Понятия со словом «франкофон»

Франкофо́ны (лат. francus «франкский, французский» и др.-греч. φωνή «звук») в широком смысле — франкоязычное население планеты, то есть, население таких стран как Франция, Бельгия, Швейцария, Конго и многих других, входящих в так называемую Франкофонию, являющуюся результатом 4-вековой французской колонизации.

Связанные понятия

Брюссельская периферия (также Брюссельская агломерация, нидерл. de (Brusselse) Rand, фр. La Périphérie bruxelloise) — внешняя, пригородная часть города Брюссель. Представляет собой ряд муниципалитетов, примыкающих к столице и связанных с ней культурно и экономически, но являющихся административно-территориальной частью Фландрии, одного из трёх (наряду с Валлонией и самим Брюсселем) субъектом федеративного королевства Бельгия.
Галлиза́ция Брюссе́ля, или офранцуживание (фр. Francisation de Bruxelles, нидерл. Verfransing van Brussel) — ряд демолингвистических изменений, приведших к тому что в 1830—1947 годах столица Бельгии Брюссель превратился из преимущественно нидерландоязычного поселения в крупный номинально двуязычный, а фактически почти полностью франкоязычный мегаполис. В условиях наложения законодательного запрета на вопросы о языке в ходе проведения переписей населения, о продолжающемся процессе галлизации Брюсселя...
Языковые льготы (фр. facilités linguistiques, нидерл. (taal)faciliteiten, букв. «облегчённый языковой режим») — название территориально-административных единиц Бельгии с особым языковым режимом. Коммуны с языковыми льготами существуют в регионах и с нидерландским, и с французским, и с немецким официальным языком. По состоянию на 2010 год языковые льготы предусмотрены в 25 коммунах Бельгии.
Аллофоны (др.-греч. ἄλλος «другой, иной» и φωνή «звук») в широком смысле население какого-либо государства, для которого родным является негосударственный (неофициальный) язык на территории данного государства. Как правило, подобные группы населения формируются в ходе недавней массовой иммиграции в страну.
Брюссель-Халле-Вилворде (сокращ. Б-Х-В, BHV, нидерл. Brussel-Halle-Vilvoorde, фр. Bruxelles-Hal-Vilvorde) — избирательный округ в королевстве Бельгия, который включает столицу страны г. Брюссель (официально двуязычный) и административный район Халле-Вилворде в западной части Фламандского Брабанта в фед. субъекте Фландрия.
Галлизация (также францизация, офранцуживание; фр. Francisation) — один из видов этноязыковой и этнокультурной ассимиляции, под которым понимается интеграция нефранцузов во франкоязычные сообщества мира (Франция, Бельгия, Квебек и проч.) и, в первую очередь усвоение ими французского языка и постепенным изменением этнического самосознания для сближения с франкоязычным большинством. Поскольку французский язык является романским, галлизация является одной из разновидностей вторичной романизации. Галлизацию...
Ха́ртия францу́зского языка́ (фр. Charte de la langue française), также именуемая "Закон 101" (Loi 101), — основной языковой закон провинции Квебек (Канада), главной целью которого является защита официального статуса французского языка. Закон радикально изменил лингвистическую ситуацию, сложившуюся в Квебеке к концу 1970-х годов. Закон был предложен министром культурного развития Квебека Камилем Лореном, и окончательно одобрен указом премьера Рене Левека 26 августа 1977 года. Главной долгосрочной...
Англофоны (англ. Anglophone, от греч. англос «английский» и фонос «звук») в широком смысле англоязычное население планеты, в первую очередь носители английского языка. Общее количество англофонов в мире — 380 миллионов, включая второй язык — 510 млн.
Языковой вопрос в Манитобе — вопрос о статусе французского языка по отношению к английскому в канадской провинции Манитоба. Особую остроту вопрос приобрел во второй половине XIX века, когда разразился острый политический кризис в провинции Манитоба, который стал результатом кровавого межэтнического противостояния в Канаде. Кризис, получивший название «Вопрос о школах Манитобы» (фр. Question des écoles du Manitoba, англ. Manitoba Schools Question), был итогом политики ассимиляции, развёрнутой англоканадскими...
Бельгийский французский (фр. Le français de Belgique) — региональный вариант французского языка в королевстве Бельгия; один из трёх официальных языков, употребляемых в стране, наряду с нидерландским и немецким. Характеризуется относительным единством письменной формы, максимально приближенной к парижской, при заметном разнообразии устных говоров, сохраняющих разнообразные лексемы и фонемы автохтонных романских языков.
