирался предложить ей выпить до того как они оказались в постели. Но не успел.

— Нет. — Габриэла вздохнула и перевернувшись на живот стала наблюдать за Джеймсом. — Мне уже пора возвращаться. Скоро рассвет. Не хочу, что бы моя горничная забила тревогу, не обнаружив меня утром в комнате.

Джеймс обернулся и бросил на девушку взгляд. Габриэла лежала на животе подняв вверх ноги и скрестив их. Ее волосы были переброшены через плечо не скрывая ее прекрасного тела. Он скользнул взглядом по ее стройным бедрам, округлой попке, нежным изгибам талии и спины, ее чуть скрытыми от глаз грудями. Руки она согнула в локтях и подперла ими подбородок.

— Я не в силах так скоро расстаться с тобой девочка моя. — выдохнул Джеймс.

— Хорошо. — губы Габриэлы растянулись в сладкой улыбке. — Именно поэтому я буду ждать вас сегодня на том же месте через час после полуночи. — Габриэла плавно перевернулась на бок, совершенно бесстыдно выставляя напоказ обнаженные груди. — Надеюсь вы не опоздаете Джеймс? — из его груди вырвался едва слышный стон. Он снова ее хотел.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь повесы. Цикл романов «Любящие сердца» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я