17-я поправка (фр. Règlement 17, англ. Regulation 17) — закон, направленный против использования французского языка в образовательной системе провинции Онтарио, изданный в 1912 году консервативным правительством Джеймса Уитни. Закон запрещал использование французского языка как основного средства преподавания после 1 класса, и вообще как предмет после 4 класса. Франкоязычная ассамблея Онтарио опротестовала этот закон, который так фактически и не вступил в силу и был полностью отменен к 1927 году...
Тихая революция (фр. Révolution tranquille, англ. Quiet Revolution) — цепь политических и социально-экономических событий в Канаде 1960—1970-х гг., заставившая канадцев и мировую общественность по-новому взглянуть на этническую картину канадского государства и, в первую очередь, пересмотреть отношения между главными его составляющими: англоканадцами и франкоканадской общиной. Важные трансформации затронули все стороны жизни и быта преимущественно франкоязычной канадской провинции Квебек, вставшей...
Фламандское сообщество Бельгии (нидерл. Vlaamse Gemeenschap van België, ранее: Нидерландскоязычное сообщество — нидерл. Nederlandstalige Gemeenschap) — одно из трёх языковых сообществ Бельгии (наравне с французским и немецкоязычным).
Восто́чные канто́ны (фр. Les Cantons de l’Est (Ле-Кантон-де-л'Эст), англ. Eastern Townships (Истерн тауншипс)) — историко-культурный регион провинции Квебек в современной Канаде, с начала 1990-х годов почти целиком входит в административный регион Эстри, но муниципалитеты Артабаска, Друммонд и часть графств Вольф и Мегантик входят в административный регион Центральный Квебек, часть графства Мегантик является частью административного региона Шодье-Аппалачи, а часть графств Шеффорд и Миссискуа - частью...
В зависимости от определения, нидерландский язык во Фландрии проявляет бо́льшие или меньшие отличия от стандартного нидерландского.

Подробнее: Нидерландский язык в Бельгии
Патуа́ (фр. patois) — диалект или язык, который считается нестандартным в рамках определенной лингвистической системы. Этот термин в лингвистике формально не определен. Наравне с ним используется термин «вернакуляр». Жаргоны и сленги этим словом не называют, поскольку те не составляют целостную языковую систему, используя только отдельные специальные слова.
Языковая граница — условная линия, проходящая между постоянными населёнными пунктами, расположенными по краям ареала распространения двух языков (например, нефиксированная и постепенно исчезающая Мозельская языковая граница и бретонская языковая граница во Франции, а также довольно чёткая, особенно после 1963 г., Бельгийская языковая граница между романским и германским ареалами в Бельгии, и т. д.).
Депортация акадийцев (среди депортируемых акадийцев известная под именем фр. Le Grand Dérangement «Великий переполох»; среди депортирующих британцев и американцев — под названиями англ. Great Upheaval; Acadian Expulsion; The Deportation — «Великая Депортация») — массовая депортация французских поселенцев из атлантических провинций Канады, повлёкшая смерть тысяч переселенцев, проведённая британцами во 2-й половине XVIII века.
Английский язык в Канаде (также канадский английский; англ. Canadian English; фр. L'anglais canadien) — название разновидностей, составляющих языковой вариант английского языка на территории Канады. Близок стандартному английскому языку США.
Нидерла́ндский язы́к (голландский язык, de Nederlandse taal, het Nederlands нидерландское произношение ) — язык голландцев и фламандцев, относится к группе германских языков (подгруппа западногерманских языков) индоевропейской языковой семьи.
Фламандские диалекты (нидерл. Vlaams) — общее наименование двух крупных диалектных групп, распространённых на территории Бельгии, — восточно- и западнофламандской, — которые распространены в Восточной и Западной Фландрии, ранее входивших в состав графства Фландрия. Помимо данных двух диалектов в Бельгии имеются также брабантские и лимбургские диалекты.
Зако́н об услу́гах на францу́зском языке́ (англ. French Language Services Act) — закон провинции Онтарио (Канада), предназначенный для защиты прав франкоонтарийцев, или франкоговорящих в этой провинции.
Европе́йский день языко́в — праздник, отмечаемый 26 сентября. Был провозглашён Советом Европы (и поддержан Европейским союзом) во время Европейского года языков — 6 декабря 2001 года. Основная цель дня — поощрение изучения и освоение различных языков как в школах, так и вне их на протяжении всей жизни человека, при этом понятие европейские языки понимается в более широком смысле, чем совокупность официальных языков стран-членов Евросоюза.
Обсужде́ние конститу́ции в Кана́де — постоянное обсуждение различных политических вопросов, связанных с основным законом страны. Обсуждение началось ещё с принятия 7 октября 1763 Королевской декларации после подписания Парижского договора (1763), когда Франция уступила почти всю Новую Францию Великобритании, сохранив за собой Гваделупу.
Акт о Сою́зе (англ. Act of Union, официально Акт о Британской Северной Америке (1840), 3 и 4 Виктории, глава 35) — закон, принятый в июле 1840 и обнародованный 10 февраля 1841. Он упразднил законодательные учреждения Нижней и Верхней Канады и по которому вместо этих колоний была создана новая политическая единица Провинция Канада. Этот закон о создании политического союза двух Канад по своей сути и целям напоминает другие Акты о Союзе, принятые Британским парламентом.
Французское погружение, англ. French immersion, фр. immersion française — программа двуязычного образования для детей, у которых французский язык не является родным. Состоит в том, что начиная с определённого класса ребёнок получает школьное образование на французском языке — либо полностью, либо по крайней мере такие базовые предметы, как история, география и естествознание.
Коммуна (нидерл. gemeente, фр. commune, нем. Gemeinde) — низшая административная единица Бельгии. Входит в состав провинции (Фламандский и Валлонский регионы) или непосредственно в состав округа (Брюссельский столичный округ). Коммуна может состоять из одного или нескольких поселений, не имеющих статус города, небольшого города и нескольких сельских поселений или одного большого города (во фламандском и валлонском регионах). Коммуны Брюссельского столичного района являются городскими районами.

Подробнее: Коммуны Бельгии
Бельгийская революция — конфликт 1830 года, приведший к отделению Южных провинций от Объединённого королевства Нидерландов и возникновению независимого Королевства Бельгия. Преимущественно католическое частично франкоязычное, частично нидерландскоязычное население южных частей Нидерландского королевства выразили протест против доминирующих протестантских Северных провинций. В ходе восстания в августе и сентябре 1830 года фламандская и валлонская части отделились от Нидерландов и образовали Бельгийское...
Языковой вариант — одна из официально закреплённых версий плюрицентрическогo языка, как правило, возникающая в том случае, когда одним и тем же языком пользуются разные народы, как правило, возникшие в хронологической последовательности на основе одного этнокультурного источника. Языковые варианты наиболее существенно влияние оказывают на изучение и эволюцию крупнейших, территориально наиболее распространённых языков мира, так как зачастую являются родными для нескольких народов в целом ряде государств...
Региональный язык — язык, официальный статус которого закреплён в законодательстве одного или нескольких административно-территориальных субъектах: федеральный округах, провинциях, краях, штатах, муниципалитетах, районах, сёлах или других административно установленных регионах государства наряду с официальным/государственным языком, который действует на территории всего государства. Пример — немецкий язык как региональный в провинции Южный Тироль, Италия. Само понятие «региональный язык» представляет...
Рабо́чий язы́к (также язык делопроизводства, процессуальный язык) — термин, имеющий в социолингвистике две довольно отличные друг от друга трактовки, варьирующиеся по странам.
Акт о Квебе́ке 1774 года (англ. Quebec Act) — закон Парламента Великобритании (14 Geo. III глава 83), устанавливающий процедуры управления в провинции Квебек. Один из т. н. Невыносимых законов.
Автохтонные языки (коренные языки, аборигенные языки) — языки коренных народов в областях их традиционного проживания. В современном мире обычно употребляется по отношению к малочисленным и исчезающим языкам, так как, строго говоря, практически любой язык является в определённом месте «автохтонным». Понятие автохтонных языков особенно актуально в тех регионах мира, где относительно недавно произошла или происходит экспансия языков, происходящих из других мест, прежде всего европейских, но не только...
Языковая дискриминация (также известная как лингвицизм или линвистическая дискриминация) — это нарушение гражданских и/или экономических прав личности или этнической группы по причине незнания или плохого знания языка численно или социально доминирующего на данной территории этноса, ущемление языковых прав, а также несправедливость или предвзятость по отношению к человеку или этнической группе по языковому признаку. Как и любой другой вид дискриминации, может проявляться как на бытовом, так и на...
Эльзасский диалект — один из нижне-алеманнских диалектов немецкого языка, который распространён практически по всей территории Эльзаса. Наиболее близок швабскому и швейцарскому диалектам немецкого языка.
Ли́мбургский или ли́мбуржский язык (самоназвание Limburgs / Lèmbörgs , Plat ; нидерл. Limburgs, нем. Limburgisch, фр. Limbourgeois) — западногерманский язык нижненемецкого пространства, представляющий собой совокупность диалектов, распространённых на юго-востоке Нидерландов, северо-востоке Бельгии и сопредельной территории на западе Германии. Крупнейшие города на территории лимбургского языка — Дюссельдорф (Германия), Маастрихт (Нидерланды) и Хасселт (Бельгия). Язык интересен тем, что он имеет полноценную...

Подробнее: Лимбургский язык
Англизация (англ. anglicization, фр. anglicisation; также англификация) — усвоение английского языка или культуры, ассимиляция в англоязычную среду. Может иметь добровольной или насильственный, полный или частичный характер (например, усвоение английского языка ирландцами и афроамериканцами происходило на фоне укрепления их этнического самосознания, отличного как от англичан, так и от белых англоязычных американцев).
Переселенческий колониализм — тип колонизационного хозяйствования, главной целью которого являлось расширение жизненного пространства (так называемого лебенсраума) титульного этноса метрополии в ущерб автохтонным народам. В переселенческие колонии происходит массовый приток переселенцев из метрополии, которые обычно формируют новую политическую и экономическую элиту. Автохтонное население подавляется, вытесняется, а зачастую уничтожается физически (то есть, проводится геноцид). Метрополия часто поощряет...
Папьяме́нто (papiamento или papiamentu) — креольский язык на иберо-романской основе, родной язык населения Арубы, Кюрасао и Бонэйр. Число говорящих — около 329 тыс. человек.
Помещичья система Новой Франции — полуфеодальная система распределения земли, использовавшаяся в североамериканской колонии Новая Франция.
Колле́ж о́бщего и профессиона́льного образова́ния (фр. CEGEP, произносится /seʒɛp/) — среднеспециальное учебное заведение в Квебеке. CEGEP является сокращением полного французского названия — Collège d'enseignement général et professionnel.
Родно́й язы́к — одно из важнейших понятий социолингвистики и этнологии, которое в настоящее время приобрело междисциплинарный статус. Как и многие другие «естественные» понятия, представление о «родном языке» в науке формализуется по-разному, в зависимости от того, какой признак прототипического «родного языка» выдвигается на передний план. Среди критериев, определяющих язык как «родной», обычно называют...
Распространение языка африкаанс, как в географическом, так и в социально-демографическом плане имеет свои особенности. Общее число носителей — 7 млн чел. (2008 г., оценка), в том числе 6 млн в ЮАР.
Ли́нгва фра́нка (итал. lingua franca «франкский язык») — язык или диалект, систематически используемый для коммуникации между людьми, родными языками которых являются другие языки.
Креольские языки (встречаются варианты креолы, креоли, криоли, криолу; различаются также креолизованные языки; из исп. criollo от criar «кормить», «выращивать», «выводить») — дальнейшая ступень эволюции пиджина, который из упрощённого лингва франка постепенно становится родным для значительной части смешанного по происхождению населения и превращается в самостоятельный язык. Большинство креольских языков, как и пиджинов, возникло в эпоху европейской колонизации Америки, Азии и Африки в XV—XX веках...
Языковая политика Финляндии — это совокупность принципов, которым следует государство по отношению к представителям различных языковых групп.
Кана́дская литерату́ра — литература, написанная канадскими авторами. В силу того, что в стране два государственных языка, канадская литература обычно делится на две большие традиции: англоканадскую литературу и франкоканадскую литературу. В последние десятилетия литературное многообразие страны существенно расширилось за счёт влияния международной иммиграции, а также признания литературных традиций коренных народов Канады.
Флама́ндская литерату́ра — нидерландоязычная литература в Бельгии. Ранее - литература, созданная на территории Фландрии, исторического региона, расположенного на территории современных Бельгии, Франции и Нидерландов. До начала XIX-го в. эта литература рассматривалась как составная часть нидерландской литературы. Когда Бельгия обрела в 1830 году независимость от Нидерландов, термин "фламандская литература" обрёл значение "нидерландоязычная литература, созданная в Бельгии".
Бельги́йская языкова́я грани́ца (фр. Frontière linguistique en Belgique, нидерл. Taalgrens) — историко-культурная, этноязыковая, а с конца XIX века также и территориально-административная граница между романоязычным югом (Валлония) и германоязычным севером (Фландрия) внутри Федеративного королевства Бельгия.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